Перевод "переплести" на английский

Русский
English
0 / 30
переплестиinterlace interweave
Произношение переплести

переплести – 9 результатов перевода

Мои глаза!
ученого Хэмфри Дэви, он вспомнил о Майкле Фарадей, парне, который приложил такие усилия, записать и переплести
У вас первоклассная память, молодой человек, а мне временно нужен секретарь.
My eyes!
When a chemical experiment blew up in the face of the world-renowned scientist Humphry Davy, he remembered Michael Faraday, the lad who had gone through such lengths to copy down and bind the transcript of his lecture.
You have a first-rate memory, young man. And I shall have temporary need of a secretary.
Скопировать
- Му, му!
Я вижу, что ты и эта немая нашли общий язык, теперь просто нужно переплести их!
Свершилось!
- Mumble, mumble!
I see that you and the mute one found your own language, now you just need to intertwine them!
Done!
Скопировать
Я знаю все сообщения об ошибках.
Я могу переплести книгу в пластике и на офсете. И ощущение от этого...
Привет, Хэнк. Готов?
I know all the error messages.
I could do a bound book in plastic with offset colors, which feels...
Hey, Hank.
Скопировать
Смотрите, как он затрагивает каждую главную тему - политическую, экологическую, религиозную.
В одном параграфе, он умудряется переплести вместе Юлия Цезаря,
Берлин, Германию, "Питтсбург Стилерс" и Ганди.
Look how he hits every major theme -- Political, environmental, religious.
In one section, he manages to weave together julius caesar,
Berlin, germany, the pittsburgh steelers, and gandhi.
Скопировать
Когда поживёшь в Голливуде, узнаешь что жизнь которая встретится на твоём пути так многогранна и энергична.
Я просто подумал, что наши интересы могли переплестись
Что наша энергия может сливаться воедино.
When you live out in Hollywood, you learn that life is about different spirits and energies you meet along the way.
I just thought maybe our spirits could intertwine, you know?
Ouenergies could merge.
Скопировать
но я думаю, что мы обе знаем, что те женщины не обрадуются моему визиту они мои лучшие подруги поверь мне. они обрадуются а если нет?
Что ж, тогда мне придется переплести несколько любимых рук.
Так, мис Дельфино, вы подключены.
But I think we both know those women aren't gonna want me there. Those women are my dear friends. Trust me.
Well, then I'll just have to twist some very dear arms.
Okay, Mrs. Delfino. You're all hooked up.
Скопировать
- Фантастика.
Кухня и язык могут так тесно переплестись, потому что традиционные рецепты передавались устно, из уст
Это устная традиция.
Fantastic.
Cuisine and language may well be so entwined, because traditionally recipes were passed on by word of mouth...
It's an oral tradition.
Скопировать
У каждого должен быть свой Джок, не думаете?
Между тем, в скором времени наши судьбы вот-вот должны были переплестись с одной из самых величайших
И о смертью одной старой карги.
Every man should have a Jock, don't you think?
Meanwhile, not far away, our fortunes were about to become intertwined with one of the art world's greatest mysteries.
And a dead hag.
Скопировать
И как же мы это сделаем, не-библиотекарь?
Ну, нить, которую обрезал Дюлак, эм, ты можешь переделать... её и можешь переплести потоки истории обратно
Магически это возможно, но нам нужна особая нить.
And how do we do that, not-a-librarian?
Well, the loom that that guy Dulaque cut, uh, you could re-thread... It and you could re-weave the threads of history back into shape.
Magically possible, but we will need a very specific thread.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переплести?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переплести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение