Перевод "запеченный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение запеченный

запеченный – 30 результатов перевода

Ммм, на вкус как сироп.
Это кленовое барбекю с запеченым цыпленком.
Поэтому оно такое вкусное?
Mmm, it tastes like syrup.
It's maple barbecue baked chicken.
Is that why it's so sweet?
Скопировать
Печенье, арахисовое масло, осталось добавить мясо, обжаренное в мёде - и вот вам деревенское рождество!
Кто сбросил запеченную ветчину на мусульман?
Зачем мы сбрасываем печенье и арахисовое масло на Афганистан?
Pop-Tarts, peanut butter, and all you need is honey-baked ham and you got a Redneck Christmas.
Who dropped the honey-baked ham on the Muslims?
Why are we dropping Pop-Tarts and peanut butter on Afghanistan?
Скопировать
Сейчас он с Бентоном Нэнретти, так что он слегка расстроен.
Он делал ту отличную рекламу запеченной картошки.
- Эта там, где все были одеты как Pan's People (*)? - Ага. (* танцевальная группа брит.
He's with Benton Hanratty at the moment, so he's feeling a bit frustrated.
- He did that great ad for oven chips. - Mm.
- Where they're dressed like Pan's People?
Скопировать
"От лучшей американской кухарки, Элизабет Лейн.
Запеченный гусь с грецкими орехами потроха с соусом, клюква... "
Вы довольны вашим ланчем, дорогой?
"By America's best cook, Elizabeth Lane.
Roast goose Bernoise with walnut dressing giblet gravy, cranberry... "
Did you enjoy your lunch, honey boy?
Скопировать
А ваше рождественское меню, миссис Лейн, оно действительно великолепно.
Запеченный гусь с начинкой из грецких орехов суфле из сельдерея и настоящий старомодный плампудинг.
- Это не...
And your Christmas menu, Mrs. Lane, that is really magnificent.
Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding.
- It's out of...
Скопировать
Предпочитаю испытать свой шанс в другом месте.
Извините за беспокойство и спасибо за печенье, мадам.
Ну нет, Жильбер, это слишком просто.
Very sorry to disturb you Thank you for your cookies, madam
Too hotheaded, Gilbert And it's too late to go now
Think about it
Скопировать
- Начнем с закуски.
Затем я подам цыпленка по-будапештски ...брюссельскую капусту а la Felix, и запеченый картофель.
- Звучит аппетитно.
- Commence with an appetizer.
Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin.
- Sounds very palatable.
Скопировать
- Что ж, с него начнем.
Затем подайте нам моллюсков Сен-Жак, запеченного фазана и соус...
Знаю, месье.
A champagne nature to start.
Then for food, I think a Coquille St. Jacques first. Then Pheasant Under Glass. And the sauce...
I know, monsieur.
Скопировать
- Ух ты, изысканно!
...гарнир из языков жаворонков и запеченных гранатов.
О, это сказочно, моя дорогая, просто изумительно.
Oh, exquisite!
Garnished with Larks tongues and baked Pomegranates...
Oh fabulous, my dear, absolutely fabulous!
Скопировать
Я не стану покупать лотерейные билеты и сэкономим немного на еде.
День запеченной курицы станет днем постного мяса.
Ветчинный день станет консервным. Свиной день... - ...станет рыбным.
I'll give up my weekly lottery ticket... and I can stretch the food budget.
Fried chicken night will be organ meat night.
Ham night will be spam night, and pork chop night... will be chub night.
Скопировать
По крайней мере остантесь хоть на обед?
- Как вы относитесь к запеченой курице?
- Нет.
At least won't you stay for lunch?
- Do you like chicken casserole?
- No.
Скопировать
- У нас есть награды по продовольствию.
- Попробуйде запеченую курицу.
И наша команда по софт-боллу выйграла кубок дивизии.
- We have an award-winning, hoo-ah, commissary.
- Try the chicken casserole.
And our softball team won the division title last year.
Скопировать
- Не долго.
Ну, что полковник, пойдем попробуем вашу запеченую курицу?
Непременно, а так же и холодца.
- Not long.
Well, colonel, what do you say we have some of that fine chicken casserole?
Absolutely, and some jellied yams as well.
Скопировать
- Пожалуйста.
С вас три пенса за печенье.
- Молодой человек будет чашку чая?
- Please.
That'll be three P for the biscuit.
- Would the young man like a cup of tea?
Скопировать
хорошо, синьор ТрактирЩик.
принесите нам соленые макароны, немного креветок с кальмарами и еЩе половинт козла, запеченного в дтховке
- А хрена вам не надо?
Well, Signor innkeeper.
Bring us a savory pasta, little shrimp with squid And half goat, baked in the oven.
- And fuck you do not need?
Скопировать
Всю это мерзость ненавижу.
А с другой стороны, я люблю запеченные яблоки, потому что они такие сладенькие.
Жаль, что персиков нет.
Then it's a solitary vice, because I hate it.
On the other hand, I love apple sauce, because it's very sweet.
Too bad there are no pears.
Скопировать
Подождите.
Завтра я могу вам приготовить тыкву с перцем, запеченную в сухарях.
- А этот дом ваш? - Нет, я его арендую.
Don't rush !
Tomorrow, I can cook a pumpkin with pepper...
Do you own the house ?
Скопировать
я имею в виду, что мне не следует входить в воду из-за моих почек.
- "з-за печени.
- ѕечени. ƒа, да.
I mean, I don't think I ought to go in because of my kidneys.
- And because of your liver.
- Liver. Yeah, yeah.
Скопировать
- Как это?
- Мне нужна запеченная форель...
- Никто не пострадал?
- What's that?
And now, trout meunière...
Nobody's hurt?
Скопировать
Напомнило мой первый прием в качестве королевы.
Я сбила рыцаря в доспехах и копье вонзилось в запеченного поросенка.
Эмилия, давай отменим занятия на сегодня и просто повеселимся?
Reminds me of my first royal dinner party.
I knocked over a suit of armor and the spear went right through the suckling pig.
Amelia, why don't we cancel lessons for today and just have some fun. Fun?
Скопировать
Ой, мам, даже не говори мне, что это такое.
Запеченный меланж из рыбного буйабеса и рагу, чтобы твоя подруга-француженка по обмену чувствовала себя
Она мне не подруга, а прямой билет в Париж.
Oh, Mum, don't even tell me what it is.
It's a bouillabaisse casserole ragout melange, to make your French exchange friend feel at home.
Not a friend, my ticket to Paris.
Скопировать
Что вы приготовили сегодня?
запеченные с маслом.
Разве ты не удивлена?
What kind of food did you make today?
Snails roasted in butter.
Aren't you surprised?
Скопировать
-Что еще?
-Запеченная картошка.
-Как прошло?
- What's the veggie on that?
- Baked potato.
- How'd it go?
Скопировать
- Все правильно, сэр.
И улитки, запеченные в тесте.
Они под соусом?
That's correct, sir.
And the escargots wrapped in pastry.
In fond-de-veau?
Скопировать
Мьi ждем уже очень долго.
Сегодня у нас говядина, запеченная с сьiром. И цьiпленок по-королевски.
К картофелю фри я могу предложить вам кетчуп.
- Excuse me. - Look, we've been waiting...
Today's specials are meat loaf mozzarella... chicken a la king.
May I suggest some ketchup for your fries?
Скопировать
- Тогда почему ты здесь?
- Из-за печений.
- Печений?
- Then why are you here?
- It was the cookies.
- Cookies?
Скопировать
Почему бы тебе не подняться наверх, не принять душ?
А я пока присмотрю за детьми и послежу за печеньями.
Ты заслужила.
Go upstairs, take a bath.
I'll watch the boys, finish up with the cookies.
Go on.
Скопировать
Пусть тебя не обманывают мои слезы.
6 филе, 5 запеченных картофелин и 2 тарелки шпината со сливками.
Я такого в жизни еще не видела.
Hey,don't let the tears fool you. I'm a tooth chipper.
Six T-bones, five baked potatoes and two servings of creamed spinach.
I have never seen anyone eat so much.
Скопировать
Вот здорово!
Готовьте вашу запеченую курицу, Капитан Мун!
Да, сэр!
Well, hoo-ah!
Ignite that chicken casserole, captain Moon!
Yes, sir!
Скопировать
- Что-нибудь лёгкое.
Чудесно, у нас есть мясо, бифштекс с кровью... бараньи почки, запеченная перчёная печень.
- Есть рыба. - Рыба.
- Something light.
Well, we've got meat, a nice heavy steak... lamb, kidneys, some greasy breaded liver.
- Otherwise, there's fish.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запеченный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запеченный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение