Перевод "обезвредить" на английский
обезвредить
→
render harmless
Произношение обезвредить
обезвредить – 30 результатов перевода
Если ты хочешь что-то ещё - я буду готов через пару минут.
А взамен, ты должен обезвредить бомбу.
O, это?
If you have anything else I'd be right for, keep me in mind.
In the meantime, I need you to disarm the bomb.
Oh, that?
Скопировать
Жизненные показатели устойчивы
Он даже не вспотел 2 минуты 18 секунд, чтобы захватить охраняемую зону обезвредить моих лучших людей
Кажется, испытание успешно пройдено
Vitals are steady.
He didn't even break a sweat. 2 minutes, 18 seconds to infiltrate a secured facility, disable my best men, and eliminate the target.
Not a bad test run.
Скопировать
Ты позвонила Кларку вместо того, чтобы набрать 911?
И что он сделает - обезвредит бомбу своей шикарной прической?
Лоис тайком подсунула мне записку! А это значит, что она под наблюдением того, кто всем этим дирижирует.
Regardless, you called Clark before you dialed 911.
I mean, what's he gonna do, dismantle the bomb with his great hair?
Lois snuck me a note, which mean at she's under surveillance by whoever's orchestrating this.
Скопировать
Знаете, ЦРУ схватила много подрывником.
А теперь пришло время обезвредить самую большую бомбу... она в ваших сердцах.
Продолжим шоу.
You know, the CIA has captured a lot of bomb-makers.
Well, it's time for you to set off the biggest bomb of all... the one in your hearts.
Let's keep the show going.
Скопировать
Он - эксперт по взрывчатке!
Мы низачто не сможем обезвредить это! O, Боже мой!
Стэн, я знаю, что надо делать.
He's an explosives expert!
- We'll never be able to disarm it!
Stan, I know exactly what to do.
Скопировать
Нет.
Обезвредь взрывчатку.
Давай оба выберемся отсюда живыми.
No.
Deactivate the explosives.
Let's bothget out of here alive.
Скопировать
- Аномалия.
- Обезвредить?
- Да.
- The anomaly.
- Do we proceed?
- Yes.
Скопировать
- Ћучша€ надежда дл€ него, это јйана, —эр.
≈й удалось полностью обезвредить вирус во всех остальных из нашей команды.
ѕочему же она не может обезвредить вирус наход€щейс€ в ней самой?
- His best chance is Ayiana, sir.
She managed to halt the virus in the rest of us.
Why can't she stop it in herself?
Скопировать
Но вместо применения смертоносного насилия в этой ситуации... вы, возможно, подошли к молодому человеку и приказали ему бросить бутылку.
угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить
Иди потренируйся.
Rather than use deadly force in such a situation, maybe you elected to approach the youth, ordering him to drop the bottle.
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect.
Go practise.
Скопировать
≈й удалось полностью обезвредить вирус во всех остальных из нашей команды.
ѕочему же она не может обезвредить вирус наход€щейс€ в ней самой?
—уд€ по тому, что мне удалось вы€снить, —эр, в основе действи€ вируса лежит тоже, что и в основе церебрального менингита, который атакует мозг.
She managed to halt the virus in the rest of us.
Why can't she stop it in herself?
The virus acts like cerebrospinal meningitis, by attacking the brain.
Скопировать
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
Я вып... выпустил... выпустил большой заряд электромагнитной энергии, который наверное обезвредил боеголовки
О...
I basically just used the hyperdrive to manipulate the energy coils.
I put out a big pulse of electro magnetic energy that must've disabled the warheads.
Oh.
Скопировать
Дилетантка! И чтобы с этим покончить сегодня же!
И обезвредить!
Из-за вас я теряю присяжных!
Looks like somebody had themselves a good time last night.
I woke up on my stove.
Oh, man.
Скопировать
Мы должны все выяснить про эту бомбу.
И как-то обезвредить, если суд вынесет обвинительный приговор.
Мы считаем, она может иметь некий магический элемент.
Where do we stand?
We need to find out about this bomb and disable it in case that jury comes in with a conviction.
It may have some mystical element.
Скопировать
Их ставят браконьеры.
Я уже много их обезвредила.
Как вы?
Poachers set them.
I've dismantled lots of them.
Are you okay?
Скопировать
Если Норман - центр управления, он уже перегружен.
Продолжим в том же духе - и мы всех их обезвредим.
Все помнят, что делать?
If Norman is the control centre, he'll be in a bind by what we've done.
If we can overload him further, we should be able to immobilise all of them.
Does everybody remember what to do?
Скопировать
Отыскать ее!
И обезвредить!
Из-за вас я теряю присяжных!
I want you to find her.
I want you to contain her.
Because you're losing me my jury!
Скопировать
Разумеется, спасти день - означает освобождение подонка, готового пожертвовать своим сыном, а затем возвращение этого сына этому подонку.
Теперь у нас с Фред достаточно времени, чтобы обезвредить чары.
Он будет в безопасности.
Saving the day meant getting the scumbag ready to sacrifice his own son, off on a technicality and then returning said son to said scumbag.
Fred and I have enough time to disable the charm now.
He won't be in danger. Fries is gonna have to dial down activities till this thing comes to trial, which I can draw out for months.
Скопировать
Если Доктор Джексон сможет найти это устройство...
Даже если он сделает, нет никакой гарантии что Токра смогут изобрести оружие которое сможет обезвредить
Мы узнали совсем не много изучая броню воина.
If Dr Jackson can recover this device...
Even if he does, there is no guarantee the Tok'ra can devise a weapon that can fend off these warriors.
We only learned a limited amount from our study of the warrior's armour.
Скопировать
- Так точно.
Я знаю, как обезвредить корабль.
Я пойду.
- Indeed.
I know how to disarm the defences.
I will go.
Скопировать
- Да, бомбу.
Её хотели обезвредить.
- Без комментариев.
Yeah, tear bomb, tear bomb.
Criminals cry for it.
I don't know.
Скопировать
В тот раз собака мне подушку изгрызла.
Чем бы тебя обезвредить?
Мяу!
Last time, a dog came and ripped my cushion.
What should I throw at you?
Meow!
Скопировать
Чудище, высотой с гору!
Мы не успокоимся, пока не обезвредим его!
Бери свой меч, бери свой лук.
It's a beast One as tall as a mountain
We won't rest till he's good and deceased
Sally forth, tally-ho Grab your sword and your bow
Скопировать
Мы не пойдем в ловушку, расставленную Пикардом.
Мы обезвредим часть его сети... здесь, где они слабее всего.
Мы направим энергоимпульс на корабль с капитаном-андроидом.
We won't step into Picard's trap.
We will disable part of his network... here, where they're weakest.
We'll direct the energy burst right at the ship with the android Captain.
Скопировать
Поэтому... оставайся в тени.
Я должен обезвредить его до 7-го периода.
Убийцей может быть любой игрок на этом поле.
You must stay out of sight.
I must get him before the 7th inning stretch.
It could be any one of those players.
Скопировать
Значит так.
Нам нужно придумать, как обезвредить этих Контрабандистов.
Возьми меня с собой, пожалуйста!
Listen well
We have to think of how to tackle those Smugglers
Take me with you, I beg you
Скопировать
Координаты 1-4-2 градуса.
[Голос Андерсона] Как только вы обезвредите ракету... зажгите зеленые ракетницы и ждите подкрепления.
Не может быть.
Come to course heading 142 degrees.
When he neutralizes the threat... we launch green flares and we wait for the cavalry.
- Let's tighten up that formation.
Скопировать
Ты меня слышишь?
- Ты должен обезвредить его.
- Найди Хейла.
You hear me?
You need to disarm it!
Find Hale!
Скопировать
А если я нажму вот эту кнопку... Бомба будет обезврежена.
Так почему же ты не обезвредишь ее?
У меня нет настроения.
And if I push this button, the weapon is disarmed.
- Why don't you disarm it, then?
- I'm not in the mood.
Скопировать
За 2О минут можно дойти пешком.
Если ты умный парень, найдёшь и бомбу и способ её обезвредить.
Чуть не забыл. Мы тут по дешёвке Приобрели радиодетонаторы.
20 minutes.
No rush. If you're clever you'll learn the location of the bomb and the code to disarm it.
Oh, and by the way, gentlemen, we got something of a bargain on radio detonators.
Скопировать
Кардассианцы отравили большую часть нашей земли, когда уходили, и с тех пор Раканта стала бесплодной пустошью.
Теперь Министерство сельского хозяйства создало восстановители, которые могут обезвредить почву и снова
Это всё очень интересно, но какое это имеет отношение ко мне?
But as you know, the Cardassians poisoned much of our farmlands before they left. And Rakantha has been mostly barren wasteland ever since.
After years of research the Agricultural Ministry has finally developed reclamators which can detoxify the soil and make it fertile again.
It's very interesting but what does it have to do with me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обезвредить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обезвредить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение