Перевод "орудие" на английский

Русский
English
0 / 30
орудиеgun tool implement instrument piece of ordnance
Произношение орудие

орудие – 30 результатов перевода

Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
У меня нет ничего подобного.
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
I have nothing like this.
Скопировать
Называется озверин.
От него Ваше орудие наливается свинцом.
Нет-нет, мерси.
We call it the Infuriator.
This'll put lead into your little propelling pencil.
Er... non, merci.
Скопировать
Пахнет как рабство?
Всем орудиям, огонь!
Лоис?
Does it smell like servitude?
Aft torpedoes, fire!
Lois?
Скопировать
Да, сэр.
У нас нет орудия убийства.
Вероятно, это была кухонная принадлежность.
Yes, Sir.
We don't have the murder weapon yet
There's a high chance that a kitchen utensil was used
Скопировать
Посмотрим, совпадут ли волокна с костюма Елены с его одежной Придется подождать
Только что определили форму орудия убийства Вивер
- Толстое стекло, форма графина
Let's see if any of the fibres from Elena's tracksuit match his clothes.
They've only just got a definite angle on the Weaver murder weapon.
Solid glass, decanter shaped.
Скопировать
Она сказала нам, Хэйверс.
Она сказала, чем было орудие убийства
Это не сработает
She told us, Havers.
She told us what the weapon was.
It doesn't work.
Скопировать
так что тут еще и непереводимая игра слов. Ага.
Чертовым осадным орудием? !
Ага.
Uh huh.
With a fucking siege weapon?
Uh huh. Ok.
Скопировать
Мы знаем личность жертвы и мотив, и улики это подтверждают.
Не хватает лишь орудия убийства, чтобы связать всё воедино.
Ты забыл, Найлс?
We have a victim. We have a motive. And we have evidence for both.
If only we had a murder weapon to tie it together.
Niles, don't you remember?
Скопировать
Причина смерти - обширное кровоизлияние в мозг в результате травмы черепа.
- Есть идеи по поводу орудия убийства?
- Тупая травма, нанесена в храме... чем-то круглым и тяжелым, вроде железной трубы или фонаря.
Cause of death, massive hemorrhage from a skull fracture.
Any ideas about the murder weapon?
blunt trauma to the temple caused by something round and heavy like an iron bar or flashlight.
Скопировать
На месте была найдена отмычка.
- И лом, который стал орудием убийства.
- О, Боже!
We found a jemmy at the scene.
- A crowbar, which was the murder weapon.
- Oh, God!
Скопировать
Пожалуйста, если вы знаете хоть что-нибудь, что может помочь полиции поймать того, кто сделал это с Мэтью, пожалуйста, позвоните сейчас.
- Есть новости об орудии убийства?
Нож, идентичный тому, что был применён на Мэтью Тулли был найден.
Please, if you know anything at all, anything that might help the police catch whoever did this to Matthew, please call them now.
Any news about the murder weapon?
A knife matching the one used on Matthew Tulley has been recovered.
Скопировать
- Нет, я не знаю его.
Нож, который мы нашли в городе в субботу утром, оказался орудием убийства.
Я скажу вам, что я думаю.
No, I don't know who he is.
The knife we recovered, the murder weapon, turned up in town Saturday morning.
I'll tell you what I think.
Скопировать
Разбудите в это же время через год.
О, Руди, тебе было бы сейчас одиннадцать.
А там святая вода, должно быть.
Wake up this time next year.
O, Rudy, you would be 11 years old now.
Holy water that was, I expect.
Скопировать
Этого достаточно.
Он мог коснуться его, прежде чем тот стал орудием убийства.
Ты часто гладишь мусорные пакеты друзей?
That's enough.
He could've touched it before it was a murder weapon.
You fondle your friends' garbage bags?
Скопировать
Но разве винная бутылка не разбилась бы?
Они думают, что орудием убийства было что-то гладкое и круглое
Возможно, стеклянное
But wouldn't a wine bottle smash?
They think the murder weapon was smooth and round. Possibly glass.
Dr Thorsson.
Скопировать
Ты уверен, что они взлетят?
горячий, так что всё, что надо сделать, это вытащить накопитель из мотора, перезаправить его, загрузить орудия
Самой большой проблемой будет вывезти их с посадочной полосы.
You sure they'll fly?
The reactor's still hot, so all we have to do is pull the rad buffers from the engine, refuel it, load the ordnance, and you're ready to go.
The biggest problem is getting 'em over to the port launch bay.
Скопировать
Оккупация Остерлиха...
Наши войска, танки и орудия укроются около границы.
Для отвода глаз вы поедете охотиться.
The invasion of Osterlich.
Our troops, tanks and guns will be hidden along the border.
To disarm suspicion, you will go hunting.
Скопировать
- Эта штука не для этого.
Это для орудия
Давайте, парни, продолжим!
Don't point that thing.
It's for the gun.
All right, men, let's go!
Скопировать
Я вот что тебе скажу.
Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего,
Это твоя и моя работа обеспечить, чтобы они получили это.
Let me tell you something.
No matter how many planes and tanks and guns you pile up, no matter how many men you got, it doesn't mean a thing, unless the men get the stuff when they need it.
That's your job and my job to see that they get it.
Скопировать
- Прямо руля, сэр.
- Орудие на правый борт.
Пока, детка.
Rudder amidship, sir.
Turn your guns to starboard.
So long, baby.
Скопировать
Вы боитесь пантеры, но в тоже время вас притягивает к ней снова и снова.
Вы могли бы обратиться к ней, как к орудию смерти?
Вы не пришли ко мне в пятницу, и мне пришлось самому прийти к вам.
You fear the panther, yet you're drawn to him again and again.
Couldn't you turn to him as an instrument of death?
You didn't come back to see me Friday, I've had to come to you.
Скопировать
Это значит, м-р Райт, что Вы и ваши люди получили шанс, которого так долго ждали.
Подлодка держится вне досягаемости, сэр, потому что не хочет попасть под наши орудия.
Я думаю, она будет идти за нами до ночи, затем погрузится и атакует.
Mr. Wright, it looks as if you and your men will have that chance you've been waiting for.
The sub's keeping out of range, sir, because she doesn't want to match guns.
I think she'll dog us till night, submerge and then attack.
Скопировать
Лишь бы он держал их подальше.
- Что с носовым орудием, мистер Райт?
- Довольно потрепано.
That would help keep them away.
How's your forward gun, Mr. Wright?
Pretty bad shape.
Скопировать
Если так будет продолжаться, кто-то может пораниться.
Носовое орудие.
Подлодка справа по носу.
If this keeps up, somebody's gonna get hurt around here.
Forward gun.
Submarine on starboard bow.
Скопировать
- Я попробую, сэр.
У орудия, приготовиться к стрельбе по цели в левой четверти.
Дальность, 8,000.
L'll try one, sir.
After gun, be ready to fire on target off port quarter.
Range, 8,000.
Скопировать
Все на грузовую лебедку.
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
All hands to the cargo winch.
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward deck and light it.
Скопировать
Ну, мы здесь, и что?
Очень важно, чтобы вы узнали об этих орудиях побольше, на тот случай, если кто-то из моих парней будет
Пойдем.
Well, we're here, ain't we?
Well, it's very important that you learn something about these guns, in the event that some of my boys are knocked out during action.
Come on.
Скопировать
Я покажу вам, как работает заряжающий.
Паркер, станьте сбоку от орудия.
Вы здесь, рядом с наводчиком.
I want you to watch the loader.
Parker, right over behind the trainer.
You right over here by the pointer.
Скопировать
Новая цель на правом траверзе.
Использовать все орудия.
Направо на 20 градусов.
New target on starboard beam.
Concentrate all guns.
Come right 20 degrees.
Скопировать
Военные поезда идут каждый час на протяжении всей ночи,
Самолеты, орудия, боеприпасы.
Почему это все на виду.
Troop trains coming in every hour, all night long.
Planes, guns, ammunition.
Why, you can see them as plain as anything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов орудие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы орудие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение