Перевод "SIT" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SIT (сит) :
sˈɪt

сит транскрипция – 30 результатов перевода

You're needed in there.
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Скопировать
That degree's a joke, Mum!
He'll never sit the exams.
I'm not so sure.
Мама, это будет новый анекдот!
Этот пересмотр он не закончит никогда.
Не уверена.
Скопировать
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
It's so late. I waited till my husband dozed off.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Скопировать
I'll give you ten minutes to yell at each other first.
Can I sit down?
Got a cigarette?
Я задержусь минут на 10, чтобы вы там успели поругаться без меня.
Можно, я присяду?
У вас нет сигаретки?
Скопировать
You too.
Come, sit down,have a drink.
I just don't understand. Why here?
И я рад.
Присаживайся, выпьем.
Я не понял, почему здесь?
Скопировать
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Sit down.
Arms behind you.
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
Садись.
Руки за спину.
Скопировать
- If it appears there then Bishop Tunstall wrote it without my consent!
- The King has the floor, sit down sir.
Sit!
Если моя подпись есть, то епископ Танстелл поставил ее без моего согласия!
Говорит король! Сядьте, сэр.
Сядьте!
Скопировать
You were coming to kill me.
I wasn't going to just sit around and wait.
You left me no choice.
Вы угрожали мне.
Я должен был сидеть и ждать?
Я был вынужден.
Скопировать
It's just,you know,you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's rich... he's a catch by anyone's standard.
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that
Or me.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый ... способный найти себе кого-нибудь получше,
вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
На мне.
Скопировать
I may go down in history as the surgeon who killed walter tapley, but hey, at least they're writing about me?
Erica, sit down.
let me tell you a story.
Я могу войти в историю, как хирург, который убил Уолтера Тапли, но про меня хотя бы будут писать, да?
Эрика, присядь.
Я расскажу тебе историю.
Скопировать
No, no.
We're gonna sit and enjoy a meal together.
I don't get it.
Нет, нет.
Мы посидим здесь и разделим трапезу.
Я не понимаю.
Скопировать
What?
Sit down.
Come on.
Что?
Присядь.
Ладно тебе.
Скопировать
I'm sorry.I'm so sorry.
I-I don't mean to intrude,but... you might want to sit with this for a few days before you make your
There's no decision to make.
Я сожалею.
Я не хочу вмешиваться, но... может быть, вам подумать пару дней, прежде чем принимать такое решение.
Нет никакого решения.
Скопировать
Sit the fuck down.
Sit down!
Sit the fuck down!
Садись, мать твою.
Сядь!
Сиди!
Скопировать
Bye.
Mack and Denise Rattray are just about to sit down in your section.
What the fuck?
Пока.
Мак и Дэниз Реттрэй собираются сесть за твой столик.
Ты охренел?
Скопировать
the Chief hires his men! Letalek.
shall we sit at the table?
Cash will not go for it easily
Шеф наемных рабочих!
Леталлек. Пройдем к столу?
Кэш просто так не сдастся.
Скопировать
I don't get why you're putting so much effert into this thing.
I thought we were just gonna go to sit around and make fun of everybody.
I can't wear anything that I already own and expect to bring home Bobby Long.
Слушай, я не понимаю, к чему столько усилий?
Я думал, мы, просто, придём, посидим там, поглумимся над всеми.
Ну я же не могу надеть какое-то старье, и надеяться привести домой Бобби Лонга.
Скопировать
- Holy Father.
Sit down, Cardinal Campeggio.
I know you're a martyr to gout.
- Святейшество.
Садитесь, Кардинал Кампеджио.
Я знаю, как вам тяжело ходить.
Скопировать
Just stay here.
You just sit quiet.
- I'm going to be sick.
- Побудь здесь.
Сиди тихо! Ладно?
- Я хочу в туалет.
Скопировать
Open it.
You're just going to have to sit tight.
Chesney!
Открой её.
Тебе просто придётся сидеть и ждать.
Чезни!
Скопировать
- Get up. Let's go.
Sit down.
- Tell me how it went.
ты должен был одется
- и быть готовым.
- Я одет.
Скопировать
- No, I'll tell you on the way. - Come on.
- Wait, sit down.
I have to tell you something.
Но не для празника - малыша у Лейн.
Давай, оденься. Иди.
Подожди, подожди. Скажи как ехать.
Скопировать
I'm one of you guys!
Sit down.
Hey. You know what we could use?
Я одна из Вас.
Садитесь.
Эй, знаете, что можно устроить?
Скопировать
Yes, it's a bird...
Can it sit on your shoulders and stuff?
Did you know that Barbro has come here the same week every year for sixteen years now...?
У меня есть птичка.
А может она сидеть на твоём плече или где-нибудь ещё? Не уверен.
Барбро уже 16-ый год подряд в определённую неделю приезжает сюда. Окей.
Скопировать
He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
Скопировать
I'm sorry.
Sit down.
I need a favor.
Мне действительно жаль.
Садись.
Хочу попросить тебя об услуге.
Скопировать
That's the attitude that young people have nowadays.
They can't sit still even for an hour.
Shall we get a coffee?
Современная молодежь просто ужасна.
Они даже час посидеть спокойно не могут.
Может по кофе?
Скопировать
- There will be consequences
- Sit down and wait.
Nothing happened.
Я так не оставлю.
- Сидеть и ждать.
- Ничего не произошло.
Скопировать
You want to die!
Sit down.
Oi!
Жить надоело? !
Очень хорошо, умница, садись.
Эй!
Скопировать
It doesn't look like grandma's having a good time, is she?
No, grandma's staging a sit-in, as only grandma could do, in the middle of a hoopla.
Some people would call it a shindig.
Не похоже, что бабушка весело проводит время, да?
Нет, бабушкина театральная осанка, как только может сидеть бабушка, среди суматохи.
Кое-кто может назвать это тусовкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SIT (сит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SIT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение