Перевод "параноик" на английский

Русский
English
0 / 30
параноикparanoiac
Произношение параноик

параноик – 30 результатов перевода

Что?
Жалкие параноики без каких-либо должностей?
Они все под программой защиты свидетеля.
What?
Miserable, paranoid and dysfunctional?
They're all on witness protection.
Скопировать
Я никогда такого не говорил.
Я чувствую, что синдром делает тебя параноиком.
- Он сводит меня с ума.
I never said that.
I feel like the syndrome's making you all paranoid.
It's making me crazy, dude.
Скопировать
Откуда ты знаешь, что она не шпион Рика Стоукса.
Все геи такие параноики?
Да.
How do you know she's not a plant for Rick Stokes?
Are you guys always this paranoid?
Yes.
Скопировать
Когда мы репетируем, он смотрит прямо сквозь меня.
Тебе не кажется, что ты параноик?
Она наклоняется к цветку, вдыхает его аромат.
At rehearsals he looks right through me.
You're just being paranoid.
She bows her head, the new-sprung flower to smell,
Скопировать
Ты же сам говорил, что это уже не важно.
Ребека мертва, а я идиот и параноик.
- Нам было весело втроём.
You said it yourself, it doesn't matter.
Rebecca is dead, and I'm a paranoid idiot.
- We had a lot of fun, the three of us.
Скопировать
Ты мне это скажи.
Я думаю, ты параноик, но если ты по-настоящему волнуешься, я позвоню этому психиатру, скажу ему быть
Я уже пытался. Я дважды получил его автоответчик.
You tell me.
I think you're being paranoid, but if you're really concerned I'll call this therapist, tell him to be careful.
I already tried. I got his voice mail both times.
Скопировать
- Ты паршиво врешь.
- Ты параноик.
Ладно, я параноик, но это не значит,
- You suck at lying.
- You're paranoid.
Fine, I'm being paranoid, but that doesn't mean
Скопировать
Я иду на встречу с Ланой, чтобы поработать над моим заданием.
Не хотелось бы казаться параноиком – но ты меня что-ли избегаешь?
Завтра. Обещаю.
I'm on my way to meet Lana to work on my paper.
You know, Clark, not to strike a paranoid note, but are you avoiding me?
Tomorrow, I promise.
Скопировать
Черт, парень, когда вы меняете правила, вы--
Ты настолько параноик?
Ты даже не бывал тут раньше.
Damn, boy, when y'all change up, y'all--
Y'all that paranoid?
You ain't even been up in there before.
Скопировать
-Сколько вам заплатил мой отец?
-Вы и вправду параноик.
-А зачем вам ещё такое писать про меня?
- How much did my father pay you?
- You really are paranoid.
- Why else would you sandbag me?
Скопировать
Вау.
А люди думали, что это я параноик.
Не пойми меня неправильно.
Wow.
People used to think that I was paranoid.
I mean, don't get me wrong.
Скопировать
Oн всё портит своим мужским ЭГО.
Он становится параноиком со всеми."
- "Хочешь её трахнуть, да?"
Do you understand that? So stop looking at her.
Yeah, alright, Koop, mate. Yeah, alright.
Yeah, Koop. I'm with you 100%, mate.
Скопировать
Я ничего такого не сделала.
Ты просто параноик. Разберись с этим, а?
- А тебе бы понравилось, если бы я флиртовал с другой девчонкой и трогал её за сиськи?
You're telling me, And. You're telling me.
I mean, what was Jabba smoking in that big glass pipe?
What are we, thick? You know what I mean? - It was fucking opium.
Скопировать
-Да, что я могу сказать?
Он - параноик, скрывающийся фрик... но он - мой параноик, скрывающийся фрик.
-Ты остановилась в Поттер BB?
-Yeah, what can I say?
He's a paranoid, closeted freak. But he's my paranoid, closeted freak.
-You staying at the Potter BB?
Скопировать
Поместья Беллерофон.
Родина богатых параноиков.
Роскошная жизнь, морские виды и последнее слово в охранных системах.
Bellerophon Estates.
Home to the rich and paranoid.
Gracious living, ocean views and state of the art security.
Скопировать
Теперь я узнаю, что Би Рассел занимается каким-то дерьмом с настоящей полицией.
Ты параноик, Френк.
- Зачем ей было лгать?
Now I hear Bea Russell's doing some shit with real police.
You're paranoid, Frank.
- Why would she lie?
Скопировать
Это же толпа!
Он бывает ужасным параноиком временами, я знаю но, это.
Эстель, он пришел на собрание.
It's a ring!
Paul is many things, he's very bad at expressing his feelings, he gets ridiculously paranoid at times, I know, but this...
Estelle, he came to the meeting.
Скопировать
Несколько новых систем вооружения?
Я не параноик.
Он там?
A few new weapon systems?
I'm not being paranoid.
Is he in there?
Скопировать
Я знаю.
Я всегда думала, что ты параноик.
О чем ты?
I know.
I always thought you were being paranoid.
About what?
Скопировать
- Как Гитлер?
Нет, Гитлер был параноиком.
Его супермены были лишь безмозглыми убийцами.
- So did Hitler.
Hitler was a paranoid savage.
His supermen, all fascist supermen were brainless murderers.
Скопировать
Возможно, получил приказ.
Повёл себя, как параноик.
Он ищет точку опоры. И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Perhaps he was ordered to.
Or perhaps he's just out of control, irrational, paranoid and reactionary.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Скопировать
Хотел бы я, чтоб он оставался на линии дольше, чтобы мы могли определить звонок.
Параноики могут казаться нормальными.
В этом-то и проблема.
I wish he's stay on the phone long enough for us to trace the call.
The paranoid sound sane.
That's one of the problems.
Скопировать
Я попросил подойти доктора Линдси, он знаком очень хорошо с этим конкретным видом психоза.
Параноики могут быть абсолютно нормальными в обычных ситуациях.
Но есть зоны собственного вскрытия.
I asked Dr. Lindsay to come along as he's very familiar with this particular psychosis.
A paranoiac may appear to be normal under ordinary circumstances.
But there are areas of self betrayal.
Скопировать
И не пытайся нас обмануть.
Ладно, кучка вы параноиков.
Эй, а ты уже и не девственница была.
And don't try to cheat us.
Alright. You're really a bunch of suspicious people.
Hey, you were no virgin.
Скопировать
8-ми летний мальчонка! Да он под стол пешком ходит! Угрожает госбезопасности?
И меня еще называют параноиком...
Как секретная информация попала к Кевину?
How can an 8-year-old boy who can barely multiply be a threat to national security?
People call me paranoid.
How did Kevin obtain top-secret information?
Скопировать
я точно слышал, он тихо пробормотал: "≈врей". - "ы псих. - ¬овсе нет.
ќн посмотрел на нее, затем они оба посмотрели на мен€... и он тихо пробормотал: "≈врей" "ы параноик.
ѕросто € замечаю подобные вещи.
" I, Tre Styles, being of sound mind and body agree not to get into any disputes, physical or verbal for the rest of the school year.
If I do not conform to this I will go to live with my father, Mr. Furious Styles."
"Signed..." Oh, now, who wrote this?
Скопировать
Хорошо.
Обзовите меня параноиком, старым нытиком, но перед тем как я позвоню, я хочу вас попросить.
Ради успокоения нервной системы, пусть Марти продемонстрирует свой фирменный разворот.
All right.
Look, call me crazy, call me a sentimental old fool, but before I make this call, you gotta do me one favor.
In order to get in the mood, I-I gotta see Marty do a spin just once more.
Скопировать
- Ну, я не знаю.
- Я выхлебал вчера бутылку виски, потому что чувствовал себя, как параноик.
Джилл была под какой-то кислотой, да еще глотнула Валиума.
- I don't know.
I drank a bottle of 100-proof whiskey yesterday 'cause I was gettin' paranoid.
Jill was doin' some acid with some Valium.
Скопировать
Они были ты себе не представляешь...
Он походил на параноика.
Так радовался тому, что он - маленький интеллектуал.
They'd been... You can't imagine. Wretched.
The commando type, you know?
Too happy to get their hands on a young intellectual.
Скопировать
Нет, скорее - в ту ночь...
В темном переулке, молодым параноиком,.. ...изнасилована молодая девушка.
2 или 3 солдата держали ее, пока их товарищ совершал богослужение.
Or rather the night.
A young recruit raped by a commando who thought he was still in Alger.
Or rather 3 buddies held him down while the officer...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов параноик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы параноик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение