Перевод "отложить яйцо" на английский

Русский
English
0 / 30
отложитьPostpone
яйцоovum egg
Произношение отложить яйцо

отложить яйцо – 30 результатов перевода

Кролик застрял на дереве.
А я хочу вернуть его в природу... тогда он сможет отложить яйца.
Келсо, кролики не откла...
There's a rabbit stuck in a tree.
And I want to return that rabbit to the wild... so it can lay its eggs.
Kelso, rabbits don't...
Скопировать
- Ничего, делаем домашнее задание.
Смотрите, где они отложили яйца!
- Доброе утро, маркиз.
- Just doing our holiday homework.
Look where they lay their eggs!
Good morning Marquis.
Скопировать
И потом они умирают.
Но перед смертью они успевают отложить яйца, чтобы эти жуки...
Типа, у нас жизнь лучше, да?
And then they die.
But before they die, they manage to lay some more eggs so that these bugs -
We've got a better life, haven't we?
Скопировать
Те кристаллы - высушеная кровь жука.
Он отложил яйца в голове Дурслара, поэтому Дурслар и вышел.
А кто бы не обезумел, когда в его голове жучиные яйца?
Those crystals are dried-up bug goop.
It laid eggs in the Durslar's head, so the Durslar came out.
Wouldn't you be crazy if you had eggs in your head?
Скопировать
Проблема Лилы как самки – чисто медицинская.
Скоро она отложит яйца, вылупятся детеныши и все будет в порядке.
Тебе просто нужно давать парням шанс.
Leela's problem is purely medical.
She'll drop her eggs. They'll hatch and all will be well.
Give guys a chance.
Скопировать
Мне кажется, ситуация гораздо более серьёзная.
Кровь, что я собрал... показывает, что оно либо отложило яйца, либо собирается это сделать.
Вы хотите сказать, что где-то есть ещё одно такое существо?
I think this situation has become more complicated than that.
The blood that I collected... revealed that the creature is either about to lay eggs or already has.
Are you trying to tell us that there's another one of those things out there?
Скопировать
Люблю... отложить свои яйца в гнездо и потом смыться.
Я бы хотел отложить яйцо в твое гнездо.
А ну иди сюда!
I like to... lay my eggs in a nest and then I moves on.
I'd love to lay an egg in your nest.
Come here, you bitch!
Скопировать
По анализу личинки в мягких тканях жертвы, которая оказалась разновидностью мясной мухи, обитающей в Делавэр Уотер Гэп.
Труп находился на открытом воздухе достаточно долго, чтобы муха могла отложить яйца, а затем был отвезен
-Именно.
By analysing the larva in the soft tissue of the victim as a species of bottle fly, indigenous to the Delaware River Gap.
The corpse was concealed outdoors long enough for the fly to lay its eggs and then driven to New Jersey and dumped, hmm?
- Exactly.
Скопировать
Они все откладывают яйца, верно?
Одна Жуткая Жуть отложила яйцо на прошлой неделе!
Хорошо, видите?
They both lay eggs, right?
A Terrible Terror laid one last week.
All right, see?
Скопировать
Дорожная оса обыскивает дюны.
Она ищет не воду, а влажное место, чтобы отложить яйцо.
Как она собирается провернуть подобный трюк?
A pompilid wasp is searching the dunes.
She's not looking for a drink, but for somewhere moist to lay her egg.
How will she pull off a trick like that?
Скопировать
Это зрелищное собрание, о котором посторонние не знали прежде, длится всего полчаса каждое утро на протяжении лишь нескольких недель в году.
Спарившись, самки спускаются обратно в лес, чтобы отложить яйца.
Этот лес существует только благодаря влаге, поднимающейся от тёплого течения Агульяс в сотнях километров отсюда в Индийском океане.
This spectacular gathering, unseen by outsiders until now, happens for just half an hour each morning and for just a few weeks in the year.
Once mated, the females descend back to the rainforest to lay their eggs.
A forest that only exists because of moisture rising from the warm Agulhas current hundreds of miles away in the Indian Ocean.
Скопировать
Пролетала весь путь от Африки.
В Африке и правда нельзя отложить яйцо, ведь получишь яичницу.
- Африка далеко?
Flown all the way from Africa.
You can't really lay a egg in Africa cos you'll get a fried egg.
- How far is Africa?
Скопировать
Каким-то образом она прошла охранников и забралась на каталку.
Словно морская черепаха, выбросившаяся на берег, чтобы отложить яйца.
Я пока положила её лицом вниз, потому что у неё воспалён зад.
Somehow she got past security and climbed up on the gurney.
It's like a sea turtle throwing itself up on a beach to finally lay its eggs.
I've got her laying face down at the moment 'cause she has a sore bottom.
Скопировать
На самом деле, мне сказали, что я не должна есть до и после процедуры, из-за анестезии.
Ты нервничаешь из-за того, что придется "отложить яйца" сегодня?
Бренна...
Uh, actually, they said I shouldn't eat till after the procedure, 'cause of the anesthesia.
Are you nervous about your "eggs-traction" today?
Brenna...
Скопировать
Да, воздействие временных ветров.
Она либо превратится во вкусняшку, либо отложит яйца.
Информация доступна.
Yep, exposure to the time winds.
It'll either come up a treat or just possibly lay some eggs.
- Information available.
Скопировать
Ну, я получил некоторые образцы насекомых из Южной Америки и...
и.. и в любом случае, короче говоря, ох, комар отложил яйца в кожу на моей шее.
Кожный овод.
Well, I had gotten some insect samples from South America and...
and-and anyway, long story short, uh, a mosquito deposited an egg into the dermis of my neck.
Dermatobia Hominis.
Скопировать
Mоль это бичь моего бизнеса.
Все пропало, если хоть одна моль отложит яйца.
Знаешь, что происходит с личинками?
Moths are the scourge of my business.
All it takes is one moth to lay eggs.
Know what happens to the larvae?
Скопировать
Тебе нужно им заняться.
Он может отложить яйца.
Ладно, я ему скажу.
You should take care of that.
It can hatch eggs.
Okay, I'm gonna tell him.
Скопировать
В яблочко.
Морская черепаха отложила яйца.
Еноты съедят их, если я их не отгоню.
Big time.
A sea turtle laid eggs.
The raccoons will eat them if I don't keep them away.
Скопировать
Меня не волнует дихлофос.
Я думаю, я недавно проглотил богомола и я почти уверен, что он отложил яйца.
Ну, я думаю, что все, что случается, имеет причину, Рэнди.
I don't mind the poison.
I think I swallowed a praying mantis the other day and I'm pretty sure I felt it lay some eggs.
Well, I guess everything happens for a reason, Randy.
Скопировать
Их плотные плавники стали ногами, способными удерживать вес тела, и 375 миллионов лет назад, часть таких существ, обладавших к тому же и хребтом, стали преследовать насекомых на суше.
Это были амфибии, у них была влажная кожа и они возвращались в воду, чтобы отложить яйца;
но некоторые их потомки обладали уже сухой, чешуйчатой кожей, и смогли разорвать свою зависимость от воды, откладывая яйца с водонепроницаемой скорлупой.
Their fleshy fins became weight-supporting legs, and 375 million years ago, a few of these backboned creatures followed the insects onto the land.
They were amphibians, with wet skins, and they had to return to water to lay their eggs.
But some of their descendants evolved dry, scaly skins, and broke their link with water by laying eggs with watertight shells.
Скопировать
Пингвины провели сытую хорошую зиму, и они все они очень толстые.
Они утвердились на этой территории, отложили яйца. Самки оставили их, и теперь остались отцы.
Они высиживают яйца, греют их своим жиром и ждут самок, чтобы освободиться и уйти в море.
They all had a good winter, and they're very fat.
They've claimed their territories and eggs have been laid and females have left, and now there's just males that are sitting on eggs,
using their fat reserves and waiting for females to return to relieve them and then go to sea.
Скопировать
Он укусил меня, Джек, только и всего.
Он отложил яйца при помощи укуса.
Некоторые виды так делают.
It bit me, Jack. That's all.
It passed the eggs on in the bite.
Some species do that.
Скопировать
Этим можно воспользоваться.
Как их убить пока не отложили яйца?
Отравить газом весь город, иного выхода нет.
The point is that we can attract them.
How do we kill 'em before they lay any eggs?
Without gassing the town, I have no idea.
Скопировать
Шелдон, ты поедешь?
Я скорее соглашусь чтобы муха отложила яйца в моей ушной раковине из которых вылупятся личинки в моём
Отлично, мы привезем тебе футболку.
Hey, Sheldon, are you going to come?
Would prefer a fly scavenger put eggs and hatched larvae in my ear canal.
Great, you bring a jacket.
Скопировать
Но ужин из краба, кажется, несомненно стоит того.
Самка отложила яйца в расщелине рифа.
Это последнее, что она делает.
But a crab dinner certainly seems worth it.
A female has deposited her eggs in a crevice beneath the reef.
This is her final act.
Скопировать
Похоже на гребанную пищевую цепочку в действии.
И они отложили яйца.
- Понятно.
It's like the fucking food chain in action in there.
Flies... the blow flies are attracted by the smell and they lay eggs and the beetles, they're drawn by the larvae, and they burrow into every orifice...
- I get it.
Скопировать
Углеводы.
Как думаешь, Сэм может превратиться в курицу и отложить яйцо?
Вот это охрененно просто: съесть то, что только что высрал.
Carbs. Load up.
You think Sam... could turn into a chicken and lay his own egg?
Wouldn't that be weird, eating something that just came out of you?
Скопировать
Насекомые спариваются между камнями, и не многим самцам удаётся выжить.
Затем самки возвращаются к воде, чтобы отложить яйца.
Ручейники прячутся под большими камнями на побережье, укрываясь от непогоды и голодных птиц, но только не от голодных медведей.
for the red fox, winter is a time to find a mate.
males may seek out several females.
these two have bonded, and they'll stay together through the spring.
Скопировать
Мы поймали опоссума, принесли его сюда,
- и он мог отложить яйца в твоей постели.
- Что?
We captured a possum and we brought it into your house
And it got out and it might have laid eggs in your bed.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отложить яйцо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отложить яйцо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение