Перевод "переводный вексель" на английский
Произношение переводный вексель
переводный вексель – 32 результата перевода
Сколько составляет сумма дефицита от операций мсье Саботье?
Принимая во внимание переводные векселя, около восьми миллионов.
Как вы намеревались вернуть эти деньги?
How much money did Monsieur Sabatier lose?
With the drafts still outstanding, about 8 million.
How are you going pay it back?
Скопировать
Это может показаться вам нелепым, но так все и было.
Вчера вечером между вами возник конфликт из-за переводных векселей, срок оплаты по которым истекал сегодня
Ничего подобного.
It may seem ridiculous to you, but it's the truth.
Last night you had a fight over these bills, which were due today.
Not at all.
Скопировать
Сколько составляет сумма дефицита от операций мсье Саботье?
Принимая во внимание переводные векселя, около восьми миллионов.
Как вы намеревались вернуть эти деньги?
How much money did Monsieur Sabatier lose?
With the drafts still outstanding, about 8 million.
How are you going pay it back?
Скопировать
Это может показаться вам нелепым, но так все и было.
Вчера вечером между вами возник конфликт из-за переводных векселей, срок оплаты по которым истекал сегодня
Ничего подобного.
It may seem ridiculous to you, but it's the truth.
Last night you had a fight over these bills, which were due today.
Not at all.
Скопировать
С Ёсии?
Выплатим 3 миллиона наличными, на остальное дадим вексель.
Это я одобряю.
Shall I see Yoshii?
We'll pay 3 million in cash, the rest in notes
That'd be fine with me
Скопировать
Ты хороший сын для господина Кураты.
Передай ему, я согласен на векселя.
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты.
You're a good son to Mr. Kurata
Tell him I agree about the notes
Interest aside, make the 5 million in 5 notes and bring them over
Скопировать
Передай ему, я согласен на векселя.
Принесёшь 5 векселей, по миллиону каждый плюс проценты.
Риск — благородное дело.
Tell him I agree about the notes
Interest aside, make the 5 million in 5 notes and bring them over
It pays to try
Скопировать
Эти две дамы ищут партнёра, чтобы петь трио.
Перевод не требуется.
- Мне нужно организовать ваш досуг:
These two dames are looking for a partner, so that they can sing as a trio.
"Song about love."
- I need to organise for you:
Скопировать
Не в чем мне признаваться.
Векселя я и правда порвал, но не убивал я Адальджизу, поверьте.
И еще - переведите меня в другую камеру, а то я за себя не ручаюсь.
I have nothing to confess.
Okay, I did tear up the bills, but I didn't kill Adalgisa, believe me.
And move me to another cell, or anything could happen.
Скопировать
КОНЕЦ ФИЛЬМА
Перевод на русский: andrsib
ЗЕМЛЯ В ТРАНСЕ
THE END.
Subtitles by: andrsib
EARTH ENTRANCED
Скопировать
Те, которые отважились встать на самый край таких миров, должны быть готовы к тому, что их окутает тёмная, сырая смерть.
КОНЕЦ (перевод на русский riot_boi) budgies@mail.ru
Чёрт побери!
Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
The End
Damn it.
Скопировать
Все моменты этого фильма, касающиеся католической религии и ересей, основанных на ней, особенно относящиеся к догматам, были тщательно выверены.
цитаты были взяты либо из Писаний, либо из древних и современных работ по теологии и истории церкви. перевод
Бортовой журнал, звездная дата 5730.2.
Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously exact.
All texts and quotations are either from scripture or works of theology and ecclesiastic history, both ancient and modern.
Captain's log, stardate 5730.2.
Скопировать
Конец
Перевод на русский язык garibal22 (torrents.ru -2009)
Шифры, кодирование, оптика, компьютеры - эксперты в каждой области, а мы все еще возимся c 36 плохо снятыми цветными снимками.
The End
@ Subtitles by Sengir (KG)
Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, yet we're still left with 36 badly-photographed colour shots.
Скопировать
Выходит так, что ваши.
- Вот этот вексель спрячь в сундук. - Я слушаю, синьор.
Сейчас же спрячу.
So it appears to be yours.
- Here is a bank check, put it in the trunk.
- Yes, sir. This minute.
Скопировать
- Чёрт, забыл.
- Ведь это вексель мой!
- Простите.
- Oh damn, I forgot.
- This is my check!
- Forgive me.
Скопировать
- Заклею!
Вот полюбуйтесь, милый Панталоне, что с вашим векселем он сделал!
Ну, это дело, в общем, поправимо.
- Fix it!
Just see, dear Pantalone, what he's done to your check!
Well, this is can be helped easily.
Скопировать
Ну, это дело, в общем, поправимо.
Я выпишу вам новый вексель.
Ступай отсюда.
Well, this is can be helped easily.
I'll right out another check for you.
Come here.
Скопировать
Я работаю в вашем каталоге заказов по почте.
Ты девушка, которую продавцы магазина послали получить товары по векселю.
Как это ни странно, у меня действительно есть кое-что.
I work for your mail order catalogue.
You're an errand girl sent by grocery clerks to collect a bill.
Well, actually, I do have a bill here.
Скопировать
Да не тяни резину!
Кин рекомендовал наш перевод на...
Неутомимый.
Don't keep us on tenterhooks!
Keene has recommended our transfer to...
Indefatigable.
Скопировать
Я... я пришлю их завтра.
Вексель, вексель на всю сумму.
Я упал, ваша милость.
I-I shall send it tomorrow.
A note, a promissory note for the sum.
I fell, Your Grace.
Скопировать
Ну, теперь и моих ушей как не бывало.
Получил вексель от того кавалериста?
- Нет.
My damned ears have gone too, now, what.
Got your money note from that chap in the Lobsters?
- No.
Скопировать
Не... не все.
Пиши вексель на все, что осталось.
Живо!
Not... Not all of it.
Your note for what's left.
Now!
Скопировать
Спасибо.
Он получил свой вексель.
Что с него толку, у меня нет денег.
Thank you.
He got his note for the money.
Much good will it do him, I've no money.
Скопировать
Спасибо, мэм. Вы великодушны.
Ваш вклад даёт вам право на переводную картинку
Спасибо
Thank you, ma'am, for your generosity.
The contribution entitles you to a reflective decal.
Thank you.
Скопировать
-Да.
- Еще раз спасибо за переводную картинку.
- Да.
-Yeah.
-Thanks again for the decal.
-Yeah.
Скопировать
- Господин Президент.
Над принять звонок чтобы полюбоваться банковским векселем.
- Наслаждайтесь, сэр.
- Mr. President.
- I've got to take this so I can gloat.
- Enjoy yourself.
Скопировать
У тебя уже есть один муж-гей, оставь меня в покое.
(играет музыкальная тема) Перевод на русский by Ellinna (Holly71)
- Уилл:
You already have one gay husband, leave me be.
(theme music playing)
- Will:
Скопировать
Я проиграл.
(играет музыкальная тема) Перевод на русский: by Ellinna (Holly71) and Maximus78_
Знаешь, Найлс, я подумываю устроить званый ужин.
I fold.
(theme music playing)
You know, Niles, I think I'm going to have a dinner party.
Скопировать
Я получил это по почте от фирмы, торгующей медицинским оборудованием.
Перевод на сумму 29450 долларов!
Ты не жертва.
I got this in the mail.
It's a bill from a company that specializes in bondage for $29,450.
You're no victim.
Скопировать
Ладно.
У вас погашено 17. 5% в векселях, за текущий финансовый год,
8% в гос.бумагах и облигациях.
Okay.
You've got 17.5 percent in T-bills amortized over the fiscal year.
Eight percent in stocks.
Скопировать
Так, как... как насчет вашего счёта?
, сбережения и чеки, депозиты, сбережения и депозиты, чеки и депозиты, сбережения, чеки и депозиты, векселя
Или можем взять все ваши деньги, и бросить их там, в большом матраце.
Now, how about that account, huh?
We have several different plans. Savings. Checking.
Savings and checking, CDs, savings and CDs, checking and CDs savings, checking and CDs, T-bills. Or we could just take all your money and throw it in a big mattress back there.
Скопировать
Им были известны верные коды доступа и идентификации.
Имелись документы на перевод, но я только что связалась с земным Центром в вооруженных силах Земли его
Здорово.
It knew all the right access and identification codes.
Had papers authorizing the transfer, but I just backtracked with Earth Central... the ID codes don't match any ship registered to Earthforce.
Great.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переводный вексель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переводный вексель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
