Перевод "отбивная котлета" на английский

Русский
English
0 / 30
отбивнаяcutlet
Произношение отбивная котлета

отбивная котлета – 33 результата перевода

Ну, а что ты приготовил сегодня на обед?
Кансоме, отбивную котлету с острыми приправами, лимонад со льдом.
Не думаю, чтобы это как-то особенно повредило.
What are you giving us for dinner tonight?
Consomme, sir. A cutlet and a savoury. And some lemon squash - iced.
I don't see how that can harm them.
Скопировать
Мы поедим суп попозже.
Я купил отбивных котлет.
Что это все значит?
We'll eat the soup later.
I bought some cutlets.
Where's the wind blowing now from?
Скопировать
Ты мог бы все-таки прийти домой.
С лицом как отбивная котлета? Ты бы испугалась.
А так я не была напугана?
You could have come home.
With a face like minced meat, it would have scared you.
And I wasn't scared now?
Скопировать
Ну, а что ты приготовил сегодня на обед?
Кансоме, отбивную котлету с острыми приправами, лимонад со льдом.
Не думаю, чтобы это как-то особенно повредило.
What are you giving us for dinner tonight?
Consomme, sir. A cutlet and a savoury. And some lemon squash - iced.
I don't see how that can harm them.
Скопировать
Мы поедим суп попозже.
Я купил отбивных котлет.
Что это все значит?
We'll eat the soup later.
I bought some cutlets.
Where's the wind blowing now from?
Скопировать
Ты мог бы все-таки прийти домой.
С лицом как отбивная котлета? Ты бы испугалась.
А так я не была напугана?
You could have come home.
With a face like minced meat, it would have scared you.
And I wasn't scared now?
Скопировать
-Не суйся!
Хочешь пустить меня на котлеты - пожалуйста, но сначала..
переверни кассету и нажми кнопку
- Stay out of it!
You want to burn me at the stake? Here I am.
But first, turn the tape over, press play.
Скопировать
- Он так же хорош, как ты ?
- Я - мухи, он - котлеты .
Мы хороши каждый по-своему.
- Is he as good as you?
- He's apples, I'm oranges.
We excel in different areas.
Скопировать
Айда играла в женской лиге во время Второй Мировой. - Ты не знала?
Если бы она бросала вместо мяча отбивные, их бы и волк не поймал.
О, она была суперзвездой.
Ida played in the all-american girls league during world war ii.
- You didn't know that?
- No.
Скопировать
∆евать другого человека..
Ќужно чтобы у теб€ кончились все гов€жьи отбивные чувак.
"ы должен быть охуенно голоден!
Chowing down on another human being!
You gotta be all out of beef jerky, man!
You gotta be really fucking hungry!
Скопировать
Заходите, заходите.
Котлеты из пса, наверняка, перемолотого вместе с будкой.
И я жду собаку, как исполнение приговора.
Come, come!
Now it's stinking in the whole compartment.
And I'm waiting for the dog.
Скопировать
- Мы не глушили мотор.
Мы готовы к отлету
- Мы не полетим
- Kept the engine running.
We're good to go.
- We're not going.
Скопировать
Да, мам.
Ты выплескиваешь их прям на свою отбивную.
Привет!
Yeah, Mom.
You're sweating all over your pork chop.
Hey!
Скопировать
Забью ублюдка!
Заебеню из него котлеты!
Агар!
I'm gonna smash the mother's fucker!
I'll make a fucking burger out of him!
Agar!
Скопировать
Да.
Были бы желания конями, мы бы все ели отбивные.
...И что мы собираемся с этим делать?
Yeah.
If wishes were horses, we'd all be eating steak.
- What do we plan to do about this?
Скопировать
- Мы не глушили мотор.
Мы готовы к отлету
- Мы не полетим
- Kept the engine running.
We're good to go.
- We're not going.
Скопировать
- Что это такое?
- Соевая котлета. Совершенно вегетарианская.
Ни молока, ни яиц.
-What is this? -Tofu meatIoaf.
It's completely vegan.
No dairy, no eggs.
Скопировать
Я знаю. Возьму двойной.
А я думала тебе нравятся эти котлеты без мяса.
- Я соврал. - Ай, не пизди.
Man, I'm having a double.
I thought you liked the meatless meatloaf.
-I lied.
Скопировать
Люди просто так не сходят с ума и не блюют себе на ботинки.
Два слова: соевая котлета
Теперь, с таблетками, всё будет в порядке - Клянешься?
people don't just spaz out... and hork all over their shoes for no good reason.
Two words: tofu meatIoaf.
Besides, now I have these pills it'II be totally under control.
Скопировать
- Я ещё не знаю.
Я делаю котлеты по-киевски уже все для них купила.
Значит, будут котлеты.
-I'm not sure yet.
I'm making Chicken Kiev. I bought all the ingredients to make Chicken Kiev.
So we'II make Chicken Kiev.
Скопировать
- Нет.
Даже пока мы говорим, они готовятся к отлету.
Она обещала.
- No.
Even as we speak, they're preparing to leave.
She promised.
Скопировать
Что я делал у мясника, я никогда не любивший мяса?
И вот, когда я платил за свои две отбивные.
Почему не задняя ножка?
What I was doing a butcher, I never who did not like meat?
And then, when I paid for my two chops.
Why not back leg?
Скопировать
Почему не задняя ножка?
Я сказал себе: "Но как же я буду их готовить эти две отбивные"?
Я никогда не готовил отбивных.
Why not back leg?
I said to myself: "But how am I going to prepare these two chops?
I never trained chops.
Скопировать
Я сказал себе: "Но как же я буду их готовить эти две отбивные"?
Я никогда не готовил отбивных.
И именно в этот момент, я уверяю вас, что ничего не выдумываю, неожиданно что же я увидел прямо рядом с кассой?
I said to myself: "But how am I going to prepare these two chops?
I never trained chops.
And it is precisely at this moment, I can assure you that do not lie, surprise that I saw directly next to the cash register?
Скопировать
Алло.
- У меня проблема с отбивными.
- А что с вашими отбивными?
Hello.
- I have a problem with the chops.
- What your chops?
Скопировать
- У меня проблема с отбивными.
- А что с вашими отбивными?
- Они хорошие, но я не умею готовить.
- I have a problem with the chops.
- What your chops?
- They are good, but I do not know how to cook.
Скопировать
Кого люблю, того и бью.
Подставляйте ваши отбивные!
У ченья будет проводить капитан Фьерабра. А-а, это вы!
Who loves his children:
He doesn't spare the rod. Buttocks out!
Sergeant Fier-a-Bras will drill you.
Скопировать
Есть! Но можно ли её выпускать?
НАСА из нас котлету сделает.
то нам и подавно спустят.
Whoa, Catch!
But is it safe to print? NASA is gonna blow its stack.
Well, they forgave Germany, they can forgive us.
Скопировать
- Подайте гудок.
Между прочим, Люсьен, я велел вам сказать пассажирам, что ремонт окончен, и мы готовы к отлету.
- Прошу прощения, я забыл.
- Blow the sirens.
By the way, Lucien, I sent you to tell our passengers that the repairs were done - and we were about to go.
- Beg your pardon, I forgot,
Скопировать
Ваш редкий запах заглушается
Жареной... отбивной из барана.
Ах!
YOUR FRAGRANCE RARE CANNOT COMPARE
TO A FRYING... MUTTON CHOP
AHH!
Скопировать
Насечка на ручке...
овечка на тучке... крест на пуле пустой... я пока холостой... пуля, ручка, крест, котлета...
выстрел дула шмистолета...
Yeah?
There's a noss on the crizzle of the mistol with the pillet... and a pullet on the nozzle of the nickel with the blank.
There's a cross on the puzzle of the mistol with the bullet.
Скопировать
Так что не удивительно, что я не знаю, каким должен быть брак.
Для тебя он значил только подсчеты, сколько котлет купить к обеду.
Вот я и считала, что у нас с Орьяном были образцовые отношения.
So maybe that's why I don't know what to expect from marriage.
You were only occupied with the number of chops to get for dinner.
So I thought Örjan and I had an ideal relationship.
Скопировать
?
Кэн, я приготовила твою любимую свиную отбивную... в последний раз.
Кэн, я никогда не просила тебя об этом, но если бы у тебя было время, мне хотелось бы попутешествовать.
!
Ken, I've prepared your favorite fried pork-chop, for the very last time.
Ken, I've never asked you this... but when you have the time, I'd like to go traveling.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отбивная котлета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отбивная котлета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение