Перевод "рыболов" на английский

Русский
English
0 / 30
рыболовangler fisherman fisher
Произношение рыболов

рыболов – 25 результатов перевода

Да, только бесплатно.
Том, ты знаешь синоним слова "рыболов"?
Подожди минуту.
Yeah. Except without the payment though.
Speaking of that, do you have another word for fish lover?
-Hold on a second.
Скопировать
Причем еще 12 миллионов долларов.
Каждая из компаний нашей оружейной корпорации уже перечислила в Фонд "Рыболов-охотник" по 4 миллиона
Но мы считаем, что за 20 миллионов можно купить присяжных даже в Народной Республике Беркли, Калифорния а здесь и подавно.
Son of a bitch! Let me go!
Let me go! Let me go! Bastards!
Guess that's lunch. Somebody add "class clown" to Mr. Easter's ever-expanding resume.
Скопировать
Причем еще 12 миллионов долларов.
Каждая из компаний нашей оружейной корпорации уже перечислила в Фонд "Рыболов-охотник" по 4 миллиона
Возможно, там, откуда вы родом, это небольшие деньги. Но мы считаем, что за 20 миллионов можно купить присяжных даже в Народной Республике Беркли, Калифорния а здесь и подавно. Как насчет тридцати тысяч?
That's a tendency to always come back asking for more.
A total of 12 million more. Now, each of our gun companies has already ponied up $4 million into this Sportsman's Legacy Fund.
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
Скопировать
"День и ночь". Ярко-красный цвет.
Этот рыболов что-нибудь ещё умеет делать?
Он всегда очень нежен со мной.
It's really vermillion.
And when he's not fishing?
He's very kind to me.
Скопировать
. Я знаменит.
- Репортёр-рыболов.
- Ты и про рыбалку знаешь?
I'm famous.
Fishing newspaperman.
- You know he fishes, too?
Скопировать
Вернусь на 12-ти часовом поезде.
Есть превосходный рыболов, который предоставляет к моему столу угрей.
Но вы предпочитаете оленину?
I'll be back with the 12 o'clock train.
There is the perfect angler who provides my table with eel.
But perhaps a deer?
Скопировать
Сегодня они ленивы.
Любой рыболов скажет тебе, иногда ничто не соблазнит их.
- Это так?
They're lazy today.
Any angler will tell you, sometimes nothing will tempt them.
- Is that so?
Скопировать
В тот момент я отчётливо понял, что стал свидетелем мастерства.
Ты превосходный рыболов.
Ещё три года, и я буду думать, как рыба.
At that moment I knew surely and clearly that I was witnessing perfection.
You are a tine fisherman.
Only need three more years before I can think like a fish.
Скопировать
И в этот день история Белогривого среди людей началась.
Вот так Фолько, маленький рыболов, впервые увидел Белогривого.
Белогривый был настоящей дикой лошадью.
And on that day started the story of Crin-Blanc among the humans.
One day a little fisherman boy called Fofo met Crin-Blanc for the first time.
Crin-Blanca was really a wild horse.
Скопировать
Когда я был молод, у меня была книга... которую я обожал.
Это была старая книга Исаака Уолтона, и называлась "Совершенный рыболов".
Она была словно романтичная библия для меня.
When I was young, I... I had a book I... I worshipped.
It was an old book by Izaak Walton called "The Complete Angler."
It was like a romantic nature bible to me.
Скопировать
Говоришь себе:"Кто там может жить".
Но если ты рыболов,кидаешь им любимую подкормку. И видишь, как кто-то всплывает.
Забрасываешь леску.
You think, "It's dark and flat. Nothing lives in there."
If you're an angler, you toss in something they like and you start to see stuff moving down there.
You cast your line.
Скопировать
у меня была книга..которую я обожал.
Это была старая книга Исаака Уолтона, и называлась "Совершенный рыболов".
Она была словно романтичная библия для меня.
I had a book I... i worshipped.
It was an old book by izaak walton called "the complete angler."
It was like a romantic nature Bible to me.
Скопировать
И я боюсь, что история будет нравственной.
Глава 1 "Совершенный рыболов"
Начнем с приманки, я обнаружила у себя "щель" в двухлетнем возрасте.
And moral, I'm afraid.
To begin with the bait,
I discovered my cunt as a two-year-old.
Скопировать
И пока не забыл - мне нужно, чтобы ты кое-что сделал.
Рыболов-любитель поймал это в ловушку для крабов в том районе, где скауты нашли останки Джексона.
Серийный номер соответствует одному из Береговой охраны.
Oh, and, uh, before I forget, I need you to do something for me.
Bone fisherman was dragging for crab -- pulled it up in a trap in the area where the scouts found Jackson's remains.
Serial number matches records from the Coast Guard.
Скопировать
Мои друзья рыбачат, и я решила - если они могут, значит, и я могу.
Что, если я великий рыболов?
То есть, вдруг это мое призвание, то, для чего я на свет родилась?
Some friends of mine fish, and I thought if they can do it I can do it.
And what if I am a really great fisher?
Yeah, I mean, what if that's my calling, the thing that I am meant to do?
Скопировать
Как здесь красиво.
Вы не рыболов-любитель... любительница?
Нет.
Wow, it is beautiful out here.
Not a big fisherman... woman, person?
No.
Скопировать
Нет. Я не такой.
Но вы - рыболов, доктор Джонс.
Простите, не вижу связи.
No, I'm not.
But you're a fisherman, Dr. Jones.
I'm sorry, I don't follow.
Скопировать
"Фитцериз энд Прайс", представляет активы шейха, который также владеет и несколькими поместьями, в Шотландии.
Он... заядлый рыболов, поэтому он интересуется...
Вода.
Fitzharris Price represent the sheikh's assets in this country, including a number of estates in Scotland.
He's a very keen fisherman, so he asked us if we would... - Water.
- Sorry?
Скопировать
- Министр Иностранных Дел.
. - Великий рыболов?
- Великий?
- Mr. Foreign Secretary. - Brian Fleet.
The great fisherman.
The great...
Скопировать
Привет, Мэрри. Спасибо за последнее.
. - Я заядлый рыболов.
Получить работу тоже самое, что ловить рыбу.
Thank you for coming again.
Those who came the motivation seminar at my cabin last year will know that I'm an avid fisherman.
Getting a job is really the same as fishing.
Скопировать
Где водитель?
Есть сайт знакомств, называется Рыболов.
Там я с ней и связывался.
Where is the wheelman?
There's a dating app called Angler.
That's how I contacted her.
Скопировать
А какой у тебя выбор?
Фермер... рыболов...
Джей, тебе лучше уйти.
What choice do you have?
A farmer... a fisherman...
Best you leave now, Jay.
Скопировать
Разве ты не говорил тебе нужна помощь?
Ой, баба-рыболов...
Когда вернешься, я найму тебя матросом.
Didn't you say you needed help, now I am older?
Ouch, fisher woman...
I promise that when you come back you will be a sailor again, OK?
Скопировать
- Да уж. - ...заботишься о детях наравне с женой, даже готовишь!
- То есть ты такой, значит, охотник и рыболов, а я одомашненный мужик?
- Да брось ты, я не то имел в виду.
You do almost 50-50 in the childcare.
Right, so you're the guy who likes to fish and hunt, and I'm Mr. Girly-Man?
- That's not what I meant at all, man.
Скопировать
Профессор Нильсен из колледжа Лавлейс.
Рыболов.
Патрульные на месте, но они хотят, чтобы мы взглянули.
Professor Neilsen from Lovelace College.
Angler.
Uniform are on scene, but they'd like us to take a look.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рыболов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рыболов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение