Перевод "опередить" на английский

Русский
English
0 / 30
опередитьforestall leave behind take the lead outstrip pass ahead
Произношение опередить

опередить – 30 результатов перевода

- ...он, на мой взгляд,...
Черт. по сути опередил свое время, как писатель.
Очень смело.
Got it.
Made him sort of ahead of his time as a writer.
Very brave choice, I thought, also.
Скопировать
Они вроде должны были забрать только беременных
Если возьмешь лодку, то опередишь их на несколько часов
- Погоди, Алекс..
- They were gonna take pregnant women.
Take the outrigger, you'll get there a few hours before them.
- Wait, Alex.
Скопировать
Сделай это поскорее.
Нужно опередить твоего друга.
Не нам Останься с ним.
Let's make this quick.
I don't believe you're leaving your friend.
We're not. You're staying with him.
Скопировать
- Как он мог нас опередить?
- Не знаю, но тебе надо опередить его.
Если он найдет Скаддера первым, от того вряд ли что останется.
- How did he get ahead of us?
I don't know, but you'd best get ahead of him.
If he gets to Scudder first... something tells me there ain't gonna be much of him left.
Скопировать
Вот это правильно.
Я же говорил, хочешь кого-нибудь найти - опереди его.
Ну, хватит прохлаждаться.
Oh, that's right.
Didn't I tell you boys the best way to follow somebody is to get ahead of them?
That's enough airing out for you two.
Скопировать
Но ее уже забрали.
Нас опередили.
Возможно, они все еще здесь.
But it has already taken.
We were ahead.
Maybe they're still here.
Скопировать
Подождите-ка.
Если ты только что из Талсы, как твой багаж тебя опередил?
Я карабкался по пожарной лестнице, а ты не могла убрать это в шкаф?
Wait a minute, wait a minute.
If you just got back from Tulsa, how did your suitcase beat you here?
I climbed down the fire escape, and you can't put that in the closet?
Скопировать
А чтобы сообщить это, он сегодня придёт в таверну.
– Надо опередить его.
– Одни мы не справимся. – Я могу съездить в гарнизон.
In order to give them that information, he'll be going to the inn tonight.
We must get there first. - We can't do that single-handed.
I'll ride for help to the nearest garrison.
Скопировать
- Всего пару раз.
Он на 10 дорожек опередил всех в Ла Плата.
Ла Плата?
- Only a couple of times.
We win a good race at La Plata by ten lanes.
La Plata?
Скопировать
- Быстро ты появляешься на месте.
- Как ты мог опередить нас?
Мы выбрали короткий путь.
- You certainly got on the spot quick.
- How come you beat us here, Nick?
We took a shortcut.
Скопировать
И ты никогда меня не догонишь.
Я опередил тебя на всю жизнь.
Что это?
And you'll never catch up on me.
I got ahead of you for our whole life.
What is that?
Скопировать
Ваши соображения?
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы
В любом случае это позволит нам продержаться до рассвета.
What can we expect?
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy.
Any case, he'll let us have one before dawn.
Скопировать
- Да.
Я тоже читаю и учусь, но думаю, что ты меня опередил.
Я ведь не вижу людей.
- Yes.
Well, I just read and study, so I guess you're ahead of me.
I never see people.
Скопировать
Ладно. Силецкий позвал меня на ужин. Если мы ничего не придумаем,..
Опереди его лейтенант, не было бы проблем.
Но за Силецким прислали самолёт, и он уже тут.
Siletsky wants me to have dinner with him... if we don't get another idea... maybe I'll have to kill him, because only I can get to him.
This wouldn't have happened if the Lieutenant arrived before Siletsky.
But they sent a plane for Siletsky, so he arrived before the Lieutenant.
Скопировать
Я нетрадиционный психолог.
Я опередил наше время в области психиатрии.
Разумеется, некоторые хотят выставить меня в черном свете.
I am a quack.
Which is to say, I'm ahead of my time in the field of psychic treatment.
Naturally, certain elements would like to show me in a bad light.
Скопировать
Наверное, они нашли ее.
Они опередили нас на 500 лет.
Надо узнать, куда они ее спрятали.
Perhaps they found it.
They're ahead of us for 500 years.
We must know where they hid it.
Скопировать
- Я здесь!
Ого, опередила меня всего на пару минут - и уже сидишь носом в учебник.
Я открываю учебник быстрей чем за 60 секунд.
- I'm in here!
Wow, you beat me home by two minutes and your nose is already in the books.
I can go from zero to studying in less than sixty seconds.
Скопировать
Ему от нас не уйти.
Ты опередил меня!
Крепить бром-брамсель и грот.
She's ours, boys.
Foul. You got away before me.
- Set royals and courses. - Sir.
Скопировать
Что случилось?
Я хотел его ударить, но он меня опередил.
Взгляни на свою руку.
What happened?
This guy tried to mug me, and I swung on him and he sliced me.
But look at your hand.
Скопировать
Я не хочу травм ребёнку.
К тому же меня кто-то опередил.
Брэндан. Он меня избил.
No, I don't want to hurt a kid.
Plus, it looks like somebody else beat me to it.
Brendan, man, he fucking punched me.
Скопировать
Да, мьi встречались.
Слава о вашей храбрости опередила вас.
Не поддавайтесь на лесть Марка Антония, мальчики.
- Yes. We have met.
The fame of your courage has preceded you both.
Don't be charmed by Mark Anthony's flattery, boys.
Скопировать
- Наше свадебное видео!
- Здесь я тебя опередил, малышка.
- Гений!
- Our wedding video.
I'm way ahead of you, kid.
- Genius.
Скопировать
-Что, ты обо мне слышала?
-Ну, можно сказать, что твоя репутация тебя опередила.
Мы слышали, что ты новый талант,
-What, you've heard of me?
-Your reputation precedes you.
Now, I've heard that you are quite the up-and-coming young talent.
Скопировать
- Почему механизм не отключён?
- Отец собирался, но дом опередил его. Вы говорили про несчастный случай.
Дом живой.
Why hasn't that machine been disabled?
It was on my dad's to-do list, but the house did him first.
I lied.
Скопировать
Что они и сделали, с опозданием на три часа.
Я опередил лыжную компанию с большим отрывом.
Я очень верю в местных политиков.
Which they did, but they were about three hours late. And we won the election the next day.
I beat the ski company by a huge margin.
I'm a great believer in local politics.
Скопировать
Мои голова чувствует себя, как будто она сейчас взорвется и разбросает мои игрушки и конфеты по всему полу.
Ты меня опередил.
Повеселился достаточно.
My head feels like it's gonna split open... and toss my toys and candy all over the floor.
You're way ahead of me.
Fair enough.
Скопировать
- Что случилось?
- Какой-то жулик показал мне не ту дорогу, а потом опередил.
- Жулик!
- Why, what happened?
Some weasel gave me bum directions and he beat me to the punch.
Weasel?
Скопировать
Да.
Опередить Бога.
Ирис, моя жена... она не просто умерла... она убила себя.
Yes.
Get him before God does.
Iris, my wife... she didn't just leave, you see... she killed herself.
Скопировать
Впереди стрелка.
- Нужно опередить поезд.
- Прыгай.
There`s a switch ahead.
Way ahead of you, Pops.
Hop on.
Скопировать
Мы могли бы попробовать.
Если оставаться в тени... стараясь опередить движение терминуса,
Придется идти с одной и той же скоростью все время.
We could make it.
Stay behind the night, ahead of the sun.
There's gonna be one speed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов опередить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опередить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение