Перевод "violent crime" на русский
Произношение violent crime (вайолонт крайм) :
vˈaɪələnt kɹˈaɪm
вайолонт крайм транскрипция – 30 результатов перевода
Watch where you´re walking´. Watch-
Perhaps you two haven´t heard that my partner and I here... own the rights to all violent crime on this
And we don´t take kindly to any unauthorized criminal activities.
Смотри, куда идешь.
Вы, может, не в курсе, что мы с партнером владеем правами на все ограбления на этом участке трассы.
И нам не нужны посторонние криминальные элементы.
Скопировать
It's a non-suspect ident.
I already limited it to a history of violent crime.
Come on, Detective, let's not waste my time.
- На каком основании? У нас нет подозреваемого.
Я уже ограничил поиск только жестокими преступниками.
Хватит, детектив, не тратьте мое время.
Скопировать
What do you want me to do?
Take out the violent crime parameter. Leave criminal history wide open.
Go under distinguishing marks. Select for body alteration. - What, like tattoos?
Что ты хочешь от меня?
Убери ограничение "жестокие преступники" и сделай полную проверку.
Дальше найди "отличительные особенности" и выбери "расчленение тела".
Скопировать
You get heavy into molesting.
It's a violent crime thing.
I get to the point where I start pulling girls' shorts down.
Ты зашел далеко с приставаниями.
Это криминальная фигня.
Я дошел до точки, когда начал стягивать с девушек шорты.
Скопировать
73 citizen riots in 16 different sectors in the last two months alone.
Violent crime is rising at 15? o every quarter.
If we don't increase our resources, they will be inadequate in less than three years.
73 вспышки гражданского неповиновения в 1 6 секторах за последние 2 месяца.
Каждый квартал уровень преступности поднимается на 1 5%.
Если не увеличим силы, менее чем за 3 года они станут недееспособны.
Скопировать
He's an Oxford-educated psychologist who wrote a monograph on serial killers and the occult that helped to catch Monty Props in 1988.
Generally thought of as the best analyst in the violent crime section.
He had a nickname at the Academy.
Он окончил Оксфорд по направлению Психология, написал монографию по серийным убийцам и оккультным наукам, что помогло поймать Монти Пропса в 1988.
В общем, он считается лучшим аналитиком в отделе по раскрытию тяжких преступлений.
В академии у него было прозвище...
Скопировать
Although successful, a policy of aggressive economic growth aimed at rebuilding the nation and rejoining the world also led to serious social unrest and economic hardship for many.
migration that resulted turned large areas of the cities into slums the breeding grounds of soaring violent
More ominous was the rise of armed anti-government groups bent on changing society through force.
...нацеленная на восстановление страны и возвращение её в мировое сообщество,.. ...была успешной, она вызвала сильное волнение в народе,.. ...жизнь которого, в основном, усложнилась.
Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,.. ...где пустила корни разнузданная преступность.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,..
Скопировать
Ten years ago, we spent $5 billion fighting drugs and we did such a good job that last year we spent 16 billion.
federal prisoners are in jail on drug charges as opposed to two and a half percent that are there for violent
We imprison a higher percentage of our citizens than Russia did under Communism and South Africa under apartheid.
Десять лет назад мы тратили 5 миллиардов на борьбу с наркотиками и мы так хорошо поработали, что в прошлом году мы потратили уже 16 миллиардов.
60% заключенных находятся в федеральных тюрьмах по обвинениям связанным с наркотиками в отличие от 2,5 %, которые находятся там за совершение насильственных преступлений.
Процент наших граждан в тюрьме, выше, чем в России при комунизме и Южной Африке, при апартеиде.
Скопировать
The truth is, our streets have never been safer.
Homicides, assaults, violent crime is down across the board.
People wanna be concerned they should focus in on characters like this Blade criminal.
Правда в том, что на наших улицах сейчас безопаснее, чем когда-то.
Убийства, нападения, жестокие преступления сократились в целом.
Если люди, и вправду, хотят помочь им лучше подумать о преступниках вроде этого Блэйда.
Скопировать
- What's that supposed to mean?
If the subject commits a violent crime... during Phase 2, there's no alternative.
He's already dead in the eyes of the law.
Вам разрешается его прикончить.
-А это еще что значит?
Если подопытный совершает серьезное преступление в ходе второго этапа, альтернативы уничтожению нет. Для закона он уже мертв.
Скопировать
It wasn't hard.
The sheriff's files are filled with your unexplained appearances at violent crime scenes.
It's the classic earmarks of a troubled teen.
Это было не трудно.
В делах шерифа есть очень много о твоих непонятных появлениях на местах преступлений.
Классический признак проблемного подростка.
Скопировать
Yes, it's we who suffer most.
With the possible exception being the victims of violent crime.
- Well, it's been a pleasure to meet you, sir.
Да, мы страдаем больше всех.
Да, за исключением жертв насилия.
Приятно было познакомиться, сэр.
Скопировать
This happens every once in a while.
When we catch someone trying to sneak through who has a criminal record, if it was a violent crime, we
That's why we 're supposed to do a thorough check before they're publicly crucified.
Да, такая фигня случается.
Например, когда кто-то пытается пересечь КПП с боем. Если преступление серьёзно, высшая мера наказания вне компетенции КПП, и нарушители будут переданы туда, где наказание будет применено.
Перед казнью, по этой причине нарушителей тщательно проверяют, но...
Скопировать
It doesn't have to be your real name.
It says you're here to do research on violent crime.
State requires it for nonprofit shit.
Настоящее имя указывать не обязательно.
На первой странице указано, что вы пришли исследовать жестокое убийство.
Штат требует из-за некоммерческой херни.
Скопировать
- It's not addictive.
- It doesn't lead to violent crime. - Uh-huh, uh-huh.
- It's really the only hope for the species.
- К нему не привыкают.
- Оно не ведёт к жестоким преступлениям.
- Это единственная наша надежда.
Скопировать
He'll also try to inoculate himself by making it about you.
Like you're playing the race card if you talk about drugs or violent crime.
He's hoping you'll back down.
Он также попытается себе обезопасить, переведя стрелки на тебя.
Вроде как ты поднимаешь темы преступности и наркомании... в своих предвыборных целях.
Он надеется тебя осадить.
Скопировать
He comes at me with race and some bullshit crime stats.
I ignore the race thing and counter by noting that homicides are up 15% even though other violent crime
I point out this does not make sense unless Royce is cooking the crime stats, making robberies, rapes, and assaults disappear.
Он наедет на меня по поводу предвыборной гонки и со всякой херней про показатели.
Тему выборов я пропущу мимо и отвечу замечанием... про то, что убийств стало больше на 15%... несмотря на то, что по другим насильственным преступлениям падение составило 12%.
Я укажу на то что, что это абсурдная ситуация... если только Ройс не мухлюет с показателями... таким образом, что грабежи, изнасилования и нападения попросту исчезают.
Скопировать
I'm offended by it, personally.
But the fact is, that violent crime is down citywide, and our police department is working hard to keep
Councilman Carcetti, you have two minutes to respond.
Лично меня это оскорбляет.
Но дело в том... что число насильственных преступлений в масштабах города снизилось... и наш департамент полиции прилагает все усилия... чтобы так шло и дальше... и так оно и будет при моей администрации.
Советник Каркетти... у вас есть 2 минуты на ответ.
Скопировать
Not at all.
If released, is she likely to commit a violent crime?
I believe her behavior is driven by what we call a risk addiction.
Не считаю.
Способна ли она на насильственное преступление?
Я полагаю, ее поведение зависит от пристрастия к риску.
Скопировать
Karen'll follow Cheese out, you stay on the gate.
Forgetting for a moment our little problem of the serial killer, we came in promising a double-digit drop in violent
Right up on the gubernatorial primary, and we're looking at another record high.
Карэн следует за Чизом. Вы парни, следите за воротами.
Забудем на секунду нашу проблемку с маньяком. Мы заступили, пообещав снижение криминала как минимум на 10%.
В канун выдвижения кандидатов в губернаторы нам нужно побить новый рекорд.
Скопировать
I guess I'll just have to pick it up.
Have you ever witnessed a violent crime?
No. good.
Я полагаю, что должен подхватить ее
Ты когда-нибудь была свидетелем насильственного преступления?
Нет. Хорошо
Скопировать
Recent statistics have been rather astonishing.
Female violent crime in this country has risen over the last three years by 25% Is that to do with alcohol
probably.
Последние сводки статистики удивляют.
В этой стране женщины совершили жестоких убийств уже на 25% больше чем всего три года назад. Это как-то связано с алкоголем?
Да, вполне возможно.
Скопировать
But that's right.
2% fall for boy violent crime and a 25% rise in girl violent crime. it's not worth it!" Exactly.
She starts... is it?
Да, так вот.
Мальчики стали совершать на 2% меньше насильственных преступлений, а девочки - на 25% больше. Да, по всей Британии парни такие: Да ну, забей на это, Это того не стоит.
Ты знаешь, какая она. Ей палец в рот не клади.
Скопировать
...God helped us. Otherwise we wouldn't have been able to find her.
how the father couldn't protect his own daughter, even though he has been a detective in charge of violent
...Please stop smoking sir.
Господи, спасибо тебе за то, что помог нам найти мою девочку.
Так глупо, отец, который проработал детективом в отделе по особо тяжким преступлениям более 30 лет, не смог защитить даже собственного ребенка.
Бросайте курить.
Скопировать
She was Shannon's mother.
This is another violent crime.
It has to affect you.
Она - мать Шеннон.
Ещё одно преступление.
Это может повлиять на тебя.
Скопировать
Doctor, what is the significance of this warrior gene for someone like me?
suffered severe childhood abuse and possessed this gene, it increases your chances of committing a violent
Doctor, you complete me, or at least you complete my understanding of me.
Доктор, какое значение имеет этот "ген воина" для кого-то вроде меня?
Ну, согласно множеству исследований, если вы страдали от жестокого обращения в детстве и обладаете этим геном, это повышает ваши шансы совершить жестокое преступление на четыреста процентов.
Доктор, вы дополняете меня, или по крайней мере дополняете моё понимание самого себя.
Скопировать
Now, you are gonna hear from the victim herself about her lifestyle, one that we would not condone.
But remember, anyone, anyone can be the victim of a violent crime.
This case is clear.
Итак, жертва сама расскажет вам о том, как она живёт, о стиле жизни, который мы порицаем.
Но помните - каждый - каждый может стать жертвой жестокого преступления.
Тут всё очевидно.
Скопировать
Look, the kids that we picked up, they're just runners for a small-time dealer.
They never carried weapons, and they have no history of violent crime.
And then, one day, they just shoot a cop.
Послушайте, дети, которых мы поймали, они просто на побегушках у кого-то мелкого диллера.
У них никогда не было оружия, и они ни разу не были замешаны в насильственных преступлениях.
И вот теперь они взяли да застрелили копа?
Скопировать
You're referring to people's 37 through 42, stills from the video recording? Yes.
In your vast experience, in the aftermath of a violent crime, the victim is often upset, disoriented,
Sometimes.
Вы имеете в виду людей, запечатленных с 37 по 42 кадр на пленке?
Скажите, по вашему опыту, после совершения жестокого преступления жертва часто бывает подавлена, растеряна, шокирована?
Иногда.
Скопировать
Mr. Jane, I am on your side.
You were a victim of violent crime, and now you help others. That's wonderful.
Don't tell me you don't have the psychic stuff.
Спасибо, что напомнили мне.
Вы стали жертвой ужасного преступления, а сейчас вы помогаете другим.
Это прекрасно. Не говорите мне, что у вас нет экстрасенсорных способностей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов violent crime (вайолонт крайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы violent crime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайолонт крайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
