Перевод "отвечу" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отвечу

отвечу – 30 результатов перевода

— Господин Ёсии звонит.
— Я отвечу.
Да, это Курата.
Mr. Yoshii's on the phone
I'll take it here
Yes, this is Kurata.
Скопировать
Сексуальная связь.
Я отвечу.
Это Жильберта.
I'm sure it's Gilberte.
Tell her I'm out of the bath and on my way.
- Hello?
Скопировать
Не случалось ли тебе чувствовать неуверенность в себе?
Я так отвечу, мистер Амер.
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
Does this ever cause you any I ack of confidence?
Let me put it this way, Mr. Amer.
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
Скопировать
- Если не хочешь, не отвечай.
- Нет, почему же, я отвечу.
Я просто катаюсь.
You don't have to tell me.
- No, I want to tell you.
I drive around.
Скопировать
- Ответьте мне!
- Я отвечу, сеньорита.
- Должно быть ты доктор Сатана?
- Answer me!
- I will, miss.
- You must be Dr. Satán.
Скопировать
Люди не виноваты.
Отвечая на вопросы, на любые вопросы, она будто сражается за каждое слово.
Как будто кто-то пытается остановить ее с помощью боли.
Not their fault.
When she answers questions, any questions, it's as if she's fighting to get the answers out.
As though something is exerting pain to stop her.
Скопировать
- О, подождите минуту.
Слушайте, я отвечу на Ваши вопросы, если Вы ответите на мои.
Эта старая полицейская будка была для коллекционера сувениров.
- Wait a minute.
I'll answer your questions if you'll answer mine.
This old police box was for a collector of curios.
Скопировать
Я стараюсь помочь вам, Спок.
Не спрашивайте меня больше ни о чем, я не отвечу.
- Приказываю вам явиться в лазарет.
I'm trying to help you, Spock.
Ask me no further questions. I will not answer.
- I order you to report to the Sickbay.
Скопировать
Нет, я тогда как раз разговаривала с Марджи. Вам звонят, лейтенант Критзман.
Я отвечу в своем офисе.
- Продолжай. - Ладно.
Did anyone pass behind the victim before he fell?
I was talking to Margie here.
Telephone call for you Lt. Kritzman.
Скопировать
- Некая мадемуазель Жермон.
- Я отвечу.
Да... слушаю..
- A certain Mademoiselle Germont.
- I will reply.
Yeah listen.
Скопировать
Это катастрофа! Ты всё врем лезешь!
Нет, отвечу я, это звонят мне! А ты всё время врёшь!
Ладно, отвечай, а то он повесит трубку.
It's a catastrophe every time with you.
You should give an example of when it's catastrophic, you lie all the time.
Come on, help me out. Answer, he's going to hang up.
Скопировать
Мадам, идёмте со мной, ваше заикание устранит мой первый ассистент, эксперт по голосовым связкам.
На все ваши вопросы отвечу через пару минут, мадам.
Выключите свет!
Will you please follow me, Madame, this little stuttering trouble of yours will be set right by my first assistant. He's an expert on vocal chords.
It is all a matter of just a few minutes, Madame.
Set the lights!
Скопировать
И ничего не будет значить:
Отвечу верно я иль нет
Ведь коли я богат, то знаю я любой ответ.
And it won't make one bit of difference
If I answer right or wrong
When you're rich, they think you really know
Скопировать
В этот раз не сможет.
Оставьте, я отвечу.
Да? Это я.
- No, he can't. But it's natural for him to be tired of it. He was here every night.
Leave it, I'll answer it.
Yes, speaking.
Скопировать
Надеюсь, скоро. Я хочу вас спросить и надеюсь, что вы ответите.
Я отвечу вам, как только вы примите решение.
Хорошо.
I must ask myself what your aim is.
I stand prepared to go, as soon as you decide.
Fine.
Скопировать
Я продолжатель знатной линии, идущей от самого Господа.
Скажите, от имени какой власти вы осудили меня, ...и я вам отвечу.
Обвиняемый не имеет права допрашивать суд.
I have a trust committed to me by God, by old and lawful descent.
Therefore, let me know by what authority I am brought here, and I shall answer.
It is not for the prisoner to question the court.
Скопировать
- Позже об этом поговорим!
Я отвечу на всё, что Вас интересует, после того, как Вы поговорите с Уайманом.
- Чем могу Вам помочь?
- We'II see to it later.
I answer anything you ask me after you havespoken with Wyman.
Good afternoon. What can I do for you?
Скопировать
Я предложил вам вопрос, но ещё не получил на него ответа.
Но я хочу сама задать один вопрос, прежде чем отвечу на ваш.
Я давно собиралась это сделать, но не было случая, и я не решалась.
I asked you a question that you haven't answered yet.
But I'm going to ask you one before I do answer yours.
I've been wanting to do it for some time, but I've never had the chance or never dared.
Скопировать
Алло?
Она очень ревнивая, если я не отвечу, она будет меня искать.
Хорошо, но осторожно.
Hello!
She's jealous, if I don't answer, she'll track me down.
Fine, but one false move and...
Скопировать
Я всегда могу на вас положиться. Если я больше не нужна, доктор, я пойду домой.
Я отвечу.
Алло?
If you don't need me anymore, Doctor, I'm--I'm going home.
Oh, I'll get that.
Hello? Don't worry.
Скопировать
- Нет!
Король Боэмунд, прости, что говорю с тобой, как с равным но, чтоб выразить протест, я отвечу на твои
Твой сын остался жив благодаря семерым хромым и одному карлику.
- No!
King Boemondo, allow me on your same level by spitting contempt out in a polite prose.
Your child is safe and sound thanks to an army of crooks around.
Скопировать
Насколько они могут контролировать мой разум?
Если я отвечу, ты выберешь мечту, которая у тебя была, и позволишь мне осуществить ее с тобой?
Возможно.
How far can they control my mind?
If I tell you, then will you pick some dream you've had, and let me live it with you?
Perhaps.
Скопировать
Где они намереваются найти женщину с Земли?
Ты сказал, что если я отвечу на твои вопросы...
Но это была сделка с человеком, которого не существует.
Where do they intend to get the woman?
You said that if I answered your questions...
But that was a bargain with something that didn't exist.
Скопировать
Ты согласен? Сам видишь, я не злоупотребляю своим положением.
Верни пушку и тогда возможно я отвечу.
Наглость - второе счастье.
I'm not trying to take advantage, you see.
Do we have a deal? Give me my gun back and I'll maybe answer you.
You've got some nerve.
Скопировать
Конечно.
Я на всё отвечу, перед тем, как уеду.
Всё это местечко полностью отмыли.
Oh, sure.
I'll fill you in before I go.
The place has all been cleaned out.
Скопировать
Если вь мне разрешите...
на это письмо я отвечу ей.
А мь можем только просить Всевьшнего о милосердии к ней.
With your permission...
I'll answer her letter.
All we may do is pray to Almighty God to have mercy on her.
Скопировать
Спрашивают полковника Брина.
Я отвечу.
Лампочка?
It's for Colonel Breen.
Oh, I'll take It.
Scrambler?
Скопировать
Вставай.
Я тебе отвечу вопросом на вопрос: кто тебя послал?
Я не могу вам этого сказать, не имею права.
On your feet.
I'll answer you with a question: Who sent you?
I'm not free to tell you that.
Скопировать
Хорошо. Я играю.
Черт, если я отвечу - вас разорю.
Играю.
All right, I'll call.
Hell, if I catch, I'm gonna burn you out.
I call.
Скопировать
Какого дьявола вы тут трезвоните?
Прежде, чем я отвечу, вам необходимо принять аспирин.
Что у вас за мания пичкать меня все время аспирином?
What are you still doing with that bell?
I'm calling for the aspirin.
You and your aspirin!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отвечу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отвечу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение