Перевод "заметать следы" на английский

Русский
English
0 / 30
заметатьcover sweep
Произношение заметать следы

заметать следы – 30 результатов перевода

Они все трупы.
-Они заметают следы.
-Да, мы тоже так думаем.
All of them bodies.
-They covering up, man.
-Yeah, that's what we think.
Скопировать
Ерунда!
Глория Рассел заметала следы.
Прекратите!
Nonsense.
Gloria Russell handled the cover-up.
Stop this!
Скопировать
Что ты делаешь?
Заметаю следы.
Мы выйдем через подвальный этаж.
What are you doing?
Covering our tracks.
We leave through the basement.
Скопировать
Вы знаете почему.
Убийца заметал следы.
Жертва могла оцарапать или укусить его.
You know why.
Killer was covering his tracks.
The victim may have scratched or bitten him.
Скопировать
А те двое были из Секретной Службы.
Это она заметала следы.
Ну тогда тебе нужно идти в полицию.
The two guys were Secret Service.
Chief of Staff Russell handled the cover-up.
Well, then you go to the police.
Скопировать
На это уйдет неделя.
А если учесть, как я заметала следы, то они вообще не смогут.
Но остается RDX. Его они могут отследить.
In fact, I doubt if they can do it in a week.
Not the way I zigzagged and backtracked, they won't.
There's one thing they can trace.
Скопировать
После Гуарды, мы опять поехали на юг.
Нам надо заметать следы от Пунты.
Дерьмо!
After Guarda, we went back south.
We have to wipe out our tracks from Punta.
Shit !
Скопировать
Пока ваши выводы базируются на косвенных свидетельствах и предположениях.
А какие иные доводы я могу использовать против человека, так хорошо заметающего следы?
Это недостаточный аргумент, и вы знаете это!
Now, so far, your case is based on circumstantial evidence and speculation.
What other kind of case can I make against a man who covers his tracks so well?
That's a circular argument, and you know it!
Скопировать
Они хоть были?
Сколько раз тебе приходилось заметать следы преступлений клингонских лидеров, потому что они были совершены
Правда в том, что ты защищаешь преступное правительство.
Has there even been one?
How often have you covered up Klingon leaders' crimes because you were told it was for the "good of the Empire"?
I know this sounds harsh but, the truth is that you've willingly accepted a government you know is corrupt.
Скопировать
Я бы работал в Британии, а он... был бы мной в Нью-Йорке.
сотрудничали с ним долгие годы, жили и дышали одним и тем же, что, пока мы держали друг друга в курсе и заметали
Конечно, в итоге получалось... больше времени.
I'd work the UK end and, er... he'd be me in New York.
We'd collaborated so closely for so long, lived and breathed the same instincts, so long as we kept the other posted and covered our tracks, no one upstairs would ever know.
Of course, the upshot of it all was... more time.
Скопировать
Это будет нелегко.
Если он прав, и Секция 31 существует от рождения Федерации, они научились заметать следы очень хорошо
Мы не должны искать их.
That won't be easy.
If he's right and Section 31 has existed since the birth of the Federation they've learned to cover their tracks very well.
We don't have to find them.
Скопировать
Зачем?
Как бы я не заметал следы, они все равно про меня узнают.
Не вали все на меня.
More time for what?
No matter how you cover me, they'll still find out about me.
Give me some credit.
Скопировать
Не для полива.
Кто-то заМетал следы.
Эй!
No irrigation system.
Somebody's covering their tracks.
Hey!
Скопировать
Значит завтра он вернется к своей правительственной работе в секретное агентство, о котором никто никогда не слышал. Недосягаемый.
Люди, с которыми он работает, знают как заметать следы.
Большой опыт.
So he goes back to his government job for the secret government agency nobody's ever heard of.
Untouchable. This group he's involved with knows how to cover their tracks.
They've had practice.
Скопировать
Я пойду с вами.
Кто бы ни послал эту передачу, знал, как заметать следы.
Журналы голопалубы были удалены.
I'll go with you.
Whoever sent this transmission knew how to cover his tracks.
The holodeck logs have been erased.
Скопировать
Значит другой лучник работает на Мерлина?
Он заметает следы.
Стирая все доказательства существования этого устройства так чтобы никто не смог приписать эти разрушения ему.
! So the other archer works for Merlyn?
He's tying up loose ends.
Erasing all evidence this device exists so no one can trace the devastation back to him.
Скопировать
Это полное имя Минкс.
Дрилл заметал следы.
Доктор, видимо, нашла доказательства того, что он вселился в Минкс.
That's Minx's real name.
Drill was covering his tracks.
The doctor must have found some kind of evidence that proved Minx is Drill.
Скопировать
Это... это всего лишь вопрос того, насколько все будет больно.
Похоже, что Штраусс заметает следы.
А вот и ты.
It... it's really just a matter of how bad it's gonna hurt.
Looks like Strauss is covering his tracks.
There you are.
Скопировать
Я бы предложил вам тратить меньше времени на фарсы и почитать детектив, а то и парочку, мистер Дюк.
Поучиться заметать следы.
Вчерашний звонок епископу Тэлботу, насмешка над ним, стали чем-то вроде наводки.
I'd suggest you spend less time on farces and study a thriller or two, Mr Duke.
Learn to cover your tracks.
Telephoning Bishop Talbot yesterday and mocking him, that was a bit of a clue.
Скопировать
VIPER75 использует виртуальную частную сеть, и он оплачивает свой аккаунт с помощью предоплаченной кредитки.
Он заметает следы, что значит, что мы не сможет установить его личность через игровой аккаунт.
Ну, с тех пор как Сноуден пошел вразнос, эти маленькие высокотенологические компании стали одержимы приватностью.
VIPER75 is using a VPN, and he set up his account with a prepaid credit card.
He's covering his tracks, which means we won't be able to I.D. him from his account.
Well, ever since Snowden went rogue, these little tech firms have become obsessed with privacy.
Скопировать
А ты застрелил его в затылок.
Тогда мы ещё заметали следы.
Шелби.
You shot him in the neck. We made it look like a murder-suicide.
Yeah, yeah, I remember, back when we used to cover our tracks.
The Shelbys.
Скопировать
На некоторое время он продолжит выполнять свой план.
Он хорошо заметает следы.
Он оставил телефон дома, поэтому мы не можем отследить его.
He's been doing frame jobs for a while.
He's good at covering his tracks.
He's left his phone at home, so there's no way for us to track him.
Скопировать
Ты пытался отследить его от церкви? Да.
Но он явно знает, как заметать следы.
Как продвигаются твои исследования с сывороткой Джулианны?
Did you try beast-tracking him from the church?
Yeah. Obviously he knows how to cover his tracks.
How's the serum of Julianna's coming along?
Скопировать
Я ещё ничего подобного не встречала.
Он заметает следы.
Он знает, что мы его нашли.
I've never seen anything like it.
He's covering his tracks.
He knows we're on to him.
Скопировать
Он помнит это в графических деталях но не помнит главного.
Итак, это значит, она заметает следы.
Это очень тщательно, это действительно хорошо.
He remembers them making out in graphic detail, but that's about it.
So that means she's covering her tracks.
It's very thorough. It's actually really good.
Скопировать
Я даже не слышал, чтобы Блу Бэкстром брал взятки.
Заметает следы.
Что ты предлагаешь?
About blue backstrom being a crooked cop. That's how good he is.
Then what do you suggest?
Take moto.
Скопировать
Это происходило, когда она была на работе.
Это был ее парень, и это он заметал следы.
Я использовала софт для копирования и восстановила историю браузера.
It was happening when she was at work.
It was her boyfriend, and he was covering his tracks.
I used this forensic cloning program to retrieve the browser history.
Скопировать
Один выстрел между глаз.
Ваша дамочка однозначно заметает следы.
О да, похоже на то.
Single shot between the eyes.
This lady of yours covers her tracks, that's for sure.
Yes, she does, doesn't she?
Скопировать
Халтурная работа, Рэй.
Немного досадно для человека, который должен уметь заметать следы.
То есть, конечно, ты отключил GPS в его лимузине, Но забыл про систему слежения с машине Акуны.
That was shoddy work, Ray.
It was very disappointing for a man who is supposed to know how to cover his tracks.
I mean, you disabled the GPS in the limo, but you missed the tracking system on Akuna's car.
Скопировать
Он срежиссировал все до последней детали.
Он даже втянул Курцмана, чтобы выглядело, словно Касл заметает следы.
Я не понимаю.
He orchestrated everything right down to the last detail.
He even implicated Kurtzman to make it look like Castle was covering his tracks.
I don't get it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заметать следы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заметать следы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение