Перевод "неумеха" на английский
Произношение неумеха
неумеха – 30 результатов перевода
-До скорого?
Вы не такой уж и неумеха, раз у вас имеются такие очаровательные клиенты.
Мсье Дюбрей сам поблагодарит вас от всего сердца.
- I promise.
you can't be that stupid, if adorable customers like you
Mr Dyubreil I am very grateful. on behalf of the association...
Скопировать
- Неужели?
Ты полный неумеха.
- Всегда нужно всё делать за тебя.
- Really?
You're helpless!
We have to do everything for you.
Скопировать
Я заставил мою семью исчезнуть.
Кевин, ты полный неумеха.
Знаешь, Кевин, ты тот, кого французы называют "некомпетентный".
I made my family disappear.
You're completely helpless.
You know, Kevin, you're what the French call les incompetents.
Скопировать
Кто за все это ответит?
Староста, у неумехи вроде тебя не получится!
Внимание!
Who's responsible for this?
Chief, an amateur like you won't make it!
Attention!
Скопировать
И я не успеваю за ними убирать в том числе.
То есть я должна показать себя неумехой и тоже могу сачковать?
- Посмотри на него, дорогая.
And I don't have time to clean those up as well.
So I just have to act incompetent and I can skive off, too?
- Look at him, dear.
Скопировать
Искусный волшебник не сделал меня счастливым.
Посмотрим, на что способен неумеха.
Ты свободен, Мабрук.
A master magician has not made me happy.
I will see what an incompetent one can do.
You may go, Mabruk.
Скопировать
Магобеи не хватит духу напасть на нас в одиночку.
Только идиот мог нанять эту банду неумех.
Но мадам, нам нужно больше людей.
Magobei doesn't have the balls to come at us alone.
Only an idiot would recruit that band of incompetents.
But Ma'am, we need more men.
Скопировать
Не знаю я.
Я неумеха, позаботься об этом сам.
Вот как?
I don't know.
I'm not good at anything, so you take care of it.
Really?
Скопировать
У меня голова идёт кругом от счастья, сам не знаю что намереваюсь сказать.
Так тебя не волнует что я неумеха?
Не волнует.
I'm so happy and tingly that I don't care if I'm not making any sense.
You really don't mind me not being good?
I don't mind.
Скопировать
Коптит чегой-то.
Ну неумеха!
За кадром:
Smokes chegoj .
Well sad sack !
Behind the scenes :
Скопировать
Вы сможете найти меня на полях.
Что за неумеха!
Это просто развлечение для богатенького сынка.
You'll find me down in the fields.
What an amateur!
It's just the hobby of a spoiled rich boy.
Скопировать
Да какая разница?
Я не такой неумеха, что не смогу установить обычный дверной молоток на своей двери.
Возможно ты захочешь использовать отвёртку.
Oh, what's the difference?
I'm not so helpless that I cannot install a simple doorknocker on my own.
You might want to use the screwdriver.
Скопировать
Ты мне не поможешь, пожалуйста?
Я - жуткий неумеха, как ты видишь.
Послушай, я скажу тебе, что я сделаю.
Could you please give me a hand?
I'm all thumbs, as you see.
Listen, I'll tell you what I'll do.
Скопировать
А у некоторых первый раз выходит ужасным.
Неумехи.
Я отойду на минутку?
Some people make a real mess of it the first time.
Amateurs.
Could you give me one second?
Скопировать
Шью я еще хуже, чем глажу.
Ну и зачем мне такая неумеха, скажи?
Не могу сказать.
Me sewing' is even more horrible than me ironing'.
What would I be wanting with a greenhorn like you? Can you tell me?
That I can't.
Скопировать
Ну конечно, всегда всё сводится к этой долбаной двери!
Ладно, забей, неумеха.
Я лучше Тодда попрошу.
Oh, it always comes back to the frigging door!
Forget about it, you scrub.
I'll just get Todd to do it then. Oh, God!
Скопировать
Ему бы это понравилось.
Я такая неумеха.
Не желаете...
He'd love that.
I'm so rude.
Uh, would you...
Скопировать
Королева – женщина опытная.
И вряд ли она соблазнится неумехой.
- Что ж, я скажу: мы, простолюдины, кое в чем не уступаем благородным господам.
She's not an inexperienced woman.
I think she would not be interested in anything less than a masterly performance.
Well, I will say this - we men born poor are in no wise inferior in that way.
Скопировать
Ты просто притворилась, что не умеешь, чтобы найти кого-нибудь, кто поможет тебе избавиться от Глена.
Ты профессионально сыграла с Остином, изображая неумеху, чтобы соблазнить его.
Вы смотрите слишком много фильмов.
You just pretended to suck so you could get someone to help you get rid of Glen.
So you played Austin like a pro, played the duffer to seduce him.
[ Scoffs ] You watch too many movies.
Скопировать
Все работает.
Неумеха.
Ну, твоя очередь, неумеха.
Uh-huh. It's working fine.
Numbnuts.
All right, numbnuts, now it's your turn.
Скопировать
Так что мы тут ни причём.
Мы не виноваты в том, что ты нанял официантов-неумех.
Шевелитесь.
So don't blame us.
It's not our fault you hired an incompetent wait staff.
Hurry up.
Скопировать
-А что еще? Томатный сок?
Местные менты - неумехи.
Когда мы им это покажем...
What else?
Tomato juice? Shit, those cops are amateurs.
Wait until they see this.
Скопировать
Витаешь в облаках.
Неумеха!
Дядя, я всё исправлю.
Head in the clouds.
Useless!
Look, I can fix this.
Скопировать
Я очень осторожен.
Я выпотрошил этих неумех
Посланных Катериной Сфорца?
I am - most careful.
I gutted those incompetent dogs.
Sent by Catherina Sforza?
Скопировать
И похороны.
Полная неумеха, да?
Зато профессионально замахиваешь перед сном.
Or funerals.
I'm not good with much. Am I?
You good with a night cap?
Скопировать
Но знаете, кого мы пригласим?"
"Какую-нибудь неумеху, который всё испортит."
Видите...
But you know who we can get?
"Someone shitty who's totally wrong for the part."
You watch...
Скопировать
В мире нет ничего непоправимого.
Ну вы и неумехи!
Дай я сделаю.
There is nothing that can't be repaired.
You two are a disaster!
Let me do it.
Скопировать
Я просил замену О'Рейли, и получил вот это?
Бесполезный, хилый заморыш-неумеха?
- Я быстро учусь.
I ask for a replacement for O'Reilly and this is what I get?
A useless, skinny, untrained snot!
- I'm a quick study.
Скопировать
сейчас Саеко-сан - моя девушка.
А ты уже не такой неумеха.
чувствуя текстуру.
Anyway, because Saeko-san is my girlfriend now.
You've become really good at tempering.
You don't even need a thermometer. - I can just tell by how the texture feels.
Скопировать
Перемены витали в воздуха я могла чувствовать это это были перемены и моющее средства с запахом соснового бора
Мои женские чувства были на пределе но, учитывая, мою девственность я ощущала себя неумехой.
И правильно.
[Laughter] "Yeah, so change was in the air. I could smell it.
There was change and pine-scented cleanser. My lady business was on fire. But somehow, admitting my virgin status seemed like a buzzkill."
Good move.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неумеха?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неумеха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение