Перевод "пункт пропуска" на английский

Русский
English
0 / 30
пунктplank item paragraph station point
пропускаpassword permit pass gap blank
Произношение пункт пропуска

пункт пропуска – 33 результата перевода

Оттуда, они пойдут к испанской границе
Есть гонщики, дислоцированные в пунктах пропуска на этом пути что б держать нас в курсе прогресса.
Ты держишь этот план в голове весь день напролет
From there, they'll continue to the Spanish border.
There are riders stationed at checkpoints along the way to keep us up to date on their progress.
You had this plan in mind all along.
Скопировать
И пересекать границу, скорее всего, они будут в Нуэво-Ларедо.
Ларедо - широко известный пункт пропуска через границу.
Прямо по шоссе I-35.
Nuevo Laredo is where they would most likely cross.
The Laredo world trade port of entry.
Straight shot down I-35.
Скопировать
Рыбацкие лодки плавают туда - сюда постоянно.
Никаких пунктов пропуска.
Забирайтесь.
The fishing boats go back and forth all the time.
No checkpoint. Just reach.
Climb in.
Скопировать
Оттуда, они пойдут к испанской границе
Есть гонщики, дислоцированные в пунктах пропуска на этом пути что б держать нас в курсе прогресса.
Ты держишь этот план в голове весь день напролет
From there, they'll continue to the Spanish border.
There are riders stationed at checkpoints along the way to keep us up to date on their progress.
You had this plan in mind all along.
Скопировать
И пересекать границу, скорее всего, они будут в Нуэво-Ларедо.
Ларедо - широко известный пункт пропуска через границу.
Прямо по шоссе I-35.
Nuevo Laredo is where they would most likely cross.
The Laredo world trade port of entry.
Straight shot down I-35.
Скопировать
- Тогда возьми чужую.
Ваш пропуск. Бухта Ойстер, пропускной пункт.
Стойте здесь.
- Then use someone else's.
Grant to pass.
Hold up right there.
Скопировать
Спасибо.
Все сотрудники обязаны останавливаться на главном пропускном пункте для проверки личности и наличия пропуска
Чем могу помочь?
- Thank you.
All personnel must stop at the main gate checkpoint for identification and passes whenever leaving from or arriving to Los Alamos.
- Can I help you?
Скопировать
Рыбацкие лодки плавают туда - сюда постоянно.
Никаких пунктов пропуска.
Забирайтесь.
The fishing boats go back and forth all the time.
No checkpoint. Just reach.
Climb in.
Скопировать
Говорит Хансон, капитан.
Пункт назначения введен в судовой компьютер.
Как я буду управлять штурвалом, не зная, куда мы идем?
Hanson here, captain.
Our destination has been scramble-fed into ship's computers.
How can I handle the helm if I don't know where we're going?
Скопировать
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Right. There's the bathroom. Take off your clothes.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Скопировать
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Скопировать
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Скопировать
Мы оба страдали, и, прежде всего, он позвал меня, я пришел его навестить с сердцем, исполненным ненависти и упреков.
И я настаиваю на этом пункте, я, который обеспечил твои первые достижения, который знает твои самые гнусные
Как ты меня отблагодарил?
We were both suffering from it, even before he asked for me, and I went to see him. I was full of hate and remorse...
I insist on it.
And how do you thank me?
Скопировать
Я бы мог пока Королевскую Милость познакомить с программой, которую мы тщательно подготовили.
Первым пунктом празднования будет казнь.
Стой!
Perhaps I could familiarise your majesty with the program, we carefully prepared.
The first point of the celebrations the execution.
Stop!
Скопировать
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Пароль... следующий...
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Your code words will be:
Скопировать
- Вот этим.
Пропуск.
- Когда?
- With this.
Passes.
- When?
Скопировать
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Предъявите пропуск
Номер Два за сублиматором.
- Board member, Lecture Approval Session, Education.
Proceed to pass.
Number Two for sublimator.
Скопировать
Новый член.
Предъявите пропуск
Проходите.
New member.
Proceed to pass.
Pass.
Скопировать
Новый член.
Предъявите пропуск
Проходите
New member.
Proceed to pass.
Pass.
Скопировать
Приказ 104, раздел "Б" Звездного флота не оставляет мне выбора.
В пункте 1А четко сказано...
К черту Устав!
Unfortunately, Starfleet Order 104, Section B, leaves me no alternative.
Paragraph 1 A clearly states...
To blazes with regulations!
Скопировать
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Поместите пропуск
Проходите
Lecture Approval Session, Education...
Proceed to pass.
Pass.
Скопировать
Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости.
Пункт первый, в Деревне - предатель.
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Take down a problem for the General, an illustration of infallibility.
Point one, a traitor in The Village.
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Скопировать
Пункт первый, в Деревне - предатель.
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Пункт третий... допуск к этому... через...
Point one, a traitor in The Village.
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Point three... Access to these is through...
Скопировать
Пункт второй, диск с паролем был передан Номеру Шесть.
Пункт третий... допуск к этому... через...
Через кого?
Point two, security pass discs were issued to Number Six.
Point three... Access to these is through...
Through where?
Скопировать
Люди вносили хаос на станции и раньше, но не были агентами.
Иногда все, что им нужно, это пропуск, мистер Барис.
К сожаление, вносить непорядок на станцию - не правонарушение.
People have disrupted stations before without being Klingon agents.
Sometimes all they need is a title, Mr. Baris.
Unfortunately, disrupting a space station is not an offence.
Скопировать
С убийцей!
ПЕРЕВАЛОЧНЫЙ ПУНКТ
Извините.
The lady killer!
STAGING POST
Excuse me.
Скопировать
Да, да, купил.
После сегодняшних утренних торгов на бирже Они поднялись на 12 пунктов.
Я так и думал.
Yes, yes, I did.
According to this morning's opening at la Bourse it's gone up 12 points.
I thought it would.
Скопировать
Давайте.
- Итак, джентльмены используя этот специальный препарат который содержит оксид азота пропуская через
[ Бормотанье, Хихиканье ] в котором он не будет чувствовать боли.
Go on.
Well, now, gentlemen... by using this special formula... which contains nitrous oxide... and which I will administer through this inhalator...
- (Murmuring, Chuckling) - Which one is the patient?
Скопировать
- Париж. Не помню, какой округ.
Здесь сделаю пропуск.
Ладно.
- Place of birth.
I forget the district.
I'll leave it blank.
Скопировать
{C:$00FFFF}Командир.
{C:$00FFFF}Ваш пропуск.
{C:$00FFFF}Ну?
Wait! Boss.
Next!
Your pass.
Скопировать
Ради чего?
На этом мы заканчиваем представление свидетельств, доказывающих пункты обвинительного заключения.
Господа судьи, за три года, прошедшие после окончания войны в Европе, человечество так и не перешло через воды Иордана.
What was it about?
That concludes presentation of documentary evidence against these defendants.
Your Honours, during the three years that have passed since the end of the war in Europe, mankind has not crossed over into Jordan.
Скопировать
Вы проявили мужество, сделав это признание.
И раз уж вы начали почему бы вам ни смягчить позицию по двум другим пунктам: ..."
Вы думаете, это столь же важно?
That's very big of you to admit that.
While you're at it why don't you also loosen up a bit more on the other two D's the "dating" and the "dance"?
Do you think that those are equally important?
Скопировать
Пора.
Пропуск!
Проезжай!
Time's up.
Got a pass?
All right, drive in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пункт пропуска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пункт пропуска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение