Перевод "неумеха" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение неумеха

неумеха – 30 результатов перевода

Давай, малыш.
Джо неумеха.
Погоди, малыш.
Yeah, do it, baby.
Hey. Sloppy Joe, huh?
Here, baby. Wait.
Скопировать
Да какая разница?
Я не такой неумеха, что не смогу установить обычный дверной молоток на своей двери.
Возможно ты захочешь использовать отвёртку.
Oh, what's the difference?
I'm not so helpless that I cannot install a simple doorknocker on my own.
You might want to use the screwdriver.
Скопировать
Вы сможете найти меня на полях.
Что за неумеха!
Это просто развлечение для богатенького сынка.
You'll find me down in the fields.
What an amateur!
It's just the hobby of a spoiled rich boy.
Скопировать
И я не успеваю за ними убирать в том числе.
То есть я должна показать себя неумехой и тоже могу сачковать?
- Посмотри на него, дорогая.
And I don't have time to clean those up as well.
So I just have to act incompetent and I can skive off, too?
- Look at him, dear.
Скопировать
Не знаю я.
Я неумеха, позаботься об этом сам.
Вот как?
I don't know.
I'm not good at anything, so you take care of it.
Really?
Скопировать
У меня голова идёт кругом от счастья, сам не знаю что намереваюсь сказать.
Так тебя не волнует что я неумеха?
Не волнует.
I'm so happy and tingly that I don't care if I'm not making any sense.
You really don't mind me not being good?
I don't mind.
Скопировать
Коптит чегой-то.
Ну неумеха!
За кадром:
Smokes chegoj .
Well sad sack !
Behind the scenes :
Скопировать
- Неужели?
Ты полный неумеха.
- Всегда нужно всё делать за тебя.
- Really?
You're helpless!
We have to do everything for you.
Скопировать
Я заставил мою семью исчезнуть.
Кевин, ты полный неумеха.
Знаешь, Кевин, ты тот, кого французы называют "некомпетентный".
I made my family disappear.
You're completely helpless.
You know, Kevin, you're what the French call les incompetents.
Скопировать
Да, это точно.
Это неумёха, который думает, что придумал это место.
О чём по-твоему я говорю, Холли?
Yes, he has.
The whack-a-do who thinks he invented this place.
What do you think I've been talking about, Holli?
Скопировать
Тогда пошлите им корабль поддержки.
Но... вы всего лишь "неумёхи".
Вы потеряете всех своих близких!
Then send them support..
But... you're just a "sad sack".
You will lose them all!
Скопировать
Искусный волшебник не сделал меня счастливым.
Посмотрим, на что способен неумеха.
Ты свободен, Мабрук.
A master magician has not made me happy.
I will see what an incompetent one can do.
You may go, Mabruk.
Скопировать
Кто за все это ответит?
Староста, у неумехи вроде тебя не получится!
Внимание!
Who's responsible for this?
Chief, an amateur like you won't make it!
Attention!
Скопировать
Шью я еще хуже, чем глажу.
Ну и зачем мне такая неумеха, скажи?
Не могу сказать.
Me sewing' is even more horrible than me ironing'.
What would I be wanting with a greenhorn like you? Can you tell me?
That I can't.
Скопировать
Магобеи не хватит духу напасть на нас в одиночку.
Только идиот мог нанять эту банду неумех.
Но мадам, нам нужно больше людей.
Magobei doesn't have the balls to come at us alone.
Only an idiot would recruit that band of incompetents.
But Ma'am, we need more men.
Скопировать
Ты мне не поможешь, пожалуйста?
Я - жуткий неумеха, как ты видишь.
Послушай, я скажу тебе, что я сделаю.
Could you please give me a hand?
I'm all thumbs, as you see.
Listen, I'll tell you what I'll do.
Скопировать
Так что прекратите идиотничать, и пойдём домой.
Неумеха.
Придурок.
So stop acting like idiots, and let's go home.
Loser.
Jerk.
Скопировать
Нет.
Я такая неумеха, правда?
Ты великолепна.
- No.
I'm not very good, am I?
You're perfect.
Скопировать
Здесь что-то не так.
Я всегда думаю, могут ли люди заметить "неумеха" на пневматическом молотке.
Я сльıшал, как такое говорили в кино.
Something's wrong here.
I always wonder whether people catch the word "botch" there on the rivet gun.
I've heard them saying it in the cinema.
Скопировать
Ну не могу я надуть шарик!
Почему ты такой неумеха? А где...?
Она улетела вон туда.
Oh. I can't make a bubble.
Why are you so bad at it?
You got it there. Come here.
Скопировать
Картер, куда ты клонишь?
Найдём бедствующую дамочку, найдем капитана Неумеху.
Это просто ужас, Джек.
- Okay, Carter, what is your point?
We find the damsel in distress, we find Captain Clumsy.
This is truly sad, Jack.
Скопировать
Спасибо, Капитан Эврика!
И по-твоему он все еще Капитан Неумеха?
По-моему, да.
Thank you, Captain Eureka!
So you still think he's Captain Incompetent?
Yes, I do.
Скопировать
Думаете, это специльно сделали? Кто-то в маске?
Он мнит себя спасителем, он опасен, и он неумеха.
И если я его не поймаю, кончится плохо, либо себя покалечит, либо кого еще.
- You think someone did it deliberately?
- Someone, like, in a cape? He's a vigilante, and he's dangerous, and he's a klutz.
Unless I catch him, this ends one of two ways. Either he hurts himself, or he hurts someone else.
Скопировать
-Всё нормально.
Я такая неумёха.
Всё время косячу.
- It's all right.
I'm so clumsy.
I screw everything up.
Скопировать
Постойте, Капитан Эврика?
А может 'Капитан Неумеха'?
То, что он носит маску, еще не означает, что он псих.
Wait, wait. Captain Eureka?
How about "Captain Incompetent"?
Because the guy wears a mask and a cape doesn't mean he's a dangerous lunatic.
Скопировать
-До скорого?
Вы не такой уж и неумеха, раз у вас имеются такие очаровательные клиенты.
Мсье Дюбрей сам поблагодарит вас от всего сердца.
- I promise.
you can't be that stupid, if adorable customers like you
Mr Dyubreil I am very grateful. on behalf of the association...
Скопировать
Maгo!
Он неумеха...
Жулик.
Mago!
He's useless...
Cheater
Скопировать
А как ты меня поцеловал!
Неумеха.
- Теперь ты мой парень.
How did you do the kiss!
You dope.
- You're me fella now.
Скопировать
Бери.
Вот неумеха.
Иди уже.
Bury.
That sad sack.
Go already.
Скопировать
Хорошо.
И Миссис Доубсон в "Неумехе" в Пантеги.
Вы на удивление близки к моему представлению о героине.
Okay.
And Mrs. Dobson in Scrub-A-Dub at the Pantages.
You're weirdly close to what I visualize for this character.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неумеха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неумеха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение