Перевод "Ядерный взрыв" на английский

Русский
English
0 / 30
Ядерныйnuclear
взрывburst outburst explosion
Произношение Ядерный взрыв

Ядерный взрыв – 30 результатов перевода

Что за мутанты?
Люди выжившие после ядерного взрыва.
Из-за радиационного заражения они превратились...
What mutants?
The people who survived the nuclear blast.
They've absorbed enough radiation to become...
Скопировать
Второе, разве ваше раса никого не эксплуатировала?
И мы не устраивали ядерных взрывов.
И третье, самое главное. Японцы довели до совершенства синтетическую кровь, она полностью удовлетворяет наши потребности, теперь можно не бояться нас.
Number two, doesn't your race have a history of exploitation?
We never owned slaves, Bill, or detonated nuclear weapons.
And most importantly, point number three, now that the Japanese have perfected synthetic blood which satisfies {\all of }our nutritional needs, there is no reason for anyone to fear us.
Скопировать
Что значит "система самоуничтожения"?
Кажется вы это называете.. .. ядерным взрывом.
Никаких следов пришельцев на месте обнаружения корабля - ни единого следа
Define self-destruct.
I think you call it something like a... nuclear explosion.
There was no sign of alien life near that site - None whatsoever.
Скопировать
Полиция снова коррумпирована. Теперь взятки берут все.
В конце столетия мафия была вымирающим видом, но один маленький ядерный взрыв спалил все спутники, и
Старые добрые гангстеры.
police corruption is back... even the Pezzonovantes have their hands out for gifts.
End of the century, the mob was on the run. Dying breed. Then, badda-bing, one little nuclear airburst fried all the Sputniks, and we are back, baby.
Number one with a bullet.
Скопировать
Предворительные отчёты сообщают, что 50-мегатонная термоядерная бомба была сброшена на Каприку-Сити 30 минут назад.
Также сообщается о ядерных взрывах на планетах Арилон, Айкон
Сагатареан и Гименон.
Preliminary reports indicate... a thermonuclear device in the 50-megaton range... was detonated over Caprica City 30 minutes ago.
Nuclear detonations have been reported... on the planets Arilon, Icon,
Sagittarian and Geminon.
Скопировать
О...
Я, я надеюсь, что это выглядело, как настоящий ядерный взрыв.
Так вот что это было.
Oh.
I'm hoping that it looked like a nuclear explosion.
Oh, so that's what that was.
Скопировать
Это ответ природы на последующее радиационное излучение.
И это после миллионов лет эволюции и последующего ядерного взрыва?
Они были ещё живы порядка трёх дней.
Nature's answer to complete nuclear radiation.
Many years of evolution with one bomb.
They lived for three days.
Скопировать
То, что Вы сейчас увидите, реально не происходило, но этот момент близок, и поэтому для нас, живущих в этом мире, этот фильм как страшное предупреждение поэтому наша история начинается с...
В результате ядерного взрыва в небо взмылись огромные облака радиоактивной пыли с поверхности зараженной
Это был день полного уничтожения, полного уничтожения, в результате применения ядерного оружия.
Subtitles by Renatinha Tankinha
And the elements shall melt with fervent heat. The earth's ozone and the works that are therein shall be burned up
This is TD day. Total destruction by nuclear weapons.
Скопировать
Я попросил его сегодня явиться сюда и рассказать о ней, чтобы доказать это, но он сейчас проверяет её у вулкана.
теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
I asked him to address you here today, but he had a previous engagement... with a volcano.
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions set off by the nuclear powers in their years of testing.
He believes that an atomic blast at this depth now runs the risk of doing this to the earth.
Скопировать
Тем не менее, согласно его теории, в земной коре существует множество трещин, которые образовались в результате многочисленных ядерных взрывов, и этому есть множество доказательств министерства ядерной энергетики.
Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты.
Сильно ли преувеличены его опасения?
However, his theory is that the crust has already been cracked by the numerous underground explosions set off by the nuclear powers in their years of testing.
He believes that an atomic blast at this depth now runs the risk of doing this to the earth.
Far-fetched, huh?
Скопировать
Значит выбора нет...
Дело в том, что я изучаю... радиоактивные продукты ядерных взрывов.
В частности, воздействие на организм человека "Пепла Смерти".
Then I have no choice...
The truth is, I'm doing research on the radioactive products of nuclear explosions.
In particular, the effects of the "Ash of Death" on the human body.
Скопировать
- Умные тянутся к умным.
Чтобы сохранить свой генофонд после ядерного взрыва.
- Ты уж сильно не надейся.
-Brains stay with brains.
If a bomb goes off, their genes form the same cliques.
-I wouldn't get my hopes up.
Скопировать
Значит, Вашингтон находится в Эпицентре? Да.
Скажите, возможно ли, что сила толчка будет эквивалентна ядерному взрыву.
Характер и интенсивность тектонических сдвигов, соответствует структуре взрывной волны при ядерном взрыве. Да...
That means that Washington DC could be severely affected?
-Yes. Doctor, let me ask you. Could this shock be as great as nuclear explosion?
Well, the rapid vertical movement of the shock pattern... would be like the shock wave of a nuclear explosion.
Скопировать
Лежим как ложечки в ящике стола.
Или нас настигнет ядерный взрыв, или что-то типа того.
Ты такой романтичный.
Lying here like two spoons stacked in a drawer
I hope we die simultaneously, like in a fiery car wreck or nuclear bomb-blast or something
You are so romantic
Скопировать
Послушайте.
Это был ядерный взрыв, даже несколько, вероятно прежде всего... один и огромной силы и взорвался... где-то
Атомная бомба?
Listen
There's been a nuclear explosion, probably several, above all one of enormous power or that has exploded nearby
An atomic bomb?
Скопировать
- Что еще мы можем сделать?
Думаю, вы можете принять обычные меры предосторожности против ядерного взрыва.
- Держите!
- What else can we do? - Nothing very much.
I suppose you can take the normal precautions... against nuclear blast, like... sticky tape on the windows and that sort of thing.
- Now, hold it. Right there.
Скопировать
Без сомнения, они видоизменились.
Потомки цивилизованных людей, пережившие ядерные взрывы, но чьи репродуктивные клетки были повреждены
Ты хочешь сказать что чудовище, которое мы похоронили у лагеря это наследие 10.000 лет человеческого прогресса?
Undoubtedly, they are mutates.
Descendants of civilized humans who survived the atomic blasts but whose reproductive cells were damaged by radiation.
You mean that monster we buried back at the camp is the heir to 10,000 years of human progress?
Скопировать
Генерал, имея представление о цели... её составе, размерах... точной скорости, вы можете тратить на неё любое оружие, которое имеете... а она просто улыбнётся и будет продолжать приближаться.
Вы должны знать, что советники президента по научным вопросам... полагают, что ядерный взрыв может изменить
Я знаком с главным советником. Мы вместе учились.
General, if you consider your target- her composition, her dimensions... her sheer velocity, you could fire every nuke you've got at her... and she'll just smile at you and keep on coming.
You should know that the president's scientific advisors... are suggesting that a nuclear blast could change this asteroid's trajectory.
I know the president's chief scientific advisor.
Скопировать
Он летит на высоте в пять тысяч миль со скоростью шестьсот миль в час.
Оттуда и ядерный взрыв не разглядишь!
А откуда, черт возьми, мне было это знать?
It's five miles high, going 600 miles an hour! They wouldn't see a nuclear explosion if they were looking for it much less a flare!
How the hell was I supposed to know that?
If you hadn't drunken yourself into a coma, maybe you could've told me that!
Скопировать
Начинайте вход в земную кору.
Подземный ядерный взрыв через три минуты. Отсчёт пошёл.
Осторожно! Справа!
Begin initial surface penetration.
Subterranean nuclear detonation in three minutes and counting.
Watch out! Right front!
Скопировать
И "начало" напоминает мне о том, с чего началась планета Земля.
Это напоминает мне о том, как я провалила экзамен, потому что я написала, "большой ядерный взрыв", а
И именно поэтому я говорю быстро.
And "beginning" reminds me of how the Earth began.
That reminds me of flunking a test... ... becauseI wrote,"bigbang," and the teacher was religious.
And that's why I talk fast.
Скопировать
Я думаю, что у нас никаких шансов с новым Конгрессом.
И хотя я не переживал ядерного взрыва, уничтожающего все живое в радиусе 320 км, я видел фотографии.
Я согласен с толкованием Джоша статьи Конституции о чрезвычайных обстоятельствах.
We have no chance with a new Congress.
While I've never lived through a nuclear explosion, I've seen pictures.
I agree with Josh on his interpretation of the extraordinary-circumstances clause.
Скопировать
Позволь мне рассказать тебе.
В 1974, Индия устроила мирный ядерный взрыв.
Индира Ганди сказала, что у них нет намерения создавать ядерную бомбу они просто хотели знать могут ли они это сделать.
Let me tell you.
In 1 974, India set off a peaceful nuclear explosion.
Indira Ghandi said they had no intention of building a bomb just wanted to know that they could.
Скопировать
Индира Ганди сказала, что у них нет намерения создавать ядерную бомбу они просто хотели знать могут ли они это сделать.
20 лет спустя, Индия устраивает пять ядерных взрывов.
Кто стал нервничать?
Indira Ghandi said they had no intention of building a bomb just wanted to know that they could.
20 years later, India sets off five nuclear explosions.
Who gets nervous?
Скопировать
Они считают, что мы виноваты в том, что случилось с их подлодкой.
Ядерный взрыв в нейтральных водах будет трудно объяснить.
Похоже, вы не понимаете насколько опасны эти твари.
They already think we're responsible.
A nuclear explosion in international waters would be hard to cover up.
You don't realise how dangerous these things are.
Скопировать
Скажите, возможно ли, что сила толчка будет эквивалентна ядерному взрыву.
Характер и интенсивность тектонических сдвигов, соответствует структуре взрывной волны при ядерном взрыве
Но хочу подчеркнуть - под воздействием окажется только восточное побережье. Когда следует ожидать это землетрясение?
-Yes. Doctor, let me ask you. Could this shock be as great as nuclear explosion?
Well, the rapid vertical movement of the shock pattern... would be like the shock wave of a nuclear explosion.
I should emphasize, however, this earthquake will occur in the eastern seaboard area, not here.
Скопировать
Эта дорога для официального использования.
К нам поступают сообщения от ученых и наблюдателей со всего мира что на Среднем Востоке было два ядерных
Пока у нас нет официального подтверждения из МИДа...
This route is for essential traffic only.
There's growing evidence from scientists and observers in many countries that there have been two nuclear explosions in the Middle East.
There's no official confirmation of what has happened and the Foreign Office...
Скопировать
Если бы такой взрыв произошёл в наше время, поддавшись панике, кто-то мог бы подумать, что было задействовано ядерное оружие.
Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное
нет радиации.
If such an explosion happened today it might be thought, in the panic of the moment to be produced by a nuclear weapon.
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception:
There would be no radiation.
Скопировать
Лёд на Марсе состоит из СО-2.
Используя ядерные взрывы, лёд можно растопить.
И выделить СО-2.
Mars ' polar ice is mostly CO-2.
We use low-order nuclear detonations to melt the ice.
That releases CO-2.
Скопировать
Каждое из этих устройств обладает ужасающей разрушительной силой.
В терминах человеческой науки это означает ядерный взрыв от 500 до 600 мегатонн.
Я хочу, чтобы вы позаботились об этом для меня.
Each of these devices carries terrible destructive force.
In human terms, they can deliver a thermonuclear blast of 5 or 600 megatons.
I need you to take care of this for me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ядерный взрыв?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ядерный взрыв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение