Перевод "цитологическая исследование" на английский

Русский
English
0 / 30
исследованиеessay paper exploration research investigation
Произношение цитологическая исследование

цитологическая исследование – 31 результат перевода

Понятия не имею.
Больше припадков не было, а цитологическое исследование ликвора аномалий не выявило.
Нечасто встречаешь повреждение мозга от ректальной биопсии.
I have no idea.
He hasn't had any more seizures, and cytological examination of the subdural fluid showed no abnormalities.
Don't usually see brain damage after a rectal biopsy.
Скопировать
Понятия не имею.
Больше припадков не было, а цитологическое исследование ликвора аномалий не выявило.
Нечасто встречаешь повреждение мозга от ректальной биопсии.
I have no idea.
He hasn't had any more seizures, and cytological examination of the subdural fluid showed no abnormalities.
Don't usually see brain damage after a rectal biopsy.
Скопировать
- Уходите , у меня нет мелочи.
- Вы руководитель исследований бездомных?
- Да. Кто вы?
- Are you the head of Homeless Studies?
Yes. Who are you?
- We think this may be our friend's fault.
Скопировать
У него операция сегодня после обеда.
Я знала, что она не сама нашла это исследование.
Они познакомились в прошлом году, на лечении в Майо.
Well,his surgery is this afternoon.
I knew she didn't find this clinical trial on her own.
They met when they were both being treated at mayo last year.
Скопировать
Ведомство по делам ветеранов. Я помогаю Даррену.
Очень рад, что вы смогли включить его в клиническое исследование.
Так вы собираетесь ввести вирус в мозг моего сына.
I've been treating darren over at the V.A.
I'm so glad that you were able to get him into the clinical trial.
So you're gonna inject a virus into my son's brn.
Скопировать
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Скопировать
Пусть работает, доктор Ханн.
У Шепарда на сегодня запланировано две краниотомии в рамках исследования?
Да, одного пациента мы потеряли, но второй...
Let her work,dr.Hahn.
Shepherd scheduled two craniotomies for the clinical trial today?
Yes,we lost the first one,but the second one.
Скопировать
Просто Вы неправильно подошли к делу, профессор.
Вы пытались заниматься всеми исследованиями дома.
То, с чем Вы имеете дело, нельзя изучать без помощи.
You know, you've been going about this all wrong, Professor.
Trying to take on the science and the killer all on your own?
What you're dealing with, no man should face without friends.
Скопировать
Человек, убивший моего отца и Питера Петрелли ещё на свободе!
Это важнее любых исследований!
Такого опасного преступника надо остановить!
The man who murdered my father and Peter Petrelli, he's still out there.
That takes precedence over any academics.
A person that dangerous must be stopped.
Скопировать
Мм? - Ваше заключение поспешно, Сенатор.
Разумеется, компания наша перед этим проводила исследования возможных последствий.
- Мы запускали компьютерную симуляцию и...
- It was a split-second decision, Senator.
Our company had done research on what such an action would mean, of course.
- We'd run computer simulations and...
Скопировать
Образно говоря, вчера я спросил у вас, сколько будет 2х2, а вы мне сегодня говорите, что не 25.
Только что получил результат исследования патологии.
В перикарде Люси найдена гранулёма.
I asked you what two plus two equals and a day later you tell me, "Not 25."
Pathology report just got filed.
They found granulomas in Lucy's pericardium.
Скопировать
В компании все с нетерпением ждут вашего прибытия, доктор Бёрк,
А ваше исследование, думаю, окажет на нас значительное влияние.
Это апельсиновый сок с определённой дозой транквилизирующего средства.
Everyone at the company is really excited about you coming down, Dr. Burke.
And I think your research is really going to have a major impact on us. - What is that?
- That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.
Скопировать
- Здесь пишут, что нижняя часть подъема стопы - Это самое чувствительное место на ноге. - Что?
Это исследование о братьях Вильем
Они ведь прикидываются, что занимаются модой.
Says here the inside and lower areas of the arch... are the most erogenous zones of the foot.
It's research on the Wilhelm brothers.
I mean, they're fronting as fashion guys.
Скопировать
Я не знаю, почему всё больше бездомных людей появляются в городе, но я знаю, что мы должны быть очень осторожны.
Я ведущий исследователь исследований бездомных округа Парка.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Excuse me.
I am the top researcher of homeless studies for Park County.
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
Скопировать
Я больше публикуюсь.
У меня в два раза больше исследований.
Я этого достойна больше, чем Берк.
I publish more.
I do double the research.
I deserve this more tn burke.
Скопировать
Мистер Робинсон... мужчина, которого покалечил медведь.
Я провела небольшое исследование, и нашла вот это.
Это редкость, и еще не испытывалось на людях, но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную работу, и отслеживать результаты.
Mr. Robinson-the man who was mauled by the-the bear.
I did all this research,and I found this.
It's rare,and it's still untested in humans,but I could find patients for a clinical trial, and I could do the lab work,and I could track the results.
Скопировать
Это по 233 $. А мы тут дурью маемся, болтая между собой.
Это не социологическое исследование.
Разве ты не читал в программе, что мы будем этим заниматься?
It's basically $233 we're pissing away here, talking amongst ourselves.
It's not sociologically irrelevant.
Didn't you read in the course description ... that we were gonna be doing this?
Скопировать
Одну пропустите - отстранены на месяц.
Это самые перспективные пациенты в исследовании,
- мне не нужны ошибки.
Miss one,and you're on scut for a month.
These are the most promising set of clinical trial patients yet,
- and I don't want any mistakes.
Скопировать
Вы точно хотите забыть?
Ну, у нас сегодня пятый участник исследования, а с первыми четырьмя мы многому научились, но ни одного
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
You sure you want to move on?
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we haven't saved one, and I really w so I can't be distracted by things like tongues.
So I need some tools, now.
Скопировать
Если Вы предпочтете провести день в морге,
Мне как раз нужно извлечь 50 сердец из трупов для моего исследования.
Итак, лечебный протокол Киры Маршалл...
Because if you'd rather spend the day in the morgue,
I have about 50 cadaver hearts that need to be harvested for my research.
So kyra marshall's protocols...
Скопировать
Нет, ей совсем не больно.
Осталось много бумаг для клинического исследования, которые вы еще не заполнили.
- Спасибо.
No,she's noin any pain.
We should go to the conference room because there's lots of clinical trial paperwork that you haven't filled out yet.
- Thank you.
Скопировать
В общем она поведала мне кое-что интересное.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Anyway, she told me something interesting.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Скопировать
Меня теперь больше беспокоят болезни, раз ты трахнул меня вчера, а с ней ты был без презерватива.
Господи боже, Лип, это не ракетные исследования.
Я знаю.
My concern is more diseases, since you shagged me last night, and you've been riding bareback with her.
Jesus Christ, Lip, it's not rocket science.
I know.
Скопировать
Сколько?
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
Почему, думаете, никто его до сих пор не сделал?
- How much?
- I can't give you an exact number, but offhand, this kind of testing can run you hundreds of thousands of dollars.
Why do you think no one's done it yet?
Скопировать
— Мы возьмём пробы воды.
В Олбани есть частная лаборатория, она готова провести исследование.
Они могут всё сделать тихо.
- We're gonna test the water.
There's a private lab in Albany that's willing to do the testing.
They can do it all quietly. No one will know.
Скопировать
Они верные, но не полные.
То, что ДиКан добавляет в воду, не проявится в обычном исследовании.
— А вы можете это найти?
- They're real, they're just not complete. - What do you mean?
- The stuff that Dekaan puts in that water isn't gonna show up on your average tests.
- Can you find it? - Yeah.
Скопировать
Это забоолевание.
Я участвую в исследованиях.
Давайте приступим?
It's a medical condition.
I am in some studies.
Shall we be seated?
Скопировать
Я постоянно провожу анализ воды, и она в абсолютном порядке.
Здесь у меня данные исследований.
Возьмите, пожалуйста.
I've had the water tested repeatedly, and there's absolutely nothing wrong with it.
I have the results here.
Please take them.
Скопировать
Все же я не понимаю, сэр, зачем наши врачи должны вывешивать свои фотографии в палатах?
Затем, Тед, что это заставит их быть более ответственными, к тому же новые исследования АМА показали,
Плюс, кто будет возражать против этого молодого серфера у себя в изголовье.
Well, I don't get it, sir. Why do our doctors have to put a picture of themselves in their patients' rooms?
'Cause, Ted, not only does it make our doctors more accountable, but a recent AMA study showed that it helps our patients feel much closer bond with their phisician.
Plus, who would mark this young bucketer bedside.
Скопировать
Мы приняли акт об устранение ущерба любым путем.
Миллиарды на исследования позже... как близко мы подошли?
Мы, ээ... мы не так близко к полному обращению их состояния, короче говоря, там где начали.
We made a pact to eliminate such danger at any cost.
Billions in research later... how close are we to that?
We, uh... we're not much closer to reversing their condition than when we started.
Скопировать
В конце лекции о поведении человека, также рассмотрим клинические проявления маний.
Так же... мы затронем исследования Станисласа Дагене в области МРТ...
Извините, профессор.
Human behavior finals will also get into clinical presentations of mania.
And... We'll touch on Stanislas Dehaene's pet scans...
Excuse me, professor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цитологическая исследование?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цитологическая исследование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение