Перевод "переехать" на английский

Русский
English
0 / 30
переехатьknock down run over move home
Произношение переехать

переехать – 30 результатов перевода

И прошу вас именно об этом.
Я позвонила, потому что узнала, что вы от него переехали.
Я встревожилась.
I'm asking you that.
I called because I heard you'd moved out.
I'm worried.
Скопировать
Что?
Переехала из дома...
[Продаётся] Переехала?
What?
Move the house...
For sale Move?
Скопировать
- Я знаю, где ты живешь.
- Я готова переехать ради таких туфель.
Нет. Оно такое красивое.
Yeah, I know where you live.
- For a pair like this, I could move.
Wait, Carrie, not that one.
Скопировать
Я, Миранда Хоббс, беру тебя, Стива Брэди...
И Миранда переехала в Бруклин вместе с Брэди и Стивом.
Кто хочет фруктового мороженого?
I, Miranda Hobbes, take you, Steve Brady...
And Miranda journeyed to Brooklyn for Brady and Steve.
Who wants a Popsicle?
Скопировать
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
Понимаю, сумма большая, но за сто тысяч долларов мы бы могли переехать туда, где никто не знает ни о
У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
I figured it out, and I know it's a lot, but for $100,000, we can be someplace where no one knows him or what happened.
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
Скопировать
Ну, да, этому конец.
Я думаю переехать в город.
Но ты любишь эту землю.
Yeah,well,that's over.
I'm thinking about getting a place in town.
But you love this land.
Скопировать
К чему сейчас имена, когда нечто невообразимое шагает к нам по Луне?
А я-то думал через пару лет выйти на пенсию, переехать во Флориду.
Но вот я вижу Флориду в небе.
What are names now when something unnameable is marching towards us across the moon?
Two more years, I thought. Two more years and then retire to Florida.
But there is Florida, in the sky. I can see it.
Скопировать
Я понимаю, почему ты не хочешь оставаться дома у моей матери.
Мы можем переехать в отель.
- Возможно, мы поторопились. Этот переезд.
I understand you won't stay at Mum's.
We can go to a hotel.
Maybe we took things too fast with the move to Sweden.
Скопировать
О нашей новой жизни?
Я имею в виду, как бы ты отнеслась, если бы мы переехали куда-нибудь еще, ты и твой брат?
- Переехали куда?
Our new life?
I mean, how would you feel if we moved somewhere else, you and your brother?
- Move where?
Скопировать
Я имею в виду, как бы ты отнеслась, если бы мы переехали куда-нибудь еще, ты и твой брат?
- Переехали куда?
- Не знаю, за границу?
I mean, how would you feel if we moved somewhere else, you and your brother?
- Move where?
- I don't know, abroad?
Скопировать
Однажды Майкл пожаловался на "лежачего полицейского" на шоссе.
Интересно, кого он в тот раз переехал.
- Это всего лишь Мередит.
One day Michael came in complaining about a speed bump on the highway.
I wonder who he ran over then.
- It's only Meredith.
Скопировать
Вы что, серьезно?
Вы же утром переехали женщину.
Все, кто был внутри машины, не пострадали, Стэнли!
You can't be serious.
You ran a woman over this morning.
Everybody inside the car was fine, Stanley!
Скопировать
Да ладно, чувак.
Ты почти переехал меня...
О, мой Бог.
Come on, dude.
You almost ran me...
Oh, my God.
Скопировать
Но ваш автобус заехал на наше пространство.
Ты почти переехал меня.
Отъедьте.
But your bus is spilling over into our space.
You almost ran me over, man.
Move it back.
Скопировать
Слушайте, я здесь из-за человека по имени Венделл Олбрайт, поставленном на учёт сексуальном преступнике.
- Он переехал в этот район. - Ага.
Я надеюсь, что через повышение осведомлённости мы сможем выгнать его из района...
Listen, I'm here because of a man named Wendell Albright, a registered sex offender.
He's moved into this neighborhood.
Yeah. I'm hoping by raising awareness we can force him out of the neighborhood... and away from our children, you know, once and for all.
Скопировать
Уверен, мы можем позаботиться о Джеке.
Когда Вы переехали, мистер Ормонд?
Вчера.
I'm sure we could spare Jack.
When did you move in, Mr. Ormond?
Yesterday.
Скопировать
Она видимо отравилась метеоритной пылью.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
А давай наложим временный запрет на это слово.
She must be juiced with meteor rock.
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Can we just put a moratorium on that word, please?
Скопировать
Ладно, пойдем.
Плохо что Ким с Сэмом переехали.
Что я мог сделать, она получила работу в другом госпитале.
Let's go.
It must suck that Sam and Kim moved.
What can I do? You know, she took a job in another hospital.
Скопировать
-Хаунслоу.
-Мои родители развелись и я переехал сюда с мамой.
-Как и я. Только я переехала с папой.
Hounslow.
My parents split up, so I moved here with Mum. Like me.
Only I moved with my dad.
Скопировать
-Мои родители развелись и я переехал сюда с мамой.
Только я переехала с папой.
-Да? И как тебе?
My parents split up, so I moved here with Mum. Like me.
Only I moved with my dad.
Yeah, how's that?
Скопировать
Знаешь, что я скажу.
Забавные вещи происходят с тех пор, как вы переехали сюда.
Я начинаю подозревать.
Tell you what, though.
Funny things have been happening since you moved in here.
I'm beginning to get suspicious.
Скопировать
Давай ка подумаем.
Вы переехали в дом, напротив Сары Джейн и все превратились в зомби.
Затем ты вместе с Сарой Джейн и в этот момент взорвалась фабрика напитков.
Well, think about it, right.
You move in, opposite Sarah Jane and everyone turns into zombies.
Then you're with Sarah Jane and the pop factory blows up.
Скопировать
Расскажи нам что-нибудь о себе.
Ну, я из Колумбии, только что переехала сюда.
О,у Чака был друг из Колумбии.
Tell us somethingabout yourself.
Well,I'm originallyfrom D.C. I just moved here.
Oh,chuck hada friend from D.C.
Скопировать
Привет, я Джон Кейси.
Я только что переехал.
Я думал что смогу принести что-нибудь.
hi. I'm john casey.
I just moved inupstairs.
I thought I mightbring something over.
Скопировать
Да.
Совсем вылетело из головы,Джон Кейси, только что переехал, мы работайем в КБ вместе.
Морган, ты знаешь Джона из КБ.
Yeah.
It totally slipped my mind that my friend,john casey,was coming over,and we work atbuy more together.
Morgan,you know johnfrom buy more.
Скопировать
В прошлом году Карриганы жили в Сиэтле, где перед Рождеством произошли два похищения.
В январе они переехали сюда. Вся эта рождественская хрень в их доме - не ветки падуба.
- Это вербена и мята.
The carrigans lived in seattle last year, Where two abductions took place right around christmas. They moved here in january.
All that christmas crap in their house wasn't boughs of holly.
It was vervain and mint.
Скопировать
Я родился в Сеуле и до этого времени жил там.
Но я неожиданно переехал в Японию вслед за отцом, занимающимся художественной керамикой.
Что ж, я совсем не говорю по-японски.
I was born in Seoul and lived there ever since.
But I suddenly went to Japan to follow my father who is a potter.
Well, I can't speak Japanese at all.
Скопировать
Даже Каори?
Да, кто-то ходил к ней домой, но она переехала...
Что?
Even Kaori?
Yeah, someone visited her home, But she'd moved...
What?
Скопировать
Переехала из дома...
[Продаётся] Переехала?
Я имею в виду, она исчезла.
Move the house...
For sale Move?
I mean she's gone.
Скопировать
Ясно.
И я подумал, может нам просто... переехать.
В Лондон?
OK.
And, I was thinking, maybe you and I should just... relocate.
- To London? Permanently?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переехать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переехать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение