Перевод "ловля" на английский

Русский
English
0 / 30
ловляhunting catching
Произношение ловля

ловля – 30 результатов перевода

Может, позже.
Ловлю на слове.
Ладно.
Maybe later.
I'll hold you to that.
Okay.
Скопировать
Но на вкус как индейка.
Ловлю тебя на слове.
Спасибо.
But it tastes just like turkey.
I'm gonna take your word for it.
Thank you.
Скопировать
Я смотрю, вы не сильно спешили.
Ну, мой дедушка всегда говорил Спешка важно только при ловле блох. И ручных гранат.
Привет.
Cutting it kind of close, aren't we?
Well, my grandpa always says that close only counts in horseshoes and hand grenades.
Hi.
Скопировать
Ладно, если я Форрест, то ты Бабба.
- Ловля креветок.
- Харви.
Okay, if I'm Forrest, then you're Bubba.
- Shrimpin' bidness.
- Harvey...
Скопировать
И я не хочу больше смотреть на это.
Хочешь научиться ловле рыбы?
Идем.
And I do not have any time for him anymore.
Wanna learn how to fish?
Come on.
Скопировать
- когда я выйду на пенсию.
- Ловлю тебя на слове.
Да.
- when I retire.
- I'm holding you to that! ?
Yes.
Скопировать
Его лицо.
Я ловлю его краем глаза, и всего на минуту он как живой.
Я слышу его.
His face.
I'll catch him out of the corner of my eye, and just for a minute, he's real.
I hear him.
Скопировать
Мне нравится ловля рыбы нахлыстом, потому что это занятие сближает тебя с природой, и ты остаешься наедине со своими мыслями и со стихией.
Но в рыбной ловле есть кое-что еще, что для меня является идеальной метафорой науки, потому что, когда
который заныривает в этот мир и пытается понять, что там.
I love fly-fishing because fly-fishing is an activity that takes you close to nature and you're alone with your thoughts and with the elements.
But there's something else about fly-fishing, which is, to me, it works as a perfect metaphor for science, because when you're casting, you don't really know what's out there in the world of the water, and you have a probe...
a little fly... that goes into that world to try to understand what's underneath.
Скопировать
Джин!
Я ловлю тебя!
Я ловлю тебя!
Gene!
I'll catch you!
I'll catch you!
Скопировать
Не помню, чтобы Мэри тогда что-то делала.
Иногда я ловлю себя на мысли, что тогда мы действительно были заняты делом.
- Ты же не хочешь, чтобы всё это вернулось?
I don't remember Mary doing much.
Sometimes I find myself thinking how busy we were. How useful.
You can't wish those days back again.
Скопировать
У меня уже есть работа.
Я ловлю террористов.
Я дала присягу защищать невинных людей. Быть хранителем.
I... I have a job.
I... I hunt terrorists.
I took an oath to protect innocent people, to... to... be a guardian.
Скопировать
Я могу найти ее.
Ты профессиональный преступник, а я профессионально ловлю преступников.
Мы можем спасти Моззи и отправить ее туда, где она должна быть.
I can find her.
You're an expert at being a criminal, and I'm an expert at catching them.
We can save Mozzie and put her back where she belongs.
Скопировать
Правее лагеря, там эта река, и рыба в ней, я видел.
спросил у Ирен может ли она одолжить мне свои колготки. думая что смогу использовать их как сеть для ловли
И это, может быть..эм..
Right by the camp, we got this stream, and there's fish in there. I seen 'em.
So I asked Irene if I could borrow her pantyhose, thinking I'd use them as some kind of a net and just scoop 'em up.
And one of these, but maybe, um...
Скопировать
Но ты же в это не веришь, так?
Нет, не всегда, но, ловля этой красоты безусловно, воодушевила.
Это был один из тех редких моментов в жизни, когда я почти поверил в магию.
You don't believe in that kind of stuff, do you?
No, not usually, but catching this beauty was definitely a spiritual experience.
It was one of those rare moments in life where you almost believe magic is real.
Скопировать
Барин, вы сказали, что отдадите мне Доранта.
Ловлю вас на слове.
Я старалась как для самой себя.
Sir, you said I could have Dorante.
I've done it.
I've thought of myself.
Скопировать
Я готовлю курицу.
Ловлю тебя на слове.
Я буду наблюдать за своим кандидатом следующие пару смен.
I'm making chicken adobo.
I might take you up on that.
I'm gonna be shadowing my candidate for the next couple shifts.
Скопировать
Вы ловите подозреваемых.
Я ловлю Объекты.
"Объект" - сокращено от "плохой человек".
You chase suspects.
I chase Nodes.
"Node," short for "bad guy."
Скопировать
- Как это случилось?
Как ты перешел от ловли банд до сотрудничества с картелем?
Агент Уорен, ты меня спутал с кем-то другим.
- How's that happen?
How do you go from busting gangs to working with a cartel?
- Agent Warren, you have me confused with someone else.
Скопировать
Он проводит свое время, пытаясь проникнуть в скрытые от глаза миры.
Мне нравится ловля рыбы нахлыстом, потому что это занятие сближает тебя с природой, и ты остаешься наедине
Но в рыбной ловле есть кое-что еще, что для меня является идеальной метафорой науки, потому что, когда вы забрасываете, вы не знаете, в действительности, что там - в водном мире, и у вас есть для этого зонд - небольшая мушка -
He spends his time trying to penetrate hidden realms.
I love fly-fishing because fly-fishing is an activity that takes you close to nature and you're alone with your thoughts and with the elements.
But there's something else about fly-fishing, which is, to me, it works as a perfect metaphor for science, because when you're casting, you don't really know what's out there in the world of the water, and you have a probe...
Скопировать
Ты ничего не знаешь об этом ограничительном ордере против него?
Я ловлю преступников, а не копов.
Это уже не так.
You know anything about this restraining order against him?
I go after criminals, not cops.
That deal has changed.
Скопировать
- Вы свое получите.
- Ловлю на слове, мистер Джексон.
Больше похоже на целебные источники.
- You are gonna get yours.
- I'll hold you to that, Mr. Jackson.
It's more like a health spa, really.
Скопировать
ДЕВОЧКА У МОЕЙ ДВЕРИ
Основной источник дохода здесь идёт от ловли осьминога, либо от разведения устриц и рыбы.
Женщины плетут сети и делают снасти для рыбалки. Вот так вот мы тут и живем.
A Girl at My Door
Most of the income here either comes from catching octopus, or from farming oysters and fish.
The women, they usually mend nets, or mend the tools needed for fishing, that sort of thing.
Скопировать
Может, Гейл переедет к нам и станет нашей нянькой.
Ловлю на слове.
Я за.
Oh, maybe Gayle could move in with us, be our full-time nanny.
I'm gonna call your bluff on that.
Yes.
Скопировать
Я ловлю тебя!
Я ловлю тебя!
Сколько коленок и локтей!
I'll catch you!
I'll catch you!
(all yell) So many knees and elbows! (groaning)
Скопировать
- Сходим вместе.
- Ловлю вас на слове.
- Назначили дату открытия.
We'll go together.
I'll hold you to that.
Ah. The date of the unveiling.
Скопировать
Возможно даже будет и вознаграждение.
Ловлю вас на слове.
Пойдемте.
May even be a reward.
Hmm. I'm gonna hold you to that.
Come on.
Скопировать
Во-вторых, кто тебе сказал, что меня не принимают?
Я имею в виду, конечно, иногда я ловлю на себе косые взгляды, но это их проблемы, а не мои.
Я понял.
Second, who's to say I'm not accepted?
I mean, sure, I get the occasional sideways glance, but that's their problem, not mine.
I guess.
Скопировать
Какие вещи?
Типа... рыбной ловли.
Ожидание клёва.
What stuff?
You know... fishing.
Waiting for a bite.
Скопировать
Никто не осмеливается сказать, но...
Я ловлю беспокойные, даже подозрительные взгляды.
Немюр постоянно повторяет, что поведение Алжернон ни о чем не говорит.
No one dares say, but...
I can see them looking worried, even suspicious.
Nemur keeps on saying that Algernon's behaviour doesn't mean much.
Скопировать
Да, есть.
Мы используем его при ловле акул.
- Хорошо.
We do.
We use it when we go shark fishing.
Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ловля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ловля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение