Перевод "rope in" на русский
Произношение rope in (роуп ин) :
ɹˈəʊp ˈɪn
роуп ин транскрипция – 30 результатов перевода
-I just don't want to, that's all.
You were wanting me this afternoon when I climbed up that rope in the mill.
I suppose you only did it because you thought it would turn me on.
- Я просто не хочу.
Когда я лез по канату на мельнице, ты меня хотела.
Ты сделал это только потому, что хотел завести меня.
Скопировать
How I wish it were true.
This person, they go in the front door and out a window, down a rope in the middle of the night?
Now, if I could do something like that I'd be the star of my AARP meetings.
Как бы я хотел, чтобы это могло оказаться правдой!
Этот человек... Они вошли в дверь и вылезли в окно? Вниз по верёвке?
Если бы я был способен на такое, я был бы звездой собраний ААП.
Скопировать
Peru, Bolivia, Colombia.
You`re walking a tight rope in Sphere No 2.
Be a good boy and we won`t eliminate you from the program.
Перу, Боливия, Колумбия.
Ты ходишь по натянутому канату в Сфере № 2.
Будь послушным мальчиком, и мы не устраним тебя из программы.
Скопировать
- That's George.
- He appears to have some kind of rope in his hand. - He might be preparing to swing on it.
- I gotta go.
Это Джорж!
Он где-то раздобыл верёвку и кажется, собирается спуститься по ней.
Я еду туда.
Скопировать
Well, I guess he likes the cock after all.
- Still wanna skip rope in the street?
- I'll tell my daddy, Charlie!
Так, значит, он и правда голубой.
Будешь ещё играть на улице?
Я отцу пожалуюсь, Чарли!
Скопировать
Donna, you have my word.
Okay, Donna, please, ignore the rope in the middle of the room.
And whatever you do, don't pull it!
Донна, я тебе слово даю.
Окей, Донна, прошу, не обращай внимания на веревку в центре комнаты.
И что бы ты ни делала, не дергай за нее!
Скопировать
Then where did he end up?
On a rope in the loft.
Stop bugging me.
И где он закончил?
В петле, на чердаке.
Хватит меня доставать.
Скопировать
The rope is soaked in it.
Now, why would anybody soak a rope in kerosene?
Merry Christmas.
Вся веревка им пропитана.
Зачем веревка пропитана керосином?
Веселого Рождества.
Скопировать
It is what to sink, somebody complains
See Paul Palestinian rope in rape a female
These persons have the disease of vain hope, in where?
Что случилось, Марио?
Какой-то педик сказал, что видит, как Баззо насилует девку.
Ну и воображение у людей. А сказал адрес?
Скопировать
A station in street mouth steal to peep report a case
Paul Palestinian rope in upstairs trunk Ma?
Is not as what as trunk, is raping a woman
Какой-то вуайерист видел все из окна.
Что там делал Поль?
Ничего особого, девку шпарил.
Скопировать
The ox was burning in the stable.
Valino had run into the vineyard, seeking him, with a rope in his hand.
Cinto, still clutching the knife, had run away to the shore.
Вол горел в стойле.
Валино выбежал в виноградник, ища его, с верёвкой в руке.
Чинто, всё ещё держа нож, убежал к берегу.
Скопировать
- You want a rope?
I got a rope in the car.
Somebody get me a rope!
Вам нужна веревка?
У меня есть в машине.
Поехали! Веревку!
Скопировать
Same mission template as before
will infiltrate the target building and seize all suspects within under command of Capt Steele will rope
No one gets in or out
По утвержденному сценарию.
В 15.45 ударная группа "Дельты" проникает в здание... и берет в плен всех подозрительных. Четыре отряда рейнджеров во главе с капитаном Стилом... десантируются в 15.46... и занимают позиции по внешнему периметру здания.
Блокируя входы и выходы.
Скопировать
Standing this loop is now higher.
I was trying to hold myself upright, to keep the rope in place.
And then trying to put this knot through itself, and through itself, and this fiddly bloody rope... it is just hard to describe how I couldn't do it.
То можно встать на эту петлю выше.
Я старался сохранять вертикальное положение, чтобы веревка шла как надо.
А потом снова и снова пытался завязать репик вокруг этой проклятой веревки... трудно описать, что я только ни делал.
Скопировать
There's always something...!
I've got a rope in the garage...! Ah! It's got a lot of grease and paint on it!
Don't want to get that stuff on my neck!
¬сегда что-то!
" мен€ есть верЄвка в гараже. ј..она вс€ в смазке и краске..
Ќе хочу чтобы всЄ это мне на шею попало.
Скопировать
Gravity wants to crush the star down to the middle.
For stars, nuclear fusion provides the rope, in the form of pressure.
The heat gets all the particles in the star moving around quickly, and they bang outwards, and that produces a pressure which can actually hold the star up against gravity.
Гравитация стремится сжать звезды к центру.
Для звезд ядерный синтез обеспечивает "веревку" в виде давления.
Из-за жары все частицы звезды быстро двигаются и отскакивают наружу. Образуя давление, удерживающее звезду от влияния гравитации.
Скопировать
A return favour?
Then why rope in the other two?
What else did she say?
Ответное одолжение?
Тогда зачем впутывать в это еще двоих?
Что еще она сказала?
Скопировать
Is there a way to climb down the wall?
If I hadn't left my Bat-rope in the office...
Well, think of something.
Будем карабкаться по стене?
К сожалению, я оставил костюм Бэтмэна в кабинете...
Придумай что-нибудь.
Скопировать
You won't dare do it, Carrot-top.
There's a rope in the barn.
You saw it just now.
Ты не сможешь, Рыжик.
В сарае есть веревка.
Ты только что видел ее.
Скопировать
He gets two years - serves 18 months.
And then this afternoon we find him parked outside a primary school with a length of rope in the boot
And this involves me how, exactly?
Получил 2 года - отсидел 18 месяцев.
А сегодня днем его обнаружили в машине около начальной школы, с мотком веревки в багажнике.
И как именно это меня касается?
Скопировать
Where does she live?
Follow the rope in the yard.
What rope?
Где говорите, она живет?
- Следуйте по веревке во дворе.
- Какой веревке?
Скопировать
Well, you better get to the ceiling somehow! Ceiling, ceiling, ceiling! Bart, I'm losing my grip.
Put the rope in your teeth.
What will that do?
Ну, тебе бы лучше добраться до потолка! Потолок, потолок, потолок! Барт, мои руки не выдержат.
Зажми веревку зубами
Зачем мне это?
Скопировать
Dad, I-I don't know what happened.
I had the rope in my hand one minute, and-- doug, doug, come on.
No, I did this.
Отец, я-я не знаю что случилось.
У меня в руках была веревка одна минута, и -- Даг, Даг, пошли
Нет, я сделал это.
Скопировать
Oh, hey, hey, hey. You know, when I come back to check you tomorrow, - I'll...
I'll try and rope in our pediatrician, okay? - Thank you.
Oh. You're missing some buttons there, stud muffin.
- Знаете, когда я вернусь завтра на обследование, я постараюсь прихватить с собой нашего педиатра, хорошо?
- Спасибо.
Ты потерял там пару пуговиц, Стад Маффин (звезда ХХХ)
Скопировать
I'll try not to disappoint you.
We found the same kind of rope in your pocket as was used by the triple killer.
Last I checked, a man's allowed to carry rope.
Я постараюсь не разочаровать вас.
Мы нашли в вашем кармане точно такую же веревку, какую использовал тройной убийца.
Насколько я знаю, людям позволительно носить с собой веревки.
Скопировать
I must admit I am rather surprised that you'd come looking for me.
Because you're the rope in the salvatore brother's tug-of-war?
No, because I'm a vampire who could kill you in your sleep.
Должна заметить, я немного удивлена, что вы искали меня.
Потому что вы центр ожесточенной борьбы братьев Сальваторе?
Нет, потому, что я вампир и могу убить тебя, пока ты спишь.
Скопировать
Guenther, Gerhard and I still go up to the fifth day camp.
If the weather is normal, then we pave rope in the bottom of the crack.
If not, then I'll try to pass himself.
Гюнтер, Герхард и я взойдём ещё сегодня до пятого лагеря.
Если погода будет нормальная, тогда мы проложим верёвки в нижней части трещины.
Если нет, тогда я попробую сам пройти.
Скопировать
And since she owned the band name, your hands were tied.
But now that she's dead, all you needed to do was rope in Sky.
(laughs) look...
А поскольку она владела именем группы, ваши руки были связаны
Но теперь она мертва
И все что вам было нужно- это веревка в небо (Скай) послушайте...
Скопировать
Aw, come on, of course you have.
Oh, they're still talking about that time you got stuck climbing the rope in gym class.
"Somebody call the fire department!
Ой, перестань, и вовсе не всегда.
Помнишь футбол и волейбол, и... или помнишь тот раз, когда ты испугалась, когда поднималась по канату в спортзале.
"Кто-нибудь, вызовите пожарных!
Скопировать
Sure I can.
I still got a good foot on him, and some heavy-duty nylon rope in the garage.
Mark my words, he's gonna take her.
Конечно, я могу.
Ногу на него, и немного высокопрочной нейлоновой веревки из гаража.
Запомни мои слова, он собирается взять ее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rope in (роуп ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rope in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуп ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
