Перевод "заметать следы" на английский

Русский
English
0 / 30
заметатьcover sweep
Произношение заметать следы

заметать следы – 30 результатов перевода

А те двое были из Секретной Службы.
Это она заметала следы.
Ну тогда тебе нужно идти в полицию.
The two guys were Secret Service.
Chief of Staff Russell handled the cover-up.
Well, then you go to the police.
Скопировать
Ерунда!
Глория Рассел заметала следы.
Прекратите!
Nonsense.
Gloria Russell handled the cover-up.
Stop this!
Скопировать
Не для полива.
Кто-то заМетал следы.
Эй!
No irrigation system.
Somebody's covering their tracks.
Hey!
Скопировать
После Гуарды, мы опять поехали на юг.
Нам надо заметать следы от Пунты.
Дерьмо!
After Guarda, we went back south.
We have to wipe out our tracks from Punta.
Shit !
Скопировать
Вы знаете почему.
Убийца заметал следы.
Жертва могла оцарапать или укусить его.
You know why.
Killer was covering his tracks.
The victim may have scratched or bitten him.
Скопировать
Они хоть были?
Сколько раз тебе приходилось заметать следы преступлений клингонских лидеров, потому что они были совершены
Правда в том, что ты защищаешь преступное правительство.
Has there even been one?
How often have you covered up Klingon leaders' crimes because you were told it was for the "good of the Empire"?
I know this sounds harsh but, the truth is that you've willingly accepted a government you know is corrupt.
Скопировать
Зачем?
Как бы я не заметал следы, они все равно про меня узнают.
Не вали все на меня.
More time for what?
No matter how you cover me, they'll still find out about me.
Give me some credit.
Скопировать
Что ты делаешь?
Заметаю следы.
Мы выйдем через подвальный этаж.
What are you doing?
Covering our tracks.
We leave through the basement.
Скопировать
На это уйдет неделя.
А если учесть, как я заметала следы, то они вообще не смогут.
Но остается RDX. Его они могут отследить.
In fact, I doubt if they can do it in a week.
Not the way I zigzagged and backtracked, they won't.
There's one thing they can trace.
Скопировать
Я бы работал в Британии, а он... был бы мной в Нью-Йорке.
сотрудничали с ним долгие годы, жили и дышали одним и тем же, что, пока мы держали друг друга в курсе и заметали
Конечно, в итоге получалось... больше времени.
I'd work the UK end and, er... he'd be me in New York.
We'd collaborated so closely for so long, lived and breathed the same instincts, so long as we kept the other posted and covered our tracks, no one upstairs would ever know.
Of course, the upshot of it all was... more time.
Скопировать
Пока ваши выводы базируются на косвенных свидетельствах и предположениях.
А какие иные доводы я могу использовать против человека, так хорошо заметающего следы?
Это недостаточный аргумент, и вы знаете это!
Now, so far, your case is based on circumstantial evidence and speculation.
What other kind of case can I make against a man who covers his tracks so well?
That's a circular argument, and you know it!
Скопировать
Это будет нелегко.
Если он прав, и Секция 31 существует от рождения Федерации, они научились заметать следы очень хорошо
Мы не должны искать их.
That won't be easy.
If he's right and Section 31 has existed since the birth of the Federation they've learned to cover their tracks very well.
We don't have to find them.
Скопировать
Значит завтра он вернется к своей правительственной работе в секретное агентство, о котором никто никогда не слышал. Недосягаемый.
Люди, с которыми он работает, знают как заметать следы.
Большой опыт.
So he goes back to his government job for the secret government agency nobody's ever heard of.
Untouchable. This group he's involved with knows how to cover their tracks.
They've had practice.
Скопировать
Я пойду с вами.
Кто бы ни послал эту передачу, знал, как заметать следы.
Журналы голопалубы были удалены.
I'll go with you.
Whoever sent this transmission knew how to cover his tracks.
The holodeck logs have been erased.
Скопировать
Ага, понимаю. Я оставил тебя, и ты отправила своего миньона, чтобы она заманила меня сюда?
Но, наверное, Эдди, если бы ты не хотел, чтобы тебя нашли, то тебе стоило бы получше заметать следы.
Ты... то есть это ты звонила ко мне домой и вешала трубку вчера?
I leave you behind and you send your little minion to come after me?
If you didn't wanna be found, Eddie you should've covered your tracks a little better.
Did you--? Did you call my house and hang up yesterday?
Скопировать
- Письма, фотографии. Многочисленные отпечатки пальцев, даже паспорт.
- Они не заметали следы?
- Нет, сэр. Им наплевать, что мы знаем, кто они такие.
Numerous fingerprints, even a passport.
- They didn't cover their tracks? - No, sir.
They don't care if we know who they are.
Скопировать
Кларк всегда будет важной частью моей жизни. Но что бы не было между нами, все в прошлом.
Если ты заметаешь следы преступления, я прикрою тебя на какое-то время.
Ничего, я спрашивала механика.
Clark will always be a very important part of my life... but whatever there was between us, it's gone.
If you're looking for signs of tampering, I'll save you some time.
There's nothing wrong with it. I asked the mechanic.
Скопировать
Пузырёк адренокортикотропина.
Больные с синдромом Мюнхгаузена очень хорошо заметают следы.
А, ну конечно. Тот факт, что мы ничего не нашли, доказывает, что здесь что-то нечисто.
A bottle of ACTH.
Munchausen's patients are good at covering their tracks. Right.
So, the fact that we found nothing proves there's something.
Скопировать
Ну тут много вариантов.
Сбивает нас с толку, заметает следы.
Второй вариант?
Three possibilities.
First, the killer's trying to mislead us.
The second?
Скопировать
- Какой облавой?
Если мы бешено заметаем следы от наркотиков мы не можем сказать, что понятия не имеем, как они здесь
Они застукают нас с ними. Или может, это часть их плана.
- What raid?
If we're frantically trying to flush their drugs we can't allege, though true, we didn't know they were here.
They're going to find us holding them, or maybe that's part of the plan.
Скопировать
Так просто его не вычислишь.
Наверняка он будет заметать следы.
Я знаю, что три недели назад его видели в Небраске.
He's gonna be covering his tracks.
Won't be easy to find.
Last I got puts him in Nebraska three weeks back.
Скопировать
Груз был перехвачен.
Придется заметать следы.
Держи. Помоги мне.
The package has been intercepted.
We're gonna have to clean things up.
Here, help me out.
Скопировать
Он не мог исчезнуть без следа, Лекс.
Нет, но он отлично умеет заметать следы.
Пришлите снимки по делу Нокса.
He didn't disappear into thin air, Lex.
No, but he's had a lot of experience covering his tracks.
Send me the pictures on Knox.
Скопировать
Нет.
Я хорошо заметаю следы.
Заметай, что хочешь.
No.
I'm gonna cover my tracks good.
You can cover whatever the hell you want.
Скопировать
Чтобы помешать нам найти убийцу.
И я бы так поступил, если б заметал следы.
Он посадил нас следить за Баумом, чтобы сбить со следа.
To keep us from finding the killer, man.
That's what I would do if I was covering my tracks.
He sticks us on this Baum stakeout 'cause it's more misdirection.
Скопировать
Кто мог бы это сделать?
Или он тщательно заметал следы или есть другая причина.
Посмотрите на это.
Who'd do that?
He's either careful erasing his tracks or there's another reason.
Look at this.
Скопировать
Я должен был знать точно, что вас никто и ... ничто не приследует.
Кстати, неплохо заметаете следы.
Да, мы учились у лучшего.
Because i had to make sure you weren't followed... By anyone... Or anything.
Nice job of covering your tracks, by the way.
Yeah, well, we learned from the best.
Скопировать
Доверия не существует.
Третье: заметай следы.
Ходи незаметно, ничего за собой не оставляй.
There is no such thing as trust.
Three: Erase every trace.
Come anonymous leave nothing behind.
Скопировать
Четвертое:
Третье: заметай следы.
Босс?
Know when it's time to get out.
Erase every trace.
Boss?
Скопировать
Позаботьтесь, чтобы Пол Келлерман словил одну из них.
Не рановато ли заметать следы?
Мы договаривались только о беглецах.
I need you there to make sure Paul Kellerman catches one.
It's a little early to be covering your tracks, isn't it?
The escapees-- that was our deal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заметать следы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заметать следы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение