Перевод "опередить" на английский

Русский
English
0 / 30
опередитьforestall leave behind take the lead outstrip pass ahead
Произношение опередить

опередить – 30 результатов перевода

Если узнают, что он подставил Падилью, это будет воспринято как попытка отчаявшегося начальника найти способ воздействия.
В ваших интересах это опередить.
Лейтенант?
If anybody finds out that he set up Padilla, that's gonna look like the call of a desperate boss pressing for leverage.
You might want to get in front of that.
PATTERSON: Lieutenant?
Скопировать
Пришел чтобы поднять материалы по делу Дарси Блэйн?
Похоже ты меня опередил.
Ну, великие умы работают одинаково.
Here to pull the Darcy Blaine case files?
Looks like you beat me to it.
Well, great minds obsess alike.
Скопировать
Давай.
Извини, но Хосе тебя опередил.
Он пишет свои показания, пока мы разговариваем.
Go on.
Sorry to tell you, but Jose flipped on you.
He's writing out his statement as we speak.
Скопировать
Парень, который подавал трап, наша единственная связь с Омаром Дрезденом.
Кто-то опередил нас.
Должно быть, мой отец.
The guy that drove the stairs, our only link to Omar Dresden.
Someone's way ahead of us.
It's gotta be my father.
Скопировать
Если они провернули всё это с Алекс, наверняка, попытаются взять под контроль и результаты тестов ДНК.
Нет, если мы опередим их.
Биркофф сможет взломать систему в Квантико, и следить за вскрытием.
If they went to all the trouble for Alex, you can bet they're gonna try to control the DNA results.
Not if we get ahead of it.
Birkhoff can hack into Quantico, monitor the autopsy.
Скопировать
- Мне плевать!
Мы можем их опередить.
Я знаю посадочное поле Бримптон.
- Hang on.
We can get the upper hand.
I know Brimpton Airfield.
Скопировать
Он скрывается от Ультра.
похоже что нас опередили, Курт.
Они собираются убить его.
He's on the run from Ultra.
- Looks like they beat us to Kurt.
- They're gonna kill him.
Скопировать
Это здесь.
- Элис опередила нас.
- Ну, теперь все плохо.
Over here.
- Alice beat us to it.
- Now, this is bad.
Скопировать
Атомная программа у них - со времен учёбы Гитлера в худшколе.
Сумеем их привлечь - появится, наконец, шанс опередить врага.
На имплозию нам должны выделить хоть одного англичанина.
They've had an atomic program since Hitler was in art school.
If we can recruit them, we'll finally have a fighting chance.
They've got to give us at least one Brit for implosion.
Скопировать
Спенсер, история с Сайрусом пугает меня лишь потому, что это может привести Тэннер к театру.
А ты теперь хочешь опередить Э?
Вот именно.
Spencer, the whole reason I'm freaking out About this cyrus thing Is that it could lead tanner to the theater.
And now you want to beat "a" to the punch?
Exactly.
Скопировать
Идем за ней.
Опередить Минотавра, украсть источник питания лабиринта, закрыть его.
Библиотекари, у нас есть план.
Follow her.
Outrun the Minotaur, steal the power source for the maze, shut it down.
Librarians, we have a plan.
Скопировать
Абсолютно ни одного!
И я должен сказать, это не были просто суперкарами где Шотландия опередила время.
Они опережали время и в области электромобилей, потому что давным-давно они создали маленькую машинку под названием Scamp.
Absolutely none at all!
And I have to say, it wasn't just supercars where Scotland was ahead of the game.
They were ahead of the curve, also, with electric cars because, way back in the day, they made a little car called the Scamp.
Скопировать
Нам нужны врачи.
Пулю нельзя опередить, Джо!
Говори, где твой напарник, Джо.
We need medics.
You can't outrun a bullet, Joe!
Tell us where your partner is, Joe.
Скопировать
Это теперь твоя Библия.
Я вас опередила, сер.
Прочла, выучила и исправила.
This is your Bible now.
Way ahead of you, sir.
I read it, studied it, and corrected it.
Скопировать
Может, было объявление в газетах?
Я тебя опередила.
Я перерыла весь интернет, нигде нет никаких записей.
But there would have been an announcement in the newspapers.
Oh, I'm way ahead of you.
I have already Googled and Bing-ed her and there's no record anywhere.
Скопировать
Как она работает?
Как думаешь, кто нас опередил?
В феврале 2005 года информация, полученная Машиной передавалась...
How does it work?
Who do you think beat us to the punch?
February of 2005, the machine's information was provided...
Скопировать
Постойте... нет, это олень.
Мы должны добраться до шоколада, пока нас не опередили.
Ребята, всё пучком.
Oh, wait... no, that's a deer.
We've got to get back to that chocolate before somebody else does.
Guys, we're gonna be okay.
Скопировать
Они представляют Аннабель в плохом свете, чтобы спрятать концы в воду.
Как они опередили нас?
И генерал Клэридж – настоящий герой, поскольку выдержал всё это с таким достоинством.
They're painting a picture of "Bad Annabel" in order to tie everything up in a neat little bow.
We just put this together.
How could they be ahead of us? And General Claridge is a national hero for enduring this embarrassment with such grace.
Скопировать
Врачи сказали мне опережать боль.
Ты уже опередил боль.
Боль уже на коленях перед тобой.
The doctors told me to stay ahead of the pain.
You are already ahead of the pain.
You are about to lap the pain.
Скопировать
Меньше чес через год, я гарантирую, рентген будет новым словом в диагностике.
Поэтому, позвольте нам опередить другие больницы.
Мы сможем запулить этот аппарат, если только с неба посыпется золото.
In less than a year, I guarantee that the X-ray will be the new standard in diagnosis.
For once, let us be ahead of the other hospitals.
The only way we're going to be able to afford this machine is if the heavens open up and rain gold down on us.
Скопировать
Покатили.
Кэш опередил нас.
Так печально.
Let's roll.
Cash beat us.
So sad.
Скопировать
- Они с Мелли родственные души.
Хорошо, но если Салли уезжает через несколько часов, мы должны опередить ее.
Нам нужна помощь нашего Главнокомандующего.
- Mellie's kin.
All right, but if Sally's leaving in a few hours, we need to get ahead of her.
We need help from our commander in chief.
Скопировать
Быть с Уиллом.
К тому же, если хотите опередить Джафара, вам нужна будет помощь.
Ее владение магией может быть нам полезно.
To be with Will.
Besides, if you want to find him before Jafar does, you need all the help you can get.
And having a little bit of magic on our side might prove to be useful.
Скопировать
А что если ты не будешь прятаться?
Если ты опередишь их и позволишь людям узнать что ты герой?
Я обыкновенный парень
What if you didn't hide?
What if you got in front of this And let people know that you're a hero?
I'm just a guy.
Скопировать
- В смысле, я рад, что ты здесь.
Я бы задушил этого урода если бы ты не опередила.
Что ты имел в виду, когда говорил это Дэнни?
- I mean, I'm glad you were there.
I would've throttled that freak if you hadn't jumped in.
What did you mean when you said that to Danny?
Скопировать
И в таком случае он будет прямо у нас под носом.
В таком случае он сможет помочь плохим парням опередить нас.
У меня хорошее предчувствие на его счет, Эл.
In which case, he will be right under our noses.
In which case, he could be keeping the bad guys one step ahead of us.
I have a good feeling about him, Al.
Скопировать
Итак, Марк Веббер, ты сделал это за 1... 40...
Опередил ли ты Немца, с его 1,44 ровно?
Довольно тесно между теми тремя.
So, really, once we got that one out the way, the big question is, ze German.
So, Mark Webber, you did 1... 40...
It's quite tight between those three.
Скопировать
Да, около часа назад.
Только не говорите, что я вас опередил.
Возможно.
Yeah, about an hour ago.
Don't tell me I beat you to it.
Maybe.
Скопировать
Не нужно его усложнять.
Джорж Сандерсон и впрямь думает, что человек с буквой "О" перед фамилией станет обвинять группу монахинь
Оставьте это, мисс Фишер.
Don't make it any more difficult.
Does George Sanderson really believe that a man with an O in front of his name will bring charges against a pack of nuns?
Leave it alone, Miss Fisher.
Скопировать
-Ты ударил в осиное гнездо
Лучший способ защитить вас от Коллера. это выяснить что он задумал и опередить его
Эти сообщения в ячейках Видимо были зашифрованы с изменяющимся ключом.
- You kicked the hornet's nest.
The best way to protect you from Collier is to find out what he's up to and get out ahead of it.
The messages in the storage units appear to have been encrypted with a running key cipher.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опередить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опередить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение