Перевод "никто" на английский
Произношение никто
никто – 30 результатов перевода
Я знал, что мы выиграем пари!
Вы правы, никто не может побить его.
Он может быть грубый, но он выиграл.
I knew we'll won the bet!
You're right, man, to gross one no one will win!
He may be rough but has won.
Скопировать
Браво, Мартин!
Видаль, теперь ты проиграл, никто не будет должен вина!
Нет, нет, так нельзя!
Bravo, Martin!
Vidal, now you've already lost, nobody will pay the wine!
Not worth it, that does not count!
Скопировать
Кто-нибудь сообщил нам?
Никто не знает,
Но у нас на борту не просто так находится дефлектор,
Has anyone told us that?
No one knows.
But we're not picked up this deflector for nothing.
Скопировать
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Скопировать
Дай мне руку,
Никто из них не вышел на связь,
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Give me your hand.
None of them have come up.
All three are wearing identifiable headgear.
Скопировать
я здоров... дома все спокойно?
Никто не приходил?
Ты доигрался в своем народном театре.
I'm healthy.
No visitors?
You've really done it with your community theater!
Скопировать
В ней записано: "Каждый человек имеет право на личную собственность. Каждый человек имеет право иметь машину, дачу, книги... деньги!
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
It says there: "Every person has the right to own property and it's protected by law." Every man has the right to own a car, a summer home, books... money!
Comrades, nobody's canceled money yet.
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Скопировать
Кто там шныряет?
- Никто.
Конец связи.
Over.
- Forget it. Over.
- Roger Wilco. Standing by.
Скопировать
Что это ты пытаешься сказать? "Любой может промазать"?
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
Вокруг твоей шеи никогда веревки не было.
What are you trying to say, anybody can miss a shot?
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
You've never had a rope around your neck.
Скопировать
- Поеду в Остин.
Я исчезну на время и никто не должен узнать об этом.
Поможешь?
Ride to Austin tonight.
I can disappear and nobody should notice I'm gone.
Will you help me?
Скопировать
Благодари Бога если...
Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
-Why don't you answer me?
Скопировать
Уничтожить зло - моя обязанность
Я - напуган, Менг, вызовет больше проблемы и никто не будет в состоянии соперничатьс ним
Чи-Хва, подойди
To wipe out the evil is my duty
I'm afraid Meng will cause more trouble and nobody will be able to overcome him
Ku Chi-hua, come here
Скопировать
Когда мы встретим Менга снова
Никто не может гарантировать твою лояльность к нам
Я могу гарантировать это!
When we meet Meng again
Nobody can guarantee your loyalty to us
I can guarantee her
Скопировать
Я не хочу умирать.
Никто не знает, когда умрет.
Жить осталось три минуты.
I don't want to die.
No one's ever known his own death.
There are only three minutes to live.
Скопировать
-В музее?
-Туда еще вас ни-кто не видел
- Но мы же были там несколько дней назад
-In the museum?
-No body ever seen you there..
- But we were there just the other day
Скопировать
Но как бы ни, ты пел сегодня как никогда раньше А что?
никто не приехал за тобой?
А отец то где?
However, you have performed today as never before what?
Hasn't anybody come to pick you up?
Where is your father?
Скопировать
Ты должен приготовиться к смерти.
Никто не должен узнать правду.
Если ты закончишь свой роман, она будет обнаружена, потому что поэзия - это правда.
Prepare to die.
No one must know the truth.
If you finish your novel, everyone will know, since poetry is truth.
Скопировать
Кто из вас знает что-нибудь о Жиле де Ре?
Никто?
Я расскажу вам.
Who knows about GiIIes de Rais?
No one?
I'II tell you.
Скопировать
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Бруно, кто был тогда королевой?
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Bruno, who was queen at that time?
Скопировать
Подписи? Подпись инспектора по эксгумации!
Товарищ, но мне никто не сказал об этой подписи!
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
The firm responsible for exhumations.
But no one told me anything like that ... Could not ignore that detail?
It's just to put it in the book.
Скопировать
Ты можешь сделать и получше.
Осторожнее, чтоб никто не заметил.
Для начала стукнем по макушке.
No, you must be more sensible than me.
Careful, so they don't notice.
First we knock the top off the egg.
Скопировать
Как насчёт Котаки?
С тех пор как ты распустил группу, никто тебя знать не хочет.
Полагаю, он боится Оцуки.
Kotaki?
Everybody turned their back on you as soon as you disbanded the Group
Bothered about Otsuka, I guess
Скопировать
Курт поймет.
Может быть, никто другой на Земле, но Курт поймет это.
Хорошо, Я попробую.
Curt will understand.
Maybe nobody else on Earth, but Curt will understand it.
Well, I'll try.
Скопировать
Понять это? Конечно, нет.
Никто не понимает в чем дело, но это научное достижение века.
Дорогая, в ближайшее время все станет лучше.
Understand it?
No one understands it, but it's the scientific achievement of the century.
Dear, things will be better soon.
Скопировать
Да, это правда.
Никто даже не верит, что Ты есть.
Но они будут.
Yes, it's true. I am your only friend.
Nobody else even believes you exist.
But they will.
Скопировать
Это меня не удивляет, и меня не тревожит.
Никто никогда не поверит мне.
Хорошо, Кейт. Хорошо.
Keith, I'm sorry.
I can't believe anything of what you're saying.
That doesn't surprise me, nor does it dismay me.
Скопировать
Они все были перевезены на авиабазу района.
Никто не знает, что может случиться с ними здесь.
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
You startled me. Sorry.
Didn't mean to.
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
Скопировать
Когда еще представится случай?
Никто не узнает меня в мужской одежде.
- Прощай.
What better occasion?
Nobody will recognize me dressed as a man.
- Farewell.
Скопировать
Магдалена, вернись.
Никто не назовет меня больше этим именем.
Прощай!
Magdeleine, come back.
Nobody will call me again with this name.
Farewell!
Скопировать
Кто будет нести флаг?
Никто, а?
Кто пойдет?
Who will hold the flag?
Nobody, huh?
Who's coming here?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов никто?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы никто для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
