Перевод "buys" на русский
Произношение buys (байз) :
bˈaɪz
байз транскрипция – 30 результатов перевода
Chico, learn from General Elías.
He buys my weapons and doesn't complain.
- Good-bye, revolutionary.
Учись у Элиоса.
Он не задаёт лишних вопросов, а просто делает своё дело.
-Прощай, дружок.
Скопировать
That's why he's scared.
Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life.
Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years if he sleeps at night.
Это-то его и пугает.
На 1000 франков можно купить велосипед.
На миллион можно покупать по велосипеду в год в течение 20 лет.
Скопировать
Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life.
Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years if he sleeps at night.
It's already very impressive.
На 1000 франков можно купить велосипед.
На миллион можно покупать по велосипеду в год в течение 20 лет.
Не больше.
Скопировать
9 o'clock am.
Coffee at café and buys newspaper.
9:20 am.
9 утра.
Кофе в кафе и покупка газеты.
9:20 утра.
Скопировать
You know what she does with it?
Buys me gifts, and then she brings them to me.
I gotta make her stop doing that kind of stuff, Mar.
- Обещаю.
Пойду приму душ и переоденусь. - Встретимся здесь через полчаса?
- Хорошо. Ты представляешь, что я делаю?
Скопировать
You have very good taste.
I never have time for such things, my sister buys them for me.
- Tell me, were you afraid?
У вас очень хороший вкус.
У меня никогда не хватает времени на такие вещи, и мне всё покупает сестра.
Скажите, вам страшно?
Скопировать
Mulderig and Klein will sit in for the feds.
They'll make all the buys.
Keep them informed of everything that goes down.
С вами будут Малдери Ги Клайн из федерального бюро.
Они закупят оборудование.
Держите их в курсе всего, что происходит.
Скопировать
What do we need those pricks for?
'Cause our department's got about 908 bucks to make buys.
And they can get all they want from Uncle Sam.
Зачем нам еще эти кретины?
Потому что в нашем отделе осталось всего 908 баксов в бюджете.
А эти могут достать у дяди Сэма все, что будет нужно.
Скопировать
This last round's on me.
Nobody who's broke buys beers in the yabba.
I'm not broke, I've got a dollar.
Нет, нет, нет! Последняя за мой счет.
Банкроты в Яббе не покупают пиво...
Я - не банкрот! У меня есть доллар!
Скопировать
But then he loves a lame dog.
Every year, he buys so many tickets for the spastic raffle he wins the TV set.
And every year, he gives it to the old folk's home.
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Каждый год он скупает столько лотерейных билетов в поддержку инвалидов, что выигрывает телевизор.
И каждый год отдает его в дом престарелых.
Скопировать
Second: They sell these artefacts to antique dealers at a cheap price.
Then he buys them at a very high price by using his men.
But he pays with fake dollars.
Во-вторых, он продаёт эти артефакты антикварам по низкой цене.
В-третьих, он снова их покупает, но уже за очень высокую цену используя своих людей.
Но он расплачивается фальшивыми долларами.
Скопировать
Only money brings happiness...
Money buys you the will to live.
With money you can have power...
Только деньги приносят счастье...
Деньги покупают твоё желание жить.
С деньгами ты можешь иметь власть...
Скопировать
Anybody can score in Miami Beach, even you.
Nobody buys that cowboy crap any more.
They're laughing at you.
В Майами-Бич кто угодно будет нарасхват, даже ты.
Здесь ни одна богатая курица на ковбойский прикид не клюнет.
Над тобой смеются.
Скопировать
Oh, come on, forget it.
He never buys anything.
Let's go back to Ula's.
Да ладно, не обращайте внимания.
Он никогда ничего не покупает.
Возвращайтесь к Уле.
Скопировать
She's a housewife.
She buys things.
She comes home with the groceries and she walks into the modest living room of the modest cottage modest Joseph Cotten set her up in.
Она домохозяйка.
Она ходила за покупками.
Она возвращается с продуктами входит в скромную гостиную, скромного коттеджа куда поселил ее, скромный Джозеф Коттон.
Скопировать
?
Now, if he buys you roses?
?
?
Вот, раз купил он тебе розы?
?
Скопировать
Jewish merchants working for the destruction.
A merchant is the one who buys cheap and sells dear,
- Jew or gentile, is not it? - They sinned against the light!
Торгаши трудятся ради ее уничтожения.
Но торгаш это тот, кто дешево берет и дорого отдает, еврей или нет, не так ли?
— Они согрешили против света!
Скопировать
"After all, Dads are supposed to go to work."
"Dad buys me presents with the money he makes."
"Anyway, I'm very happy, so don't worry."
Папы ведь должны работать.
Он получает зарплату и покупает мне подарки.
Так что у нас все отлично".
Скопировать
- Well, if you look real close... you`ll see me hiding behind my zipper.
Well, we know that he buys clothes in some big store.
That`s not much... but it`s a beginning.
Выяснить, кто ты такой... - Ну, если ты присмотришься повнимательней, ты обнаружишь, что я прячусь за молнией на брюках.
Ну, мы знаем, что он покупает одежду в больших универмагах.
Не густо... Но это только начало.
Скопировать
Read it out.
"Farmer Obermeier buys a cartload of hay.
"His cart can carry 40 hundredweights.
Читай, что там у тебя.
"Крестьянин купил корову.
"У него 14 центнеров земли и ещё 14 центнеров кормов.
Скопировать
I'll be gone for five days, or four anyway. When I come back, I'll have money. I'll go see Jardine and ask him to--
I'll see if he-- if he buys the factory from me, my part.
Don't go back. They're looking for us.
Повидаюсь с Жардэном, скажу, чтобы он ради меня продал мою часть фабрики.
Не уезжай. Они тебя могут искать. Тебя арестуют.
Не важно. я попытаю счастья.
Скопировать
Really? You're so lucky.
Juan buys me flowers once a year.
When I have a baby!
Ты такая счастливая.
Хуан покупает мне цветы раз в году.
Когда появляется ребёнок!
Скопировать
You think we display purchased paintings?
No offence, the museum buys them to help artists out.
Yours was bought so you could earn money for a living.
Дорогой, вы думаете, что мы выставляем закупленные картины?
Не обижайтесь, но музейные закупки - это форма помощи художникам
Вашу картину купили не для того, чтобы на нее смотрели, а чтобы вам было на что жить
Скопировать
He works every camp on the river, buying the damn things.
We catch them, he buys them, the guards get the big payoff.
It's called the Blue Morphos butterfly.
Он обходит все лагеря по реке и скупает этих проклятых бабочек.
Мы их ловим, он их покупает, ну а охрана на этом хорошо зарабатывает.
Бабочки называются "Голубой Морфей".
Скопировать
Then at the end of the year... we have them Xeroxed and exchange them.
Now, I propose that nobody buys any outlines... because they won't reflect the work we've done together
I'm gonna take property.
Затем в конце года... мы их отксерим и раздадим всем.
Теперь я предлагаю, что никто не покупает никаких готовых обзоров... потому что они не будут отражать работу, которую мы делаем вместе.
Я хочу взять тему.
Скопировать
We can trust in his greed.
Gold buys humans. And we have more gold here on Voga than in the rest of the known galaxy.
But he has not communicated.
Людей покупают золотом.
А здесь, на Воге, у нас больше золота, чем во всей остальной галактике.
Но он не выходит на связь! Сейчас это даже к лучшему.
Скопировать
Everybody's out of work or scared of losing their job.
The dollar buys a nickel's worth.
Banks are going bust.
Все или без работы, или бояться её потерять.
Доллар не стоит и гроша.
Банки банкротятся.
Скопировать
But Mr. 21 here! He cleans up! $300!
- He buys me these new shoes.
- Nice.
Но мистер Двадцать Одно поднял $300!
- Он купил мне эти новые туфли!
- Красивые.
Скопировать
If we leave now, we could get in nine holes.
- Loser buys dinner.
- I got a nine handicap.
Если мы поедем сейчас, мы сможем забить в девять лунок.
- Проигравший покупает обед.
- Я нашел девять препятствий.
Скопировать
I find it disorienting.
Who buys an umbrella anyway?
You can get them for free in the coffee shop in the metal cans.
Меня это дезориентирует.
Кто вообще покупает зонты?
Их можно бесплатно взять в кафе, из металлического контейнера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buys (байз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
