Перевод "паскаль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение паскаль

паскаль – 30 результатов перевода

ни в Les Cahiers
И что этот болван Паскаль?
Он услышал, как один французский критик назвал фильм медлительным, но "съедобным".
Les Cahiers neither.
And that dolt Pascal?
He heard a French critic call the film slow but "edible".
Скопировать
Но я боюсь удача отвернулась на нас.
Паскаль - наш друг, египетско-армянский критик сказал что перед показом нашего фильма критики ездили
На просмотре они все выглядели, так как будто перепили местного вина.
Nothing. But I'm afraid fate has turned on us.
Explain. Pascal, our friend, the Egypto-Armenian critic, said that before our film screened, the critics went for fish soup on a nearby island.
They looked as if they had wallowed in the local wine.
Скопировать
Простите, чем могу служить?
Паскаль Соваж, надутый француз.
Лорна Кэмпбелл.
Sorry, can I help?
Pascal Sauvage, jumped-up Frenchman. Lorna Campbell.
I've been so looking forward to meeting you.
Скопировать
Я думаю, мы уже всё поняли. Всё дело в том, сэр, что Вендетта и Кляйн - оба работают на месье Соважа.
- Паскаля Соважа?
- Именно, сэр. Но вы, надеюсь не предполагаете, что сам Соваж в этом замешан?
The point is, sir, that Vendetta and Klein are both in the employ of Monsieur Sauvage.
- Pascal Sauvage? - Precisely, sir.
But you're not suggesting Sauvage is involved?
Скопировать
Сожалею, что вынужден прервать...
Паскаль, как я рад вас видеть.
- Вам нравится приём?
I need to...
Ah, Pascal, how nice to see you again. - Enjoying the party?
- Splendid affair.
Скопировать
Не надо.
Этот человек, Паскаль Соваж...
Украл сокровища Короны, вынудил королеву отречься и готов убить всякого, кто стоит у него на пути.
Let him speak.
It is this man, Pascal Sauvage, who stole the Crown Jewels,
Who forced the Queen to abdicate and would kill anyone who got in his way. It is the end, Herr English.
Скопировать
Мистер Соваж ожидает суда по обвинению в государственной измене, преступлении, за которое предусмотрена смертная казнь.
В случае осуждения Паскаль завещал свой мозг науке для дальнейших исследований в области шизофрении.
Между тем, английский агент покинул страну инкогнито и уже приступил к новому заданию.
Mr Sauvage is now awaiting trial for high treason, a crime which still carries the death penalty.
If found guilty, he's asked that his brain be donated to medical science to further research into the causes of hypermanic schizophrenia.
Meanwhile, the unnamed English agent has left the country and has already embarked on his next challenging mission.
Скопировать
Ну-с, всего через несколько дней трон вернётся на свое законное место.
"Паскаль Эдвард Соваж"
Мне померить?
Well, in a few very short days, it will be back where it belongs.
With me.
Shall I try it on? Yes?
Скопировать
Господа, вы приглашены на коронацию вашего истинного господина и будущего короля...
Паскаль. Паскаль, готовы ли вы принести присягу?
Да, я готов.
Sirs, you are hereby called to witness the anointing of your one true lord and future king, Pascal.
Pascal, are you willing to take the oath?
I am willing.
Скопировать
Один рождаеся извозчиком, другой продавцом... У каждого свой путь
Но что я не терплю так это извочика, который становится водителем как этот Паскаль, который потом всех
У тебя должен быть автомобиль, и одна лицензия таксиста стоит как 3 лицезии извозчика.... ... что значит жертвуя тремя извозчиками, у меня не будет работы год.
That guy's born a coachman, that other one's born a salesman everyone has their own trade.
What I won't tolerate is coachmen that become drivers like that Pasquale, who then tried to convince everyone else to do the same.
You have to own the car, and 1 taxi license costs the same as 3 coach licenses which means sacrificing 3 coachmen, I would have been out of work for a year.
Скопировать
- Ты знаешь, что это за парень?
Это сын Паскаля.
- Синьора Паскаля?
- You know who that kid is?
Pasquale's son.
- Mr. Pasquale?
Скопировать
Это сын Паскаля.
- Синьора Паскаля?
Видела бы ты, как он ушиб бедное животное!
Pasquale's son.
- Mr. Pasquale?
If you only saw the bump he gave that poor animal!
Скопировать
Нам не нужен адвокат, я невиновен!
- Паскаль этим занимается.
- Какое он имеет к нам отношение?
We don't need a lawyer, I'm innocent.
- Pasquale is taking care of it.
- What does he have to do with this?
Скопировать
Да,так,чуть-чуть.
Я вам прочитаю свидетельские показания Проспера Паскаля, служащего ресторана "Ляперуз", родившегося,и
"Дверь закрылась,но в коридоре слышался голос того, кто оскорблял мсье Бриньона.
A little chewing-out.
Let me read a deposition by Mr. Prosper Michaux, "Apprentice waiter at Lapérouse.
"The door was closed but we could "hear him insulting Mr. Brignon.
Скопировать
У тебя нет имени.
Замечательные "зайцы", Паскаль, поздравляю.
- Когда вы пробрались на борт?
What is your name?
Pascal, polizontes very handsome, congratulations.
- When you raised?
Скопировать
- Ночью.
- Хорошая работа, месьё Паскаль.
Отлично!
- At night.
Bravo, Mr. Pascal.
What well!
Скопировать
- Мы знаем.
Уведи его отсюда, Паскаль.
- В контрольно-пропускное помещение?
- We know.
Llévate of here to this individual.
- Control post AI? - Nor to speak.
Скопировать
Спускайтесь вниз!
- Месьё Паскаль, спешите, время дорого.
- Мы закончили, капитан.
Down!
Mr. Pacal, metals haste.
- We have already finished.
Скопировать
Поэты созревают позже.
Паскаль в 12 лет был опытным математиком.
Моцарт проявил свой музыкальный гений в 6
Poets develop later.
Pascal was a master mathematician at 12.
Mozart showed his melodic genius at six.
Скопировать
Бедный старина Филипп...
Боюсь, мы забыли заставить тебя читать Паскаля.
Мы все знаем, какой ты умный.
Poor old Philippe...
I'm afraid we forgot to make you read Pascal.
We all know how bright you are...
Скопировать
Мы все знаем, какой ты умный.
Читал Паскаля, Ницше и т.д...
Это не повод лить на нас грязь!
We all know how bright you are...
that you've read Pascal, Nietzsche, etc...
But that's no reason to shit on US!
Скопировать
О, наш майор! Какому неприятному событию я обязан вашему визиту?
Неприятнейшему для вас, Паскале Профоло.
Я видел, как он входил сюда и выходил.
My dear sergeant... to what do I owe the displeasure of your visit?
Pasquale Profumo, I'll be brief.
I saw them come and go.
Скопировать
Но, мне ещё надо забрать ключи.
Они в доме у Паскаля Ренье.
Вы знакомы? Да, это один из столпов Калдеи. И, поразительный романист.
I have to get the key in the house of Pascal Roger.
Did you know him?
One of the pillars of Caldeia, and a great novelist.
Скопировать
Короткая же у них память.
Вот увидишь, Паскаль.
С тобой будет то же самое.
Really, their memory is too short.
You'll see, Pascal...
It'll happen to you too.
Скопировать
Спасибо.
Чез Паскальи не забывает вкусы и лица своих клиентов.
Я знаю, как ты расстроен.
Will you kiss me here?
I know. Two double gins.
Chez Pascagli never forgets an order and never forgets a face.
Скопировать
Апрель 1962 года, воскресенье, канун Пасхи, Парма.
И всё же я пришёл к тебе, Церковь, крепко сжимая в руках книгу Паскаля и греческие песни.
"С новыми мечтами Сопротивление отвергает мечту стран, объединённых во Христе. и её пылкого сладкогоголосого соловья...
A Sunday in April 1962, just before Easter, in Parma.
And yet I came to you, Church. Pascal and the Greek Cantos I held tight in my hand.
"With new dreams the Resistance brushed away the dream of the regions federated in Christ and its burning sweet nightingale...
Скопировать
Меня зовут Эва.
Хорошо, встань за Паскалем и закрой ему глаза.
Говорят, что требуется 1.35 триллионов лет, чтобы найти решение с закрытыми глазами, но если есть кто-то рядом с вами, кто может видеть, и говорит "нет" на каждое ваше неверное движение, и "да" на каждое движение, ведущее к решению,
My name´s Eva.
Yes, stand behind Pascal and cover his eyes.
They say it would take 1.35 trillion years to find the solution blindfolded, but if there´s someone beside you who can see, and says no to every wrong move, and yes to every move toward a solution,
Скопировать
То же самое сказал господь Паскалю - если бы ты раньше меня не нашел, ни за что не нашел бы сейчас.
Плевать мне на Паскаля!
Я его видел только раз.
God said to Pascal: "You wouldn't look for me... unless you'd already found me".
To hell with Pascal!
I only met him once.
Скопировать
Приготовь комнату для гостей.
Мисс Паскаль останется на несколько дней.
Из-за её ноги.
You can get the spare room ready.
Miss Pascale is staying for a few days.
Because of her foot.
Скопировать
Она рассказала ему, что хочет этого даже сильнее чем раньше.
Признайся, Паскаль.
Признайся, что тебе этого до сих пор хочется.
She let him know she needed it even more than she used to.
Admit it, Pascale.
Admit that you still need it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паскаль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паскаль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение