Перевод "safety net" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение safety net (сэйфти нэт) :
sˈeɪfti nˈɛt

сэйфти нэт транскрипция – 30 результатов перевода

The hands, giants-- ten fingers each.
Performing's a risk, you know-- no safety net.
Make no mistake, David.
Руки - великаны! На каждой по десять пальцев!
Игра - это риск! Страховки нет!
Не ошибись, Дэвид!
Скопировать
He was not a remarkable student.
The system isn`t set up to provide a safety net for men like him.
But the only person accountable for this situation is Sam Baily.
Он не был блестящим учеником.
И хотя найдутся люди, которые скажут, что мы упустили Сэма Бейли, и что наша образовательная система недостаточно внимательна к таким людям.
Но за данную ситуацию отвечает только сам Сэм Бейли.
Скопировать
We failed Sam Baily.
The system isn`t set up to provide a safety net for men like him.
That`s what I thought you said.
Мы упустили Сэма Бейли.
Наша образовательная система недостаточно внимательна к таким людям.
Это ты и хотел сказать.
Скопировать
I can't do it.
Stop using Suzie as a safety net.
- Wait. Who are you to tell me...?
Не могу.
Перестань прикрываться Сьюзи.
Кто ты такой, чтобы мне указывать?
Скопировать
You're about to make a big mistake.
There was a safety net.
The taxi, there was a diver.
Ты можешь совершить большую ошибку.
Там была сетка безопасности!
В такси был ныряльщик!
Скопировать
IMPORTANT TO US.
IT'S OUR SAFETY NET.
IT'S A $900-A-MONTH EMPTY ROOM THAT ALLOWS YOU TO DELUDE YOURSELF INTO THINKING THAT YOU HAVEN'T MADE A COMMITMENT.
Важна для нас.
Это наша страховка.
Это пустая комната за 900$ в месяц, которая позволяет тебе обманывать себя, будто ты не берешь на себя обязательств.
Скопировать
Chandler, you are not gonna die alone.
Janice was my safety net, okay?
And now I have to get a snake.
Чендлер, ты вовсе не умрешь в одиночестве.
Дженис была моим запасным вариантом.
А теперь мне придется завести змею.
Скопировать
Do you have any money?
Do you have some sort of a safety net down there?
People you know down there in Florida?
У вас есть деньги?
У вас есть там хоть какая-то поддержка?
Например, знакомые во Флориде?
Скопировать
Her accidental shotgun blast hits Sydney in the stomach... as he passes the arguing sixth-floor window.
He is killed instantly, but continues to fall... only to find, five stories below, a safety net installed
So Faye Barringer was charged with the murder of her son... and Sydney Barringer noted as an accomplice in his own death.
Пролетая мимо 6-го этажа, он поймал в живот пулю от случайного выстрела.
Смерть наступила мгновенно, но он пролетел еще 5 этажей и упал на предохранительную сетку. Это могло бы спасти ему жизнь, если бы не роковая пуля.
Фэй Вэрринджер была обвинена в убийстве своего сына, а сам Сидни оказался сообщником в собственном убийстве.
Скопировать
-Yeah, it is.
Even though it's somebody else's house and somebody else's grandma still it's like having a safety net
l don't know, a....
-Да, это так.
И хотя это чужой дом и чужая бабушка, у меня все еще ощущение гнезда.
И... ну не знаю... ощущение...
Скопировать
-When you hit bottom, you die.
-I'm your safety net.
Oh, please, say the word.
- Если упадешь на дно, умрешь.
- Я ваша страховочная сеть.
Прошу тебя, только скажи.
Скопировать
Now, Mr. Walker, this will be your last warning.
Your next stop will be public school... where there is no spiritual safety net.
Public school?
Итак, Мистер Уолкер, это будет твоё последнее предупреждение.
Следующей остановкой станет общественная школа... где нет поддержки духовной цельности.
Общественная школа?
Скопировать
living in your own apartment, buying a brand-new car... you've really grown up.
oh, let's not get carried away. the car's my safety net.
when i screw up and lose my job and apartment, i'm gonna need somewhere to sleep.
Живешь в своей квартире, купила новую машину... Ты уже такая взрослая
О, ну машина мне как страховка
Если провалюсь на экзаменах, потеряю квартиру и работу, то хоть будет где спать
Скопировать
- You have a nerve talking about trust with a secret bank account in the Cayman Islands.
- That was a safety net for both of us.
- I'll bet.
- Ты смеешь говорить мне о доверии, имея тайный счет на Каймановых островах.
- Это была страховка для нас обоих.
- Ну, еще бы .
Скопировать
I don't want you and Chloe to worry.
You always have a safety net.
- You're too generous.
Послушай, я не хочу, чтобы вы с Клои волновались.
- У вас всегда есть подстраховка.
- Вы слишком добры, сэр.
Скопировать
Isabelle doesn't want to be here.
Firewall... it's a program, a safety net.
That's how you keep viruses off your hard drive.
Изабель не хочет здесь быть.
Файрвол... это программа для безопасности сети.
Типа, чтобы не пускать вирусы на твой жесткий диск.
Скопировать
We can 't let that happen to people with disabilities.
We can 't let that happen to the social safety net that we have labored as a society to pitch.
Always the slow news days, huh?
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с нашими стариками, мы не можем позволить, чтобы это случилось с людьми с ограниченными возможностями.
Мы не можем позволить, чтобы это случилось с сетью социальной безопасности, над которой мы трудились как и общество на поле.
Всегда день отсутствия новостей, а?
Скопировать
- They do their best, but they got their hands full.
Your weekly dues to us will give you all the supplemental - safety net you'll ever need.
- I can't authorize anything like that.
— Эти ребята стараются, но они не везде поспевают.
Платите нам раз в неделю, а мы вам - все необходимые дополнительные меры безопасности.
— Я не могу пойти на такое.
Скопировать
No one dies.
Just because he's a safety net doesn't make it ethical.
So you would make a different choice?
Никто не умрет.
То, что он заботится о безопасности, не делает его более этичным.
Ты мог бы сделать этот другой выбор?
Скопировать
Deep down, I felt better knowing that.
It's like a safety net.
I guess so.
В глубине души, мне было легче, зная это.
Как тихая заводь.
Вроде того.
Скопировать
- Can I give you a piece of advice?
The reason people get scared when their safety net is gone is that they begin to doubt themselves.
They think they can't do what they did before because that net's not there.
- Можно я дам тебе совет?
Причина, по которой люди начинают бояться когда покидают тихую заводь в том, что они начинают сомневаться в собственных силах.
Они думают, что не справятся с тем, что делали раньше, потому что негде больше укрыться.
Скопировать
- You think he did the math all by himself?
Doc, you're the one who tells us not to live over a safety net.
I didn't think that would translate to heading out to a war.
- По-вашему, читал он все тоже сам?
Вы же сами призывали нас жить без страховочной лонжи.
Я и в голову не мог взять, что это сигнал идти на войну.
Скопировать
I mean, what if there are complications?
I don't have a safety net!
Please.
То есть, а что, если будут осложнения?
А у меня нет страховки!
О, Господи.
Скопировать
Everyone comes see.
The death twist without safety net.
I bought this show, and it what everyone come to see.
Все приехали, посмотреть...
Смертельное вращение без страховки.
Я купил показ, и это то что все хотят видеть.
Скопировать
Now you will see:
death twist without safety net.
On the trapeze:
Теперь вы будете наблюдать:
Смертельное вращение без системы страховки
Представляет:
Скопировать
You're saying we call a press conference and we say,
"By the way, all that stuff about homeless people getting killed "and the Governor cutting the safety
- "guess what, the joke's on us?" - Not to mention that the evidence against the traffickers arrested last week is tainted.
ѕредлагаете созвать пресс-конференцию и за€вить:
"наете, все эти заморочки по убийствам бомжей, губернатору, снижающему систему безопасности, и наши неимоверные усили€ по поимке преступника, всЄ это просто розыгрыш?
- Ќе говор€ уже о незаконно добытых уликах на наркоторговцев.
Скопировать
And no one is ever in favor of homelessness...
Statewide, you're going up against the fella who tore up the safety net.
Homelessness.
И никто кроме тебя, не вступается за бездомных.
А на уровне штата ты будешь выглядеть борцом с губернатором, зарубающим соцпрограммы.
Обездоленные и бомжи.
Скопировать
And certainly, our governor has in the last year placed severe restrictions on whatever stopgap state programs were in place.
And what little remained of our so-called safety net was simply shredded, and more and more of our fellow
Well, I say that this is not only tragic, it is unforgivable!
" конечно же, губернатор в прошлом году наложил сильные ограничени€ на все полумеры в виде госпрограмм.
ј то немногое, что осталось на так называемую безопасность было просто расхищено. " всЄ больше наших наших сограждан влачат жалкое существование на улицах.
" € хочу сказать, это непростительна€ трагеди€!
Скопировать
No!
The safety net of the ocean is nonlinear, even with what crabs dream of!
Let's go!
Нет!
Страховочная сетка в океане... нелинейна, что бы там не мечтали крабы!
Вперёд, пошли!
Скопировать
Today it's Carl, tomorrow it's someone else.
Like I said, you're sliding into chaos, and there's no safety net.
They've been in hiding since Herrick died, but they'll get hungry soon, then you'll be waking up to headlines about vampires.
Сегодня Карл, завтра кто-нибудь другой.
Я же сказал, здесь наступает хаос, и нет никакой подстраховки.
После смерти Херрика его присные прячутся, но скоро они проголодаются, и затем ты будешь читать в утренних газетах заголовки о вампирах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов safety net (сэйфти нэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы safety net для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйфти нэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение