Перевод "invitations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение invitations (инвитэйшенз) :
ɪnvɪtˈeɪʃənz

инвитэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

They're trying to blame me.
Anyone can misplace a box of invitations, can't they?
You know very well, Anthony, the invitations have nothing to do with it.
Они хотят обвинить меня.
Любой мог потерять коробку с приглашениями, верно?
Энтони, ты прекрасно знаешь, что приглашения тут не при чём.
Скопировать
Anyone can misplace a box of invitations, can't they?
You know very well, Anthony, the invitations have nothing to do with it.
That was just fate lending you a helping hand.
Любой мог потерять коробку с приглашениями, верно?
Энтони, ты прекрасно знаешь, что приглашения тут не при чём.
Это просто судьба протягивает тебе руку помощи.
Скопировать
I'm always on my own.
Why does Grandmama stop me from accepting invitations?
She's right for once.
Я всегда одна.
Почему бабушка не разрешает мне принимать приглашения?
Она абсолютно права.
Скопировать
I sent to Detroit for them.
Oh, I see you all got your wedding invitations.
I'll put the R.S.V.P. list on the bulletin board and pick it up later.
Я их заказала в Детройте.
О, я вижу, вы все получили приглашения на свадьбу.
Кто согласен - отметьтесь в списке на Доске объявлений. Я его заберу попозже.
Скопировать
What is it?
Mama made out a list of invitations. - Want to see it?
- No, I trust her.
Нет, а что?
Мама составила список приглашенных.
Хочешь взглянуть?
Скопировать
-We'll see, Regan. We'll see.
On the party invitations, I want to write a personal--
Regan, don't!
-Посмотрим, Риган.
Что касается приглашений, я сама напишу каждому...
Риган, не смей!
Скопировать
Now we have properties
Do you have invitations
Show me
Ну, а мы - уже богачи. Наше состояние, верно, Ролан?
- У вас есть пригласительный билет? Потрясающе. - Есть.
Машину - туда!
Скопировать
I doubt that, Mr. Biddle.
Biddle and I are sorry we've had to refuse the kind invitations we've received.
But, well, it seems this war has been taking up all my time.
Сомневаюсь, мистер Бидль.
Миссис Дюк, миссис Бидль и я просим у вас прощения за отказ на ваши приглашения.
Похоже эта война отнимает у меня всё время.
Скопировать
I don't believe it is my behavior that is questionable here.
What about those wedding invitations?
I don't know yet.
Не о моём поведении надо здесь беспокоиться.
Как насчёт тех приглашений?
Я ещё не узнал.
Скопировать
What about the wedding, blast it?
Biddle, why the Dukes have not received invitations.
As I understand it, the Drexels and the Biddles are coming by the thousands.
Проклятье, что со свадьбой?
Позвольте узнать, мистер Бидль, Почему Дюки не получили приглашений?
Как я понимаю, Дрекселей и Бидлей будут тысячи.
Скопировать
It is customary in most societies to invite the family of the groom as well.
But there was a separate box of Duke invitations.
Yes.
В большинстве обществ принято так же приглашать членов семьи жениха.
Была отдельная коробка с приглашениями для Дюков.
Да.
Скопировать
I found them, sir.
200 invitations.
They were lost under the clothes we collected for the Chinese missions.
Я нашел их, сэр.
200 приглашений.
Они потерялись под одеждой Что мы собрали для китайских миссий.
Скопировать
No, thanks Lisa.
Go on with the invitations, I have much to do as well.
Pardon me maam.
Нет, спасибо, Лиза.
Продолжай заниматься приглашениями, у меня тоже есть много дел.
Простите, сеньора.
Скопировать
I didn't expect to find you here so early.
Preparing the invitations of the next exhibition takes time, and this is the hour when I can do it without
Yes... yes, of course.
Не ожидала, что найду тебя здесь так рано.
Подготовка приглашений на следующий показ занимает много времени... И это час, когда я могу делать это без перерывов.
Да. Да, конечно.
Скопировать
- He gives one every year according to Toombs.
- We all got invitations.
I put yours on the typewriter.
Он устраивает это каждый год как говорит Toombs.
- Мы все приглашены.
Я положил твое приглашение на пишущую машинку.
Скопировать
Terrible.
This week, already I'm giving up three dinner invitations to spend 32 marks on her.
That's quite a sacrifice.
Ужасно.
Я отклонил три приглашения на обед, чтобы потратить тридцать марок на нее.
Серьезная жертва.
Скопировать
- Delivery from Melody Stationers.
- Oh, those are the invitations.
- Just sign here.
- Доставка от магазина "Мелодия".
- О, это приглашения.
- Подпишите здесь.
Скопировать
- Why?
Well, she was sending out our wedding invitations.
That's probably what did it.
- А что?
- Мы нашли следы одного клеющего компонента обычно применяемого для очень дешёвых конвертов.
Вероятно это и послужило причиной.
Скопировать
- Susan.
- Apparently the glue in the wedding invitations was toxic.
Well, that's weird.
- Сьюзан.
- Как это произошло? - Очевидно клей на свадебных приглашениях был токсичным.
Это очень странно.
Скопировать
Why Susan?
Why wasn't it me licking those invitations?
Why am I still here?
Почему Сьюзен?
Почему не я лизал эти конверты?
Почему я все еще здесь?
Скопировать
I guess I was wrong.
If wedding invitations were left up to men we'd just drive around sticking fliers in windshields.
Not even typed up either.
Наверное я ошибся.
Если бы за свадебные приглашения отвечали мужчины мы бы просто ездили на машинах с листовками на ветровых стёклах.
Даже не напечатанными.
Скопировать
- Hi, can I help you?
- Yes, we'd like wedding invitations.
- Oh, well, congratulations.
- Здравствуйте, чем могу помочь?
- Мы бы хотели заказать свадебные приглашения.
- О, поздравляю.
Скопировать
The day.
We ordered the wedding invitations today.
Nothing can stop it now, nothing.
Этот день.
Сегодня мы заказали свадебные приглашения.
Ничто теперь не остановит процесс. Ничто.
Скопировать
Well, she died.
Toxic glue from the wedding invitations.
Well, we were expecting about 200 people.
Ну, она умерла.
Токсичный клей со свадебных приглашений.
Ну, у нас в списке гостей было около 200 человек.
Скопировать
AND I WAITED HALF MY LIFE AWAY ?
THERE WERE LOTS OF INVITATIONS ? ?
I KNOW YOU SENT ME SOME ?
И я прождал пол моей жизни
Было множество приглашений
И я знаю, что часть из них были твои.
Скопировать
Youward. You said I can come back.
I don't initiate those invitations lightly.
Long night?
Вы сказали, я могу прийти...
Я не раздаю приглашений кому попало.
Долгая ночь?
Скопировать
Invitations?
Yeah, invitations.
You know, four pretty white pieces of paper with your names on them?
Приглашения?
Да, приглашения.
Четыре беленьких бумажечки, с вашими именами на них.
Скопировать
And everybody has reactions... especially when it comes to money.
Invitations.
Invitations?
А реакции есть у всех. Особенно, когда дело касается денег.
Приглашения.
Приглашения?
Скопировать
Invitations.
Invitations?
Yeah, invitations.
Приглашения.
Приглашения?
Да, приглашения.
Скопировать
She's having a party Friday.
She wants me to do the invitations.
A little notice would have helped.
Она в пятницу устраивает вечеринку.
Хочет, чтобы я разослал приглашения.
Небольшое напоминание не помешает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов invitations (инвитэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invitations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвитэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение