Перевод "паб" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение паб

паб – 30 результатов перевода

Вот что я тебе скажу.
Ты переходишь в Падди Паб.
Мы позволим тебе пить всё пиво, которое ты хочешь.
Look. I'll tell you what.
You come down to Paddy's Pub, all right?
We'll let you drink all the beer you want.
Скопировать
- Что?
- У меня есть подработка в пабе.
Я не могу просто так уйти.
- What?
- I've got a shift at the pub.
I can't just not go.
Скопировать
Должно быть "крыша" для какой-нибудь аферы.
Это паб, и только.
Да...
Got to be a front for some kind of scam.
It's a pub, that's all.
Yeah...
Скопировать
Но подумай, что ты можешь получить.
Ты собираешься провести остатки своей жизни за кружкой пива в вонючем пабе?
Разве такая жизнь для тебя?
but think of what you've got to gain.
You gonna spend the rest of your life pulling pints in some shitty pub?
Think that's a life for you?
Скопировать
Для Карен?
Этот сраный паб - наш дом!
Я просто пытаюсь помочь ему.
For Karen?
This shitty pub is our home!
I'm just trying to help him out.
Скопировать
Что?
Прошлую работу он потерял когда паб сгорел.
Ради бога, Джейми!
What?
He lost his last one when the pub burnt down.
Christ's sake, Jamie!
Скопировать
- Ты куда собрался?
- В паб, привести батю.
Он здесь.
- Where you going?
- Pub. Fetch me dad.
He's in.
Скопировать
Расслабься.
Веди себя так, будто ты в пабе с Рэем.
Что, поднести горящую зажигалку и пернуть?
Relax.
Act like you're down the pub with Ray.
What, light me farts?
Скопировать
- Рэй, это твоя жизнь.
Я не был в пабе 36 часов.
Дерьмово.
-Ray, that's your life.
I haven't been to the pub for 36 hours.
-Shit. -Mm.
Скопировать
Воровство и укрывательство, и я имею в виду не то, что делает Стид в "Мстителях". [Английский телевизионный сериал]
В прошлом году тебя задержали за жестокую драку в пабе.
- Мне всего лишь вынесли предупреждение.
Theft and fencing, and I don't mean what Steed does in "The Avengers".
Last year, you were done for assault and battery in a pub.
-I was only cautioned.
Скопировать
Он захочет поговорить о политике или ещё о чём, а я не буду знать что сказать.
Однажды я пошла погулять с тем парнем, мы были в пабе, там был автомат-викторина, дошли до пяти фунтов
"Кто открыл Америку?"
He's going to want to talk about politics or whatever and I won't know what to say.
One time, I went out with this bloke and we were in the pub playing the quiz machine and it was for a fiver and the question came up "Who discovered America?"
And I just panicked and I said, "Colombo."
Скопировать
Ты заслужила выпивку.
Пошли в паб.
Я угощаю.
You deserve a proper drink.
We're going down the pub.
My treat.
Скопировать
Хей, эмм, ты будешь в городе сегодня вечером?
А-а, отлично, мы собираемся провести собственную прощальную вечеринку для Милта в пабе "Чанси".
Ты же знаешь, как он любил своё пиво, так мы решили выпить немного в память о нём.
Hey,uh, you in town tonight?
Oh, good.We're going to have our own private wake for milt down at chauncey'S.
You know he loved his bud, so we're going to hoist a few in his memory.
Скопировать
- Да, но он подозреваемый
Хэйверс и я расположимся в комнатах при пабе.
Не хочешь присоединиться к нам?
Yes, but he is.
Havers and I have taken a room at the pub.
Why don't you join us?
Скопировать
Ага
Заглянем в паб?
"Каждый день что-нибудь новое может случиться...
Yeah.
Shall we hit the pub?
Every day there's more to tell
Скопировать
- Двухэтажные автобусы...
Полисмены, маленькие пабы...
Выглядит как Эпкот, только ещё более фальшиво.
Oh, you know, double-decker buses... Ah ...
Bobbies, little pubs...
It's like Epcot, but even fakier.
Скопировать
Нам лучше встретиться в пабе, или я смогу припарковаться там?
Э.. в пабе?
Нет, с парковкой все нормально.
Shall we meet in a pub beforehand or can I park there?
Erm, a pub?
No, the parking's fine.
Скопировать
Отстань.
У меня выходные, я пойду в паб.
Я больше никогда не буду за тебя играть.
Get off.
This is my holiday, I'm going to the pub.
I'm never playing for you again.
Скопировать
Слишком корабельно.
Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов.
Мог бы помочь.
Too boaty.
You can sort your life out anytime, the pub closes in five hours.
You could help.
Скопировать
- Ты едва его знаешь.
- Я всего лишь знаю что шесть раз вышвыривал его из паба, шесть раз он возвращался и всё жужжал мне в
И всё для того, чтобы сделать тебя счастливой.
- You barely know him.
- Well, all I know is I threw him out of my pub six times, and six times he marched back in and yammered my ear off until... Until I went back with him to America.
All to make you happy.
Скопировать
Мам, этого не может быть.
Наверняка, он просто куда-нибудь зашёл по пути домой из паба.
Первую неделю я и сама так думала.
Oh, Mum, it can't be.
I'm sure he just got sidetracked on his way home from the pub.
Well, I thought that myself for the first week.
Скопировать
Вот маленькая девочка учит уроки при свечах пока её папа в пабе пропивает деньги на электричество.
А вот маленькая девочка в автобусе притворяется, что не видит своего папу машущего ей из паба.
Маленькая девочка думает, что если будет стараться то вырастет, купит этот паб и превратит его в цирк, чтобы папа наконец-то сдержал обещание.
Like the little girl who studies over candlelight while her father's down at the pub drinking away the money for the light bill, ha, ha.
Or the little girl on the school bus who pretends not to see her father waving at her from the pub.
Then there's the little girl who thinks that by doing well, she can grow up, purchase the local pub and turn it into a circus so her father can keep his promise.
Скопировать
- Ну, не знаю.
Дартс в деревенском пабе.
Жду с нетерпением.
- oh, I don't know.
Playing darts in the village pub.
Looking forward to that.
Скопировать
Нелепая ситуация
Слушайте, инспектор МакАскин устроил нам пару комнат в местном пабе Им владеет отец Гована, Джон Росс
Почему бы нам не пойти поспать, а затем начать снова через несколько часов
Oh, this is a ludicrous situation.
Look, Macaskin's set us up a couple of rooms in the local pub.
It's run by Gowan's dad, John Ross. Why don't we get some sleep then start again in a few hours?
Скопировать
Хорошо Отведи его в публичное место
В паб Росса
Позвони мне, когда доберешься туда
Take him to a public place.
Ross's pub.
Call me when you get there.
Скопировать
- К бармену, да.
В паб, незамедлительно.
- Всё так серьёзно?
- Barman, yes.
The pub, now.
- It's that serious?
Скопировать
Только и думаю, как много это для них значит.
Вот маленькая девочка учит уроки при свечах пока её папа в пабе пропивает деньги на электричество.
А вот маленькая девочка в автобусе притворяется, что не видит своего папу машущего ей из паба.
Keep thinking how much it means to them.
Like the little girl who studies over candlelight while her father's down at the pub drinking away the money for the light bill, ha, ha.
Or the little girl on the school bus who pretends not to see her father waving at her from the pub.
Скопировать
А вот маленькая девочка в автобусе притворяется, что не видит своего папу машущего ей из паба.
Маленькая девочка думает, что если будет стараться то вырастет, купит этот паб и превратит его в цирк
Мы за обедом выпили немного вина.
Or the little girl on the school bus who pretends not to see her father waving at her from the pub.
Then there's the little girl who thinks that by doing well, she can grow up, purchase the local pub and turn it into a circus so her father can keep his promise.
We had a little wine at lunch.
Скопировать
Как с парковкой?
Нам лучше встретиться в пабе, или я смогу припарковаться там?
Э.. в пабе?
What's the parking like?
Shall we meet in a pub beforehand or can I park there?
Erm, a pub?
Скопировать
Ферди пришёл около часа.
Мы отправились в паб.
- В час дня?
Ferdie came round at about one.
We went down to the pub.
One o'clock?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение