Перевод "орудие" на английский
Произношение орудие
орудие – 30 результатов перевода
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Может, вы плохо знаете эту местность...
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah...
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
Скопировать
Армия сумасшедших.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
Они это знают?
The army of the schnooks.
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out of them.
Do they know that?
Скопировать
Ой! какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду
кто же это может быть на самом деле?
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
What on earth can it be?
Скопировать
Помнишь, я изменил время облучения металла...
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой...
Небольшой.
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
A small one.
Скопировать
Пока ничего, капитан.
Но мой детектор нашел только его отпечатки на орудии убийства.
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
It's not promising, captain. Mr. Scott insists he remembers nothing.
But my detector readings indicate only his fingerprints on the murder weapon.
Mr. Hengist, there were other people in the café at the time of the murder.
Скопировать
Координаты 712/4, м-р Сулу.
Орудия наведены.
Все еще неинтересен тебе, Ухура?
Coordinates 712, stroke 4, Mr. Sulu.
Port batteries locked.
Still no interest, Uhura?
Скопировать
Доктор Маккой уже загрузил в компьютер медицинские данные.
Наши эксперты изучают орудие убийства в лаборатории и введут результаты в компьютер для анализа.
Мистер Скотт, встаньте.
Dr. McCoy has already fed the computer his medical reports.
Our laboratory experts are examining the murder weapon and will give their data to the computers for analysis. Shall we begin?
Mr. Scott, will you take the stand?
Скопировать
Возможно.
Мистер Спок орудие убийства.
Компьютер, анализ вещественного доказательства "А".
Perhaps.
Mr. Spock the murder weapon.
Computer, report on analysis of exhibit A.
Скопировать
Бластерные пушки.
Все орудия в боевой готовности.
Все орудия заряжены.
Captain to phaser banks.
All components at battle-ready.
All banks primed.
Скопировать
Все орудия в боевой готовности.
Все орудия заряжены.
Хвостовая часть - мостику.
All components at battle-ready.
All banks primed.
Aft phaser to bridge.
Скопировать
Он проживал один.
Тонким острым орудием был нанесен удар в сердце через спину.
Домоуправляющий сказал, что Коллинз приехал из Индианы около 3 месяцев назад.
- Residence 1009 South Beacon Street.
- We checked on that. Apartment house.
He lived alone. Thin, sharp instrument pierced the heart through the back.
Скопировать
Настоящий убийца использовал кол для льда.
Вы нашли орудие убийства?
Пока нет, но найдем. Убийца спрятал его в мусорном баке в 600 квартале и Южной Олив.
- The real killer used an ice pick. - They found the weapon?
Not yet, but they will,
The killer hid it in a trash can, 600 Block and South Olive.
Скопировать
Жду не дождусь увидеть его выражение лица.
Так... вот и орудие?
Мы нашли это в том месте, которое он назвал.
I can't wait to see the look on his face.
So this... is the weapon?
We picked it up just where he said we'd find it.
Скопировать
Хорошо, что вы не стали мстить Крамеру.
Он ведь был орудием вашей измены.
Это он вас в этом убедил?
It's good you didn't take revenge on Kramer.
He was the means of your treason.
Did he convince you of that?
Скопировать
Придержать грот-брас.
Орудия на изготовку!
Бортовые орудия заряжены и готовы, лейтенант.
Delay main brace.
Port gunman at the ready.!
Port batteries loaded and ready, Lieutenant.
Скопировать
Орудия на изготовку!
Бортовые орудия заряжены и готовы, лейтенант.
- Мы обойдемся без военно-морских званий в этом плавании, Боннет.
Port gunman at the ready.!
Port batteries loaded and ready, Lieutenant.
- We'll dispense with naval rank this cruise, Bonnet.
Скопировать
Не плохо для начала.
Теперь, орудия по правому борту!
Выпустите меня!
Not bad for a beginning.
Now, for the starboard guns!
Let me out.!
Скопировать
Я про Санчеса.
Динамит – плохое орудие для убийства.
– Я говорил тебе... – Говорил – душить.
No, I mean Sanchez.
Dynamite's no way to kill. Did I ever tell you the smart way to kill, Pete?
Sure, sure, strangling.
Скопировать
Дать залп.
Орудия правого борта, огонь!
Ну, пока они нас не заметили.
Give them a broadside.
Starboard guns, fire!
Well. So far they've not seen us.
Скопировать
Передний фазер, подтверждаю.
Все орудия в боевой готовности.
Поразительно.
Forward phaser, will comply.
All weapons at operational ready.
Fascinating.
Скопировать
Посмотрите, это Дитруа!
"Садист прятал орудие убийства у себя дома".
Это Дитруа, точно.
Look, it´s Dutrouz!
"Sadist Hid Murder Weapon at Home."
That´s Dutrouz, all right.
Скопировать
Но она есть, капитан.
Ваш корабль, ощетинившийся орудиями.
Его миссия колонизировать, исследовать, уничтожать, если придется, во имя целей Федерации.
But it is.
Look at your starship, bristling with weapons.
Its mission, to colonise, exploit, destroy, to advance Federation causes.
Скопировать
Господь благослови вас.
Этот мальчик может оказаться весьма действенным орудием, чтобы не допустить переизбрания праывительства
Один из предметов гордости правительства в том, как они борются с преступностью:
God bless you.
He can be the most potent weapon imaginable to ensure the government is not returned in the election.
The government's big boast, sir is the way they have dealt with crime:
Скопировать
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
We have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000 aircraft.
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
Скопировать
это время, за которое кто-то перешагивает грань между человеком и кровожадным безумцем.
судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
It's time... someone stepped between the people... and the bloodthirsty madmen.
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order to combat... the power structure, we must lead a daily combat against... the ordinary policeman... for he is the bourgeoisie's foot-solider.
Скопировать
Концерт №1 Чайковского. Неплохое исполнение.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который
Начался дождь, и я пошел закрыть окно.
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
When I heard the rain coming down again I went to shut the window.
Скопировать
Капут... Гуляй иди!
Орудие сюда!
Вперёд!
Oh, go to hell.
Bring the cannon here.
Forward!
Скопировать
- Думаешь, не вызову?
Думаете, можно использовать свой грузовик, как орудие убийства и убивать людей на шоссе?
Ошибаетесь.
You're wrong, mister.
If you think you can take that truck of yours... and use it as a murder weapon, killing people on the highway, well, you're wrong.
You've got another thing comin'.
Скопировать
Вы не имеете права выносить мебель. Это произвол!
Стул для меня не роскошь, это мое орудие производства.
Я на нем сижу, я на нем творю.
You do not have the right amount of furniture!
you have no right! it's my tool!
I sit on it!
Скопировать
Ты даже от этого не смогла отказаться... от косметики, фальши, тщеславия.
Поскольку только человек обладает всеми видами орудия нападения, которые были даны хищникам, он нападает
И чтобы понять это, обрати внимание, что для львов и тигров нет большего ужаса, чем потерять эту телесную жизнь и погибнуть, но для людей существует более страшная опасность.
Nobody taught me to sew. You can't even give that up. Paintings, falseness vanity...
"In a way that only man has all the offensive weapons that have been distributed all around the territory and so he offends more than all of them together...
"For you to understand there was no more than one danger between tigers and lions that was to lose that material and suffered life... "But among men there are many more dangers".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов орудие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы орудие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
