Перевод "репетиторство" на английский
Произношение репетиторство
репетиторство – 30 результатов перевода
Как я понимаю, ваш сын... Выиграет от более подробных занятий.
Ему может понадобиться репетиторство.
Но,не должно быть сурового учителя.
As I see it, your son would benefit from more guidance.
He might need some tutoring.
But it shouldn't be a stern teacher.
Скопировать
Значит без работы сидишь?
Репетиторствую
- И сколько получаешь?
So you've been unemployed?
I give some private lessons
- How much do you make?
Скопировать
Моя учительница.
Та, кто приходит на репетиторство.
Она дала вам какие-либо уроки еще?
My professor.
The one who's come to tutor me.
Has she given you any lessons yet?
Скопировать
Кроме игры на эрху и пения гуйлиньской оперы у него нет других увлечений
Господин Лу учительствует по утрам и репетиторствует по вечерам
А если ещё принять во внимание долю в сберегательном фонде...
Except playing Er-hu and singing Guilin opera he has no other hobbies
Mr. Lu teaches in the morning and tutors at night
Adding the interest from the savings fund...
Скопировать
Вот незадача. Удачи.
Подожди, как насчёт репетиторства в субботу?
Я не собиралась на танцы по случаю дня всех влюблённых, так что...
Ooh, that's tough.
Good luck. Wait, what about tutoring me on Saturday?
I'm not going to the Valentine's Day dance, so maybe...
Скопировать
Я не беру новых клиентов.
В свободное от репетиторства время перед видео-играми я занимаюсь роботехникой
Я создаю робота-компаньона для моего дедушки.
Not taking on new clients.
All my post-tutoring, pre-video-game free time is going to robotics.
I'm building a companion robot for my grandpa.
Скопировать
Это не может быть правдой.
Мы компенсируем это репетиторством.
Итак, ты согласна на сделку?
That can't be right.
We'll cover that in tutoring.
So, do we have a deal?
Скопировать
В первый раз за магазинную кражу, потом за угон машины, а потом я не помню за что.
В общем, в последний раз я занималась репетиторством с детьми из плохих районов, для одной из маминых
Я думала, что будет отстойно, но в итоге оказалось даже просветительно.
First time for a "five finger discount" incident, then for a "stealing a car" incident, then for "I don't remember" incident.
Anyway, the last time, I volunteered tutoring at-risk kids for one of my mom's charities.
I thought it was gonna be really lame, but it ended up being kind of enlightening.
Скопировать
Конни, но ведь должно быть что-то, что мы можем сделать, так?
Может быть... не знаю... тесты, или летние занятия, репетиторство?
Миссис Джемисон, всё это уже он сделал.
Connie, there's got to be something that we could do about this, right?
Maybe... I don't know... some testing or some summer school, a little bit of tutoring maybe?
Mr. Jamison, he did all that already.
Скопировать
Тогда она тоже получит голос.
Я тут вообще из-за репетиторства
Она не моя девушка, она моя кузина.
That way, she gets a vote.
I'm just here for tutoring.
She's not my girlfriend, she's my cousin.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Мое репетиторство закончилось поздно, я опоздала на поезд домой, так что, я осталась здесь.
Надеюсь, ты не против.
What are you doing here?
Oh, my tutoring job went late, and the train wasn't running back to my place, so I crashed here.
Hope you don't mind.
Скопировать
Я имею в виду, где ты пропадала целую неделю?
Да, это репетиторство меня несколько замотало.
Похоже, этот парень, с кем ты занимаешься самый тупой ребёнок.
No, where have you been all week?
This tutoring thing has got me totally stretched out.
Why are you doing this? This kid is obviously the dumbest ninth-grader on the planet.
Скопировать
Да, было дело, однажды.
Нет, я имел репетиторство. Я не... Я не...
- Я не говорил этого...
So, you're tutoring my sister now?
Yeah, we only did it once.
No, I mean tutoring. I'm not...
Скопировать
Никому не нравится позерство, Макс.
Но со всей этой учебой и репетиторством, у тебя не особо много времени на свидания.
Нет. Не особо.
Why do they always put the environmental awards on the wooden plaques?
Nobody likes a show-off, Max.
But with all that studying and tutoring, I bet you don't have much time to date.
Скопировать
Сделай так, чтобы Макс получил это?
Я должна ему за час репетиторства.
Привет Кепп, Как...
This is what you get when you try to date amateurs.
Will you make sure Max gets it?
I owe him for an hour of tutoring.
Скопировать
Правильно.
Я могла бы использовать это для репетиторства.
Простите, госпожа, я был очень, очень плохим мальчиком, и должен быть наказан.
Exactly.
I could use this in my private tutoring session.
I'm sorry, Miss, i have been a very very bad boy and i just need to be punished.
Скопировать
увидимся на площадке, 12ый.
"Когда я занимаюсь репетиторством с кем-то, и у него получается, и в нем зажигается этот огонек, это
Я чувствую, что чего-то стою".
see you on the court, 12.
"When i'm tutoring someone and they get it "and that light goes on, i feel good.
I feel worthy."
Скопировать
И вы наняли учительницу?
Для репетиторства.
Они занимались неделями, но результаты второго теста Даниэль были не лучше первого.
So, you hired the teacher?
To tutor her.
They worked together for weeks, but danielle's second S.A.T. was just as bad as the first.
Скопировать
Ни одна из этих камер не спрятана.
Кто угодно мог видеть их... гости, ученики, приходившие сюда на репетиторство, их родители,
- Кто угодно.
None of these cameras are hidden.
Anyone can see 'em... guests, students coming here for tutoring, their parents,
- Everybody.
Скопировать
Пошли, Алекс, урок виолончели скоро.
Как идет репетиторство? Тебе знакомо выражение
"сизифов труд"?
Come on, Alex. It's time for your cello lesson.
How's the tutoring going?
Are you familiar with the term "throwing good money after bad"?
Скопировать
Кто называет это продленкой?
Это репетиторство... это воспитание.
Это то, что мы должны делать, как преподаватели.
Who's calling it the homework club?
This is tutoring. It's... it's mentoring.
This is what we're supposed to be doing as educators.
Скопировать
Какая тебе разница?
Какая тебе разница буду ли я ходить на это тупое репетиторство?
Потому что, возможно репетиторство, является единственным способом когда я могу проводить время с тобой, без того, чтобы это выглядело неправильно, хорошо?
Why do you care?
Why do you care if I show up for stupid tutoring or not?
'Cause maybe tutoring is the only way I can actually spend time with you without it being wrong, okay?
Скопировать
Какая тебе разница буду ли я ходить на это тупое репетиторство?
Потому что, возможно репетиторство, является единственным способом когда я могу проводить время с тобой
!
Why do you care if I show up for stupid tutoring or not?
'Cause maybe tutoring is the only way I can actually spend time with you without it being wrong, okay?
!
Скопировать
Что мы делаем?
Я уговариваю себя держаться подальше, и я думал, что отказ от репетиторства создаст некоторую дистанцию
Проблема в том, что я не хочу никаких дистанций.
What are we doing?
I keep telling myself to stay away, and I thought that not tutoring you would create some distance.
The problem is, I don't want any distance.
Скопировать
Насколько я помню, у нас были и более неловкие ситуации, чем эта.
Я серьезно, все это репетиторство - пустая трата времени.
Да, когда ты мне объясняешь - я понимаю, но как только я вижу тест, я сразу тупею.
As I recall, we've had more awkward moments than this.
Seriously, this- this tutoring thing, it's, it's not gonna help.
Okay, yes, it makes sense when you explain it, but as soon as I see the test, I go blank.
Скопировать
С каких это пор вы дружите? Мы не дружим.
Я просто занимаюсь с ним репетиторством, он принес пиво, я сказала выкинуть его, он это сделал.
Конец истории.
Since when are you friends?
We are not friends. I was tutoring him. He brought beer.
I told him to throw it out, he did.
Скопировать
Было ограбление на спортивной площадке, и все родители перепугались.
Это твое первое репетиторство?
Ага.
It's just that there was a mugging on the field, and all the parents got really scared.
Is this your first job tutoring?
Yeah.
Скопировать
Вы знаете почему вчера она отменила все встречи?
Могла ли Джейн зарабатывать чем-то еще, кроме репетиторства, что могло навлечь неприятности?
Чем это?
Do you know why she canceled all of her appointments yesterday?
Is it possible that Jane was doing something other than tutoring, something that might have gotten her into trouble?
Something like what?
Скопировать
- Почему? - Я не ухожу из команды.
Я буду заниматься репетиторством.
Есть кто-нибудь на примете?
- I'm not quitting the team.
I'm just doing some tutoring.
Well, anyone in particular?
Скопировать
Но именно в этой комнате у меня родилась идея моего Первого образовательного приложения,"Кусочек Математики".
Знаете,я занимался репетиторством с некоторыми девушками из сестринств.
-Вы позвали моего папу?
But this room is where I got the idea for my first educational application, "Piece of Math."
You see, I was tutoring some sorority girls.
- You called my dad?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов репетиторство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы репетиторство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение