Перевод "никем" на английский
Произношение никем
никем – 30 результатов перевода
И голому ангелу на его колонне.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
For the naked angel on its column
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Скопировать
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Leaving the angel to its disdain
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Скопировать
Алиса здесь?
Нет, здесь никого нет.
- Я могу дать тебе чистую одежду.
Is Alice here?
No, there's no one here.
- I can lend you clean clothes.
Скопировать
Выпьете что-нибудь?
Нет, ни к чему.
Спасибо.
Something to drink?
No, I'm OK.
Thank you.
Скопировать
Вы думаете, это сработает?
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Do you think it could work?
The cardinal is nothing if not ingenious.
I want you to set up a new parliament.
Скопировать
Он был так юн, и он был болен.
У меня никогда не было другого мужчины, и я не хотела никого другого, кроме тебя.
Я люблю тебя.
He was so young. And he was ill.
I have never known another man, nor ever want to.
I love you.
Скопировать
Передай это письмо императору.
О письме никому не говори и никому не показывай.
Два очка его величеству!
Take this letter to the emperor.
You will do this for me and not show it to anyone nor speak a word about it.
Attack! Two points for his majesty.
Скопировать
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Если вы согласитесь быть моей официальной фавориткой, я обещаю, что буду жить только с вами.
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I promise I'll take you as my only mistress.
I won't have a thought or affection for anyone else.
If you agree to be my maitresse en titre, I promise I shall serve only you.
Скопировать
- Нашего пациента зовут Матти.
- А его брата - Ник.
- Гектор это моя собака.
- Our patient's name is Matty.
- His brother's Nick.
- Hector's my dog.
Скопировать
Значит, возвращаемся к инфекции.
Состояние Ника быстро ухудшается.
У него кровоподтёки на руках.
So we're back to infection.
Nick's starting to deteriorate fast.
He's got bruising all over his arms.
Скопировать
Мы даём тебе сразу несколько медикаментов, которые окажут сопротивление всем типам инфекций.
Но Ник... Вы точно знаете, чем он болен, но он всё равно может умереть.
- Будем надеяться, что новый костный мозг...
We put you on a variety of medications that'll fight all kinds of infections.
you know exactly what's wrong with him, but maybe he's gonna die anyway.
- Hopefully, the new marrow will...
Скопировать
- Ладно, как состояние второго парня?
- Мы закончили с Ником?
Господь с ним закончил.
- Okay, what's the other kid's status?
- We're done with Nick?
God is done with Nick.
Скопировать
Инфекция расправляется с костным мозгом Матти.
Если мы пересадим его Нику, его симптомы позволят поставить диагноз Матти.
- Но она убьёт Ника.
The infection is decimating Matty's bone marrow.
But... if we give that marrow to Nick, his symptoms could let us diagnose Matty.
- But it'll kill Nick.
Скопировать
Но... Если мы пересадим его Нику, его симптомы позволят поставить диагноз Матти.
- Но она убьёт Ника.
- Да.
But... if we give that marrow to Nick, his symptoms could let us diagnose Matty.
- But it'll kill Nick.
- Yes.
Скопировать
Вы... Вы хотите сказать, мы должны убить одного сына, чтобы спасти второго?
- Ник умрёт в любом случае.
- Откуда вам знать!
You're... you're saying we should kill one son to save the other?
- Nick is gonna die either way.
- You don't know that!
Скопировать
То есть, сейчас у него боли, но...
У Ника реакция "трансплантат против хозяина", она не поддаётся лечению.
Всё может измениться.
I mean, he's in pain right now, but...
Nick's graft versus host is not responding to medication.
It can change.
Скопировать
Отторжение трансплантанта не прекратится, если Ник станет весело улыбаться и настроится на лучшее.
Ник пережил три рецидива лейкемии.
Боль раздирает его изнутри.
Graft versus host is not gonna go away because of Nick's sunny smile and positive outlook.
Nick has survived three reoccurrences of his leukemia.
He's being torn apart from the inside out.
Скопировать
Но он уверен.
- Отвезите Ника обратно в стерильный бокс.
- Родители согласились его инфецировать.
But he is.
- Get Nick back to the clean room.
- The parents agreed to infect him.
Скопировать
Так.
А как же Ник?
Твой брат был готов рискнуть жизнью ради твоего спасения.
That's it.
And what about Nick?
Your brother was willing to risk his life to save you.
Скопировать
Зачем нужен красивый сосед если с ним нельзя спать?
Мы договорились, что никого кроме Смита на обложке не будет.
Перезвоните.
I mean, what's the point of having a hot guy next door if you can't have sex with him?
We agreed that no one else from the show but Smith was going to be on the cover.
Well, get back to me.
Скопировать
Поэтому, чтобы удержать контроль, нам нужно пополнение.
Я никому здесь не доверяю, особенно теперь.
Буду работать с теми, кто есть.
Now,if we gonna keep sona,we're gonna need numbers.
I don't trust nobody here right now,especiamly now.
I work with the men i have.
Скопировать
Успокойся.
Слезы нам ни к чему.
- Твои ключи.
Serious.
We need to stop crying.
Your keys.
Скопировать
В шесть часов они сменят замки.
Нет, мне ни к чему туда возвращаться.
Тебе что, не нужны те клевые туфли?
You have till 6:00 before they change the locks.
No, I don't need to go over there.
Do you not want those never-worn shoes?
Скопировать
Я никому это не показывал, написал и положил в карман, вот и все.
Вот дерьмо, сколько раз я тебе говорил... все нужно держать в себе, и никому не показывать что ты на
Я не сдавал это, клянусь богом!
I wrote and then i put it in my pocket. It's here!
Holy shit, how many times have I told you? You must not say what we say to those who want to put it up your ass.
I haven't handed it in, I swear to God
Скопировать
Уверен, что тебе хватит свежего воздуха? .. или клаустрофобия уже прошла?
Наверное, тяжело идти по жизни, не доверяя никому?
Тебе лучше знать, Джеймс.
You sure there's enough fresh air, or does the claustrophobia come and go?
What's it like going through life always distrustful?
You tell me, james.
Скопировать
Заполните.
Это никого не касается.
Это касается шефа, а значит касается меня.
be thorough.
This is no one's business.
uh, it's the chief's business, so it's my business.
Скопировать
Вы игнорируете.
Игнорируете, и потому я никого не могу получить на послеоперационные или подготовительные процедуры.
А ну, живо. Помогите!
You're trolling.
You're trolling, and I've got no one on post-op and pre-op. Now move.
help us!
Скопировать
Гляди в оба.
Ники?
Ники?
Keep your eyes open.
Nicky?
Nicky?
Скопировать
Господи!
Ник.
Ники.
Jesus Christ!
Nick.
Nicky.
Скопировать
Это было очень далеко от меня Был берег Джерси, заболела мать.
Но я всегда хотел сделать что-нибудь смелое как Ники.
В некотором смысле, вот как это все началось.
The furthest I'd ever been from the neighborhood ... was the Jersey shore, when my mother got sick.
But I'd always wanted to do something brave ... like Nicky.
In a way, that's how this all got started.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов никем?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы никем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение