Перевод "old thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old thing (оулд син) :
ˈəʊld θˈɪŋ

оулд син транскрипция – 30 результатов перевода

That works for UPS with the stinky come-on.
He took Sheila to the movies, bought this big old thing of popcorn, two hot dogs, she asked for just
- Sheila say "Hi", baby.
Который работает на ЮПС, этот вонючий мошенник.
Он повел Шейлу в кино, купил большой попкорн, два хотдога, она попросила у него всего лишь маленький кусочек, он сказал ей нет!
-Шейла передает привет.
Скопировать
Eric, you didn't have him sign your failing notice.
Oh, I don't wanna trouble him with this old thing.
I'll just sign his name myself, because... that's how good a son I am.
Эрик, ты не дал ему подписать своё уведомление об отказе.
Да, я не хочу беспокоить его, это уже в прошлом.
Я просто напишу здесь его имя, потому что... вот такой я хороший сын.
Скопировать
NOW I'M LAUGHING AT BOTH OF YOU.
PHOEBE-THAT OLD THING.
MISS LIVVIE...
Сейчас я смеюсь над вами обоими.
Фиби - эта старушка.
Мисс Ливви...
Скопировать
He never means a word he says to any girl.
Why, Charles Hamilton, you handsome old thing, you!
But, Miss O'Hara, I...
Он всегда говорит девушкам не то, что думает.
О, Чарльз Гамильтон, наш красавчик!
Но, мисс О'Хара, я--
Скопировать
WHO DOESN'T?
NO, NO I MEAN, I REALLY WANT HIS ASS, INSTEAD OF THIS TIRED OLD THING.
YOU'VE ALWAYS SAID YOUR ASS IS YOUR FINEST FEATURE.
Да кто ж не хочет.
Нет, я имею в виду, я действительно хочу себе его задницу, вместо моей старой и усталой.
Ты же всегда говорил, что твоя задница – твоё самое красивое место.
Скопировать
Oto, I'll see you only in dreams from now on
Let's give this old thing its last drive together
Start!
Oто, теперь я смогу видеть тебя только в воспоминаниях.
Давай поведём эту старую развалюху в её последний путь вместе.
Едем!
Скопировать
Well, i hope it gets here soon.
Listening to that old thing squeak Every time you two get it on keeps me awake.
Maybe if you didn't have your ear pressed to the wall.
Надеюсь, его поскорее доставят.
А то от скрипа этой старой штуковины каждый раз, как вы этим занимаетесь, я спать не могу.
Может, тебе не стоит прижиматься ухом к стене.
Скопировать
Maybe something in here will trigger another memory.
Clark... your grandfather wore this old thing every single day of his life.
It was his favorite belt.
Возможно что-нибудь из этого вызовет другие воспоминания.
Кларк твой дедушка носил это каждый день своей жизни.
Это был его любимый ремень.
Скопировать
Say, I hope you won't think it "evil" of me... To ask how you got that stylish head wound.
Oh, this old thing?
I was experimenting to see if I could remove my own brain.
Послушай, надеюсь, ты не подумаешь, что с моей стороны будет "злобным" спросить, откуда у тебя на голове столь стильный шрам?
А, эта старая фигня?
Я экспериментировал, чтобы узнать, смогу ли я удалить собственный мозг!
Скопировать
UH, THERE WAS A BENT NAIL RIGHT THERE.
WHAT, THAT, UH, THAT RUSTY, OLD THING?
YEAH, YEAH, THAT RUSTY, OLD THING. WH-WHERE IS IT?
- Вот здесь был согнутый гвоздь.
Такая ржавая старая штука?
Да-да, такая ржавая старая штука, где он?
Скопировать
- Doesn't have a boyfriend.
Poor old thing. Is she, you know... really moose-like?
- Sorry?
У нее нет друга.
Бедняжка, она что, типа, совсем бука?
Извини?
Скопировать
That's some dress you got on there.
This old thing?
Why, I only wear it when I don't care how I look.
Красивое платье.
Это старье?
Я надеваю его только тогда, когда мой внешний вид меня не заботит.
Скопировать
Well, you look fine.
Oh, this old thing?
Oh, no, I wanna look glamorous.
Ты и так замечательно выглядишь.
В этих обносках?
О, нет, я хочу выглядеть шикарно.
Скопировать
Oh, no.
The smart set just isn't wearing shirts this season, old thing.
Little common, you know?
О, нет.
Модники в этом сезоне рубашек не носят, устарело.
Немного вульгарно, знаете ли.
Скопировать
Just like that, in a flash!
You'll just get rheumatism on this old thing.
I'll take you on my bike.
Мы славно повеселимся.
Наденьте это платье и туфельки.
Я вас отвезу на велосипеде.
Скопировать
Oh!
You mean old thing.
I'm just going to have to teach you a lesson.
Люцифер!
Вот поганец!
Сейчас я тебе... Преподам тебе урок.
Скопировать
For the house manager, always.
My dear old thing.
I almost forgot you. Your pipe's in the way.
А мне место найдется?
А как же мы,не занимающие высоких постов?
А ты,моя старая сушеная груша,о которой я забыла,трубку изо рта мог бы вынуть.
Скопировать
Oh, well, I...
Any old thing.
Oh. I remember hi-Lili, hi-lo.
О, ну, я...
Любую старую песню.
О. Я помню "Хай-Лили, хай-ло".
Скопировать
You mean just your underthings?
No, it's my costume, but it's just a little old thing, without its tail.
Its what?
Вы в белье?
Нет, в своем старом костюме, только без хвоста.
Без чего?
Скопировать
-Here's your map. -Here's your bag.
-This old thing!
-l'll show you the way to Montana.
- Вот твоя карта.
- Старая бумажонка!
Я укажу тебе путь к Монтане.
Скопировать
I'm even having fun now and then.
Then it's always the same old thing, the routine, the bankruptcy.
Besides, you see, I've scarcely lied these past few days.
Мне даже временами было весело.
Просто всё одно и то же. Рутина! Все какие-то болваны.
Причём, заметь, я почти не лгала эти дни.
Скопировать
The taxi strike is bullshit, it's been six months, this is an old newspaper.
That's an old thing too.
- Ah, you know it?
Забастовка такси - враньё. Это было 6 месяцев назад, а газета старая.
Как и фокус.
- Ах, так он вам известен?
Скопировать
# Go to St. James so often I will call it St. Jim #
# One evening the king will say "Oh, Liza, old thing" #
# "I want all of England your praises to sing" #
И Сент-Джеймс буду я посещать ... ко всенощной.
И однажды король скажет:
"Элиза, мой свет, весь английский народ о тебе будет петь".
Скопировать
Dragon-flies, grasshoppers.
Oh, my God, the same old thing.
Where am I to go?
Стрекозы , кузнецы .
Боже мой, все одно и то же.
Куда бы мне деваться?
Скопировать
Hey, Jim, call out the riot squad.
- How's every little old thing?
- Fine.
Эй, Джин, готовься звать подкрепление.
- Как твой маленький, сморщенный стручок?
- Отлично.
Скопировать
"Didn't you hear your mother say you're lucky?"
"Are you harping' again on the same old thing?"
"What do you think I'm hangin' 'round you fer - huh?"
"Слыхала,что говорит твоя мать - тебе повезло?"
"Вы опять за старое?"
"Ты что, думаешь,я буду тратить время на шуры-муры?
Скопировать
I must find it!
Here's your pocketbook, you silly old thing.
- There's your money.
Я должен его найти.
Вот. Вот ваш бумажник. Несчастная вещица.
- Вот ваши деньги.
Скопировать
- What is the demonstration about?
- The same old thing.
Just empty phrases.
- Как прошла демонстрация?
- Да все по-старому.
Одни пустые слова.
Скопировать
She was in love and he she loved proved mad and did forsake her.
O, an old thing 'twas, but it expressed her fortune and she died singing it.
That song tonight will not go from my mind.
Она влюбилась.
Подлец бедняжку бросил, и она Все пела песню о плакучей иве И умерла с той песней на устах.
В ушах звенит весь вечер эта песня -
Скопировать
I almost didn't recognize her, she was so well-dressed.
Or maybe any old thing looked nice to me then.
She told me this and that.
Я её едва узнала в хорошей одежде.
Может, тогда мне всё казалось красивым.
Она сказала, воттак и воттак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old thing (оулд син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение