Перевод "пункт пропуска" на английский

Русский
English
0 / 30
пунктplank item paragraph station point
пропускаomission absence admission blank lapse
Произношение пункт пропуска

пункт пропуска – 33 результата перевода

Оттуда, они пойдут к испанской границе
Есть гонщики, дислоцированные в пунктах пропуска на этом пути что б держать нас в курсе прогресса.
Ты держишь этот план в голове весь день напролет
From there, they'll continue to the Spanish border.
There are riders stationed at checkpoints along the way to keep us up to date on their progress.
You had this plan in mind all along.
Скопировать
И пересекать границу, скорее всего, они будут в Нуэво-Ларедо.
Ларедо - широко известный пункт пропуска через границу.
Прямо по шоссе I-35.
Nuevo Laredo is where they would most likely cross.
The Laredo world trade port of entry.
Straight shot down I-35.
Скопировать
Рыбацкие лодки плавают туда - сюда постоянно.
Никаких пунктов пропуска.
Забирайтесь.
The fishing boats go back and forth all the time.
No checkpoint. Just reach.
Climb in.
Скопировать
- Тогда возьми чужую.
Ваш пропуск. Бухта Ойстер, пропускной пункт.
Стойте здесь.
- Then use someone else's.
Grant to pass.
Hold up right there.
Скопировать
Оттуда, они пойдут к испанской границе
Есть гонщики, дислоцированные в пунктах пропуска на этом пути что б держать нас в курсе прогресса.
Ты держишь этот план в голове весь день напролет
From there, they'll continue to the Spanish border.
There are riders stationed at checkpoints along the way to keep us up to date on their progress.
You had this plan in mind all along.
Скопировать
И пересекать границу, скорее всего, они будут в Нуэво-Ларедо.
Ларедо - широко известный пункт пропуска через границу.
Прямо по шоссе I-35.
Nuevo Laredo is where they would most likely cross.
The Laredo world trade port of entry.
Straight shot down I-35.
Скопировать
Спасибо.
Все сотрудники обязаны останавливаться на главном пропускном пункте для проверки личности и наличия пропуска
Чем могу помочь?
- Thank you.
All personnel must stop at the main gate checkpoint for identification and passes whenever leaving from or arriving to Los Alamos.
- Can I help you?
Скопировать
Рыбацкие лодки плавают туда - сюда постоянно.
Никаких пунктов пропуска.
Забирайтесь.
The fishing boats go back and forth all the time.
No checkpoint. Just reach.
Climb in.
Скопировать
Им недозволено являться сюда.
Как вы получили пропуск?
Я лично написал письмо господину Кромвелю.
They are mostly forbidden me.
How did you get permission?
I wrote to mr. Cromwell personally.
Скопировать
Съебись!
Целый пункт открытых отношений для того, чтобы сохранить то, что у нас есть.
Ты не полностью забыл об этом.
Fuck off!
The whole point of an open relationship is to protect what we've got.
Not completely forget about it.
Скопировать
- Конечно.
Если нет пункта, что...
дает боссу доступ к электронной почте это информация бесполезна.
- Of course.
Unless there's a clause that...
gives the boss e-mail access the information is useless.
Скопировать
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there seems to be a, a gap of information.
Stanley, just dye your goddamned eggs!
Скопировать
Я... любил Рэй.
все что мы смогли вернуть... словно заморозилось на последнем пункте... и последний шаг до сих пор так
помнишь?
I... loved Rei.
Those thoughts and the time between us two that... have been returned, is frozen at the last point... and the last step still has not been taken.
We all had a meal together before leaving for here, didn't we?
Скопировать
Стэнли, привет, друг.
Мы с другом обедать ходили и я пропуск забыл.
Ты нас не пропустишь?
Stanley, hey, man.
I just took my buddy to lunch. I forgot my ID.
Can you buzz us through?
Скопировать
Ты что? Мы просто выходили перекусить.
Покажите, пожалуйста, пропуск.
Стэн. Ты что, друг, не помнишь?
We just went to Ray's for an egg parm.
I'm gonna need to see your ID, buddy.
Stan, come on, buddy, you don't remember?
Скопировать
В прошлом году крупные сети увели у нас семерых клиентов.
Корзины с подарками станут нашими пропусками обратно в их жизни.
Мы придем к ним без предупреждения.
In the last year, we have lost seven clients to the big chains.
These gift baskets are our ticket back into their lives.
We are going to show up at these businesses unannounced,
Скопировать
Ты, наконец, скажешь, куда мы идем?
Почему всегда так нужно заранее знать пункт назначения?
- Почему нельзя просто наслаждаться прогулкой?
You are gonna tell me where are we going?
Why does it always have to be about the destination?
Why can't it be about the journey? 'Cause I'm wearing $300 shoes.
Скопировать
Знаю.
Карта, анализы, магнитный пропуск и и ключ от комнаты отдыха.
О, смотри.
I know.
Uh,chart,labs,uh,security key card and key to the doctors' lounge.
Oh,look.
Скопировать
О, о, о, помеха!
Продолжай, Майки, пункт в углу!
Да!
Oh, oh, oh, interference!
Keep going, Mikey, point in the hook!
Yeah!
Скопировать
Подойди, Бэсс.
Уверяю Ваше Величество у меня есть пропуск и разрешение проезжать через лес Вашег Величества.
Клянусь вам и могу легко это доказать.
Come here, Bess.
I assure Your Majesty I have a permit and permission to ride through Your Majesty's forest.
I swear it and could easily prove it.
Скопировать
Согласно вот этому, это простой
- процесс из 72 пунктов.
- процесс из 72 пунктов.
According to this, it is a very simple
- 72-step process.
- 72-step process.
Скопировать
Новое правило.
И где взять пропуск?
Не у меня.
It's the new rule.
So how do you get this permit?
Beats me.
Скопировать
чтобы мы без призраков делали?
Что ж... перейдем к следующему пункту?
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю?
It's a very helpful ability. What would've happened if you couldn't see ghosts?
Here. I've decided. Let's go to the next course.
Do we really need to go all the way to the East Sea to see the sunrise?
Скопировать
Вы рассказываете мне всё о себе,
- ничего не пропуская, начали. - Хорошо.
Я родился в Ирвине, в Калифорнии.
Yeah. You tell me everything about you,
- don't skip a thing, go.
- Okay.
Скопировать
Я видел, что бывает, когда им занимаются не те люди.
Но теперь этим занимаемся мы, и всё пойдёт как надо: с пунктом выдачи антиаллергенных препаратов и честными
Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
Well, I saw what was happening when the wrong people ran it.
Yeah, but now that we're running it, we can do it right, with epi-injector sites and fair prices, because the way Frankie and Mickey were doing it, someone was bound to get hurt, and not just the allergic kids.
Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
Скопировать
- процесс из 72 пунктов.
- процесс из 72 пунктов.
Ну уж нет.
- 72-step process.
- 72-step process.
Oh, hell no.
Скопировать
- К водному фонтану.
- Пропуск есть?
Чтобы попить, пропуск не требуется.
To the water fountain.
You got a permit?
You don't need a permit to get water.
Скопировать
- Пропуск есть?
Чтобы попить, пропуск не требуется.
Теперь требуется.
You got a permit?
You don't need a permit to get water.
You do now.
Скопировать
Я стараюсь. Очень стараюсь.
Бери его пропуск и выходи в коридор.
Суреш?
Yeah, I'm working on it, I'm working on it.
Grab his pass and head into the hall.
Suresh?
Скопировать
А теперь положи его обратно в пластиковый футляр.
Следующий пункт: школьная поездка в Италию будет заменена "Ночью спагетти" в кафе "У папаши Джона" и
Ух, "У папаши Джона"!
Now, please return it to its plastic snap case.
Moving on-- our class trip to Italy is now spaghetti night at Papa John's, and your $1,500 deposits will not be refunded.
Ooh, Papa John's!
Скопировать
Я тот еще Моцарт по клавиатуре.
Я записала всё до того пункта, что ты сбежавший из Луторкорп клон.
Чье тело стареет на повышенной передаче.
I'm not exactly Mozart on the keyboard.
I got everything up to you being an escaped clone from LuthorCorp.
With a body aging on overdrive.
Скопировать
Что ты делаешь
Я жду твою мать, чтобы ехать в пункт скорой помощи.
- Что такое?
What are you doing?
I'm waiting for your mother to take me to the Emergency Room.
- What's wrong?
Скопировать
Вот ваш пропуск.
Прошу прощения, но вашей спутнице пропуск не положен.
Я без неё никуда не пойду.
Here's your ID card.
I'm sorry. Your companion doesn't have clearance.
I don't go anywhere without her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пункт пропуска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пункт пропуска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение