Перевод "переговорщик" на английский
Произношение переговорщик
переговорщик – 30 результатов перевода
Это неверное решение.
Хотите сменить переговорщика - прекрасно.
Но стоит дать Роману хотя бы 30 секунд, он воспользуется этим.
This is a mistake.
You want to change negotiators, fine.
But you give Roman 30 seconds of opportunity, he'll exploit it.
Скопировать
35.
Тебе бы быть переговорщиком.
Точно.
35.
You should've been a negotiator.
Right.
Скопировать
Но мне нужно время.
Переговорщику нужно время.
Отказ.
I just need time.
HBT 1, negotiator requests time.
Negative.
Скопировать
Ты знаешь другой способ спасти девочку?
Переговорщик входит в зону.
Не пускай его.
You know another way to get the gun off the girl's head?
Negotiator entering kill zone.
Keep him out.
Скопировать
А это Моран.
Мы переговорщики из ФБР.
Это здание находится под нашей юрисдикцией.
This is Moran.
We're the fbi negotiators.
This federal building is our jurisdiction.
Скопировать
- Я слышал о нём.
- Переговорщик из Вестсайда.
Как-то вёл переговоры 55 часов.
- I've heard of him.
- He's from the Westside.
Once he talked 55 hours.
Скопировать
Ты ещё прогнал моих ребят.
Два переговорщика не работают вместе.
А как же сейчас?
You pulled rank and ran my boys out.
Two negotiators on the same site never work.
What's this?
Скопировать
Внимание говорит ваш шеф, Эл Трэвис.
Хочу представить вам переговорщика, Криса Сабиана теперь он нами командует.
Меня зовут Крис Сабиан.
Attention this is your chief, Al Travis.
I'd like to introduce the negotiator, Chris Sabian who, as of now, has full command.
I'm Chris Sabian.
Скопировать
Вы не должны.
Вы не слишком хороший переговорщик, не так ли?
Меня отправили не для переговоров.
You shouldn't.
You're not a very good negotiator, are you?
I was not sent to negotiate.
Скопировать
- Прекрасно, прекрасно.
По видимому, он проявляет себя здесь как великолепный переговорщик.
Никогда не видела, чтобы человек настолько изобретательно сказал "нет" в ответ на простой вопрос.
Fine, fine.
When it comes to your union situation here, he must be a very good negotiator.
I've never seen anyone come up with so many creative ways of saying no to a simple proposition.
Скопировать
Мэнди, президент будет придерживаться твоего плана.
Чейфи собирается послать переговорщика.
Хорошо.
The president's with you.
Chafey's sending a negotiator.
Good.
Скопировать
Повторяю:
3-Л-90, сообщите переговорщикам. У нас есть заложник.
Пусть они свяжутся со мной.
I repeat:
3-L-90, request you notify hostage negotiation team.
Have them respond to my Location.
Скопировать
Что случилось?
Они выстрелили в переговорщика ФБР.
Он в критическом состоянии.
What happened?
They shot the FBI negotiator.
He's in critical condition.
Скопировать
- Мне не стоило затягивать путешествие, извини.
Я одобрил план насчет переговорщика ФБР.
- Я знаю.
- I shouldn't have extended the trip.
I approved a plan for an FBI negotiator.
- I know.
Скопировать
Потому что я хочу, чтобы ты помог мне получить деньги, пока не поздно.
Я ненавижу этих болтунов-переговорщиков.
Зачем мне водиться с ними?
Because I want you to help me to get it before it gets too late.
They talk to you like they're your best friend... and they don't even knowya.
Why are they messing with me, huh?
Скопировать
[ Skipped item nr. 140 ]
Все будет зависеть от того кто лучший переговорщик - мистер Бернс или я.
[ Skipped item nr. 143 ] на твою старую булочку с повидлом.
Do you think you can get the dental plan back?
Well, that depends on who's a better negotiator- - Mr. Burns or me.
Dad, I'll trade you this delicious doorstop for your crummy old Danish. Done and done!
Скопировать
Даже не думай Слейтер.
Подожди настоящего переговорщика.
Проклятье, Джек, Я с тобой говорю!
Do no even think it, Slater.
Wait for the hostage negotiator.
Goddamn it, Jack, I am talking to you!
Скопировать
Не вижу, чтобы также оплакивали тысячи кубинцев, которых этот ублюдок обрек на смерть и пытки в заливе Кочинос.
Чертовы переговорщики!
Я услышала, как вон оттуда прозвучали выстрелы.
Nobody's crying for the thousands of Cubans that bastard condemned to death and torture at Bay of Pigs.
Goddamn peace treaties!
I heard shots from over there.
Скопировать
Выяснилось, что директор станции не сам будет вести переговоры по контракту.
По-видимому он нанял специального переговорщика, чтобы сократить расходы.
- Некоторые называют его "Молот".
The station manager won't be renegotiating the contracts himself.
Apparently he's brought in one of these hired guns stations use to reduce costs.
- Some fellow nicknamed "The Hammer".
Скопировать
Я думаю, мы пошли неверной дорогой.
Мы - переговорщики.
Мы заключаем сделки.
I think we've been going about this the wrong way.
We're not commandos, we're negotiators.
We make deals.
Скопировать
Специальная КОМЗНДЗ направляется на МЕСТО ПРОИСШЕСТВИЯ.
Прибыли переговорщики из антитеррористической группы.
КОМЗНДЗ нападения тоже прибыла, НО ОНИ ПОКЗ не вмешиваются.
Special Duties Unit is on their way.
Sir, anti-terrorist negotiator has arrived.
Simulation-attack team is standing by.
Скопировать
- Тогда расскажите нам свою версию событий.
- В тот день я был дежурным переговорщиком по району на случаях с захватом заложников.
В начале второй половины дня мне сообщили, что вооруженный мужчина захватил заложников в офисе интернет-журнала.
Then tell us your version of what happened.
I was the hostage negotiator on call that day for the borough.
Early afternoon I was notified that... an armed man had taken hostages at the offices of an Internet magazine.
Скопировать
Прикрой меня. Пойду поговорю с ним.
Может, подождем переговорщика?
Его еще минут 20 ждать.
-I'm gonna go talk to him.
-Shouldn't we wait on the ESU negotiator?
They could take 20 minutes.
Скопировать
Донна?
Президент полностью доверяет команде переговорщиков...
У нас остались таблетки от этого флотского врача?
Donna?
The president has full faith in the negotiation team...
Do we have any pills left from that naval doctor?
Скопировать
Это двое моих оперативников.
Стефани была самым успешным моим переговорщиком.
Сколько раз благодаря ей прекращали огонь лидеры группировок на юге Афганистана.
They were two of my operatives.
Stephanie was one of my most skilled negotiators.
She brokered numerous ceasefires between local tribal leaders in southern Afghanistan.
Скопировать
Иди туда.
Мы пытались создать совершенного переговорщика.
И почему вы остановились?
Over there.
We were trying to create the ultimate interrogator.
Why did you stop?
Скопировать
О, да.
Переговорщик.
- Генерал Кеноби.
Ah, yes.
The negotiator.
General Kenobi.
Скопировать
У меня есть заявление к чтению.
Наш переговорщик установил телефонный контакт с мистером Отменом внутри его местопребывания и узнал,
У меня нет сведений о степени травмы.
I have a statement to read.
Our negotiator established telephone contact with Mr. Othman inside the residence and has learned one of the Othman children was injured in the initial exchange of gunfire.
I have no particulars about the extent of the injury.
Скопировать
Расчётное время прибытия представителей окружной полиции - 15 минут.
Переговорщик - Билл Бэклер.
Спасибо, Луиз.
ETA on the sheriff is 15 minutes.
Deputy in charge is Captain Shoemaker, negotiator is Wil Bechler.
Thanks, Louise.
Скопировать
Ты же знаменитый Джэфф Тэлли.
10 лет в спецназе. 7 лет - главный переговорщик при освобождении заложников.
Что-нибудь придумаешь.
You... are the famous Jeff Talley.
Ten years SWAT, seven years prime hostage negotiator.
You'll figure it out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переговорщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переговорщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
