Перевод "instalments" на русский
Произношение instalments (инстолмонтс) :
ɪnstˈɔːlmənts
инстолмонтс транскрипция – 30 результатов перевода
So we agree that you'll sell the house after you finish the renovations.
We'll increase your overdraft so you avoid the instalments on the loan.
We'll then hope the house sells quickly so the account is cleared.
- Итак, мы договорились, что вы будете продавать дом еще до окончания ремонта.
Мы увеличим ваш кредит, чтобы вам не выплачивать очередные платежи.
Будем надеяться, что дом продадут быстро и мы не понесем убытки.
Скопировать
For the Rent?
Or the instalments on the car?
Let me lend you some money.
Плата за квартиру?
Взнос за автобус?
Возьми у меня деньги.
Скопировать
You may not want to blow your whole wad on this tank. I would.
- Can I pay in instalments?
I'm up to my bicep in it, If you know what I mean.
Может быть, ты просто не хочешь тратить на этот аквариум все свои деньги.
- Могу я заплатить в рассрочку? - Нет.
У меня и так все берут в рассрочку.
Скопировать
Where there's a will there's a way.
Couldn't I pay by instalments?
We're broke now.
Кто ищет - тот всегда найдёт.
Могу я платить в рассрочку?
Мы на мели сейчас.
Скопировать
What's up?
You pay the instalments on the car for someone?
Who's bullshitting?
Что?
Ты оплачиваешь чей-то кредит?
С чего ты взял?
Скопировать
That's too much.
You can pay half now and the rest in instalments.
I don't want any bills, my savings aren't enough.
Это так много.
Вы можете заплатить половину сейчас, а остальное в рассрочку.
Я не хочу никаких подсчетов, моих сбережений не хватит.
Скопировать
- Ok.
In two instalments.
60000 tomorrow...
- ОК.
Двумя частями.
60000 завтра...
Скопировать
He's not rolling in it at all, that's why he asked me.
It's 100,000 yen per person to be paid in monthly instalments.
Since I earn only 10,000 a month, it's pretty tight!
Вовсе не увлечен, поэтому он и предложил мне.
В одиночку пришлось бы платить 100 тыс йен ежемесячно.
Поскольку я зарабатываю только 10 тыс йен в месяц, это совсем нелегко!
Скопировать
They had no ready cash, like everybody here
The son was returned, anyway, but in instalments
In instalments?
Но сына они все равно получили, правда, по частям.
Как это по частям? Очень просто.
Часть за частью.
Скопировать
The son was returned, anyway, but in instalments
In instalments?
What are you saying? Yes, instalments: piece by piece
Как это по частям? Очень просто.
Часть за частью.
Сначала, указательный палец правой руки.
Скопировать
In instalments?
Yes, instalments: piece by piece
First came the index finger of his right hand
Часть за частью.
Сначала, указательный палец правой руки.
Потом, через неделю, правая нога.
Скопировать
I need the money.
The whole apartment is furnished on instalments.
Do you still have a lot to pay?
Мне нужны деньги.
Вся мебель в квартире куплена в кредит.
Тебе еще много осталось выплатить?
Скопировать
Too blind to see that justice Is used to do them right down
All through life from beginning to end You pay your monthly instalments
Next to health is wealth And only wealth will buy you justice
Слепых и неспособных видеть, что правосудием их пытаются надуть.
Всю жизнь с начала до конца ты платишь месячные взносы.
Здоровье соседствует с богатством, Богатство же подкупит правосудие.
Скопировать
They're aliens.
Is the Nobel Prize paid in instalments or a lump sum, like the lottery?
Let's not get ahead of ourselves.
Они " re иностранцы.
Нобелевский Приз - заплатившие взносы или сумма глыбы, подобно лотереи?
Позвольте не, продвигаются нас непосредственно.
Скопировать
- The wages.
What about my instalments, Mum?
The old car was all right.
- Деньги.
Как насчет моей доли, мама?
Старая машина была хорошей.
Скопировать
I was determined to sell, pay back what I owe and go.
But, erm, Francis very kindly said I could pay off what I'd taken in instalments.
When did he say that?
Я уже решилась всё продать, расплатиться и уехать.
Франсис любезно предложил мне расплачиваться по частям, в рассрочку.
Когда он это сказал?
Скопировать
Every Thursday night a man would come to the restaurant.
She was paying the gunman in instalments.
Can you describe this man?
Каждый четверг по вечерам в ресторан приходил мужчина.
Она платила зарплату киллеру.
Можете описать этого человека?
Скопировать
How about cock?
I don't take tiny instalments.
How's your brother?
А как насчет члена?
Мелочь не принимаю.
Как поживает твой брат?
Скопировать
Bank intrusion detector Infrared directional captors
282,447 euros is still due excluding the future interests relating to the suspension of payment of the instalments
No, I'm giving a class.
Детектор проникновения Инфракрасное излучение
Соответственно, остался долг в 282 447 евро, не считая задолженности, образовавшейся после прекращения выплаты кредита супругами Лесаж, не пришедшими на заседание...
Нет, я сейчас на лекции.
Скопировать
I fixed it.
I'm going to pay the rest back in instalments.
I think we should... live apart for a while.
Я починил.
Остальное верну в рассрочку.
Думаю, нам стоит... пожить отдельно какое-то время.
Скопировать
Not if Downton is self-sufficient by the end of it.
I can see I'll spend the rest of my life paying by instalments.
Papa, you always say we're not the owners of Downton but the caretakers.
Лишь бы это обеспечило независимость Даунтона.
Похоже, я потрачу остаток жизни, выплачивая долги.
Папа, ты сам всегда говорил, что мы не владельцы Даунтона, а только смотрители.
Скопировать
Tell Armand to settle our little business.
There are two pending monthly instalments.
I know it's not easy, I know it's not okay, but...
Скажи Арману, что пора решать проблемы.
Нужно срочно внести 2 взноса.
Я понимаю, что положение тяжелое, но...
Скопировать
And then you will give me the divorce.
In instalments.
I cannot keep paying you!
И тогда ты дашь мне развод.
В рассрочку.
Я не смогу продолжать платить тебе!
Скопировать
What are we gonna do, Mr Timmins?
only hope is to take some money along to the court with her, offer a payment and promise to keep the instalments
But she ain't got no money.
Что же мне делать, мистер Тимминс?
Единственная надежда - взять с собою в суд немного денег, предложить уплату и обещать аккуратно делать взносы.
Но у неё нет никаких денег.
Скопировать
Your client is sentenced to probation one more time, but I warn you, it's the last one.
The reimbursement of the 200 euros will be done in four instalments.
I'm adding a compensatory measure.
Я в очередной раз приговариваю вашего клиента к условному наказанию, но я предупреждаю вас, что это в последний раз.
Возмещение 200 евро будет произведено за четыре взноса.
Плюс компенсация в 50 евро.
Скопировать
A week ago.
She started missing instalments.
I couldn't contact her.
Неделю назад.
Она перестала платить взносы.
Я не мог связаться с ней.
Скопировать
- Have you seen the price?
- You can pay in three instalments.
No!
- Ты видел цену?
- Можете купить в три платежа.
Нет!
Скопировать
Look.
These are instalments on my kids' PlayStation.
charge card and washing machine.
Смотри.
Взносы за PlayStation для моих детей.
платёжная карточка и стиральная машина.
Скопировать
An engagement ring?
Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments
He gave me this address.
Обручальное кольцо?
Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку.
Он дал мне этот адрес.
Скопировать
I might get a 50 quid fine.
With a bit of luck, they'll let me pay in instalments.
Yeah.
Я могу получить штраф в 50 фунтов.
И, если мне повезёт, я смогу оплатить его в рассрочку.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов instalments (инстолмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instalments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстолмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение