Перевод "пиковый" на английский
пиковый
→
of spades
Произношение пиковый
пиковый – 30 результатов перевода
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Скопировать
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Капитан, я забыл, как называется эта игра?
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Captain, what's the name of this game again?
Скопировать
— Что же? разбудил меня и сказал, что по лестнице идет пиковый туз.
— Пиковый туз?
А... Э...
It woke me in the middle of the night, saying that the ace of spades was climbing the stairs.
- The ace of spades?
Ah ... um ...
Скопировать
— Знаете, что он сегодня ночью натворил?
разбудил меня и сказал, что по лестнице идет пиковый туз.
— Пиковый туз?
- You know what I did last night? - What?
It woke me in the middle of the night, saying that the ace of spades was climbing the stairs.
- The ace of spades?
Скопировать
- Подготовил хорошое кольцо в подарок по этому случаю.
Пиковый Пикколо.
Прошлый сезон уже история.
- Got a real nice ring to it.
Spade Piccolo.
Last season is history.
Скопировать
- Мне нечего терять.
Пиковая дама... 600, 800...
Тебе повезло. Голубой Глаз дал тебе 24 часа.
- I got nothing to lose.
- Queen of diamond... 600, 800...
- You're in luck, Eddie, You get an extra 24 hours.
Скопировать
Это - не моя карта.
Я выбрал пиковый туз.
Вы выбрали туз? Сумасшедшая идея.
No, I'm serious.
That's not my card. Mine was the ace of spades.
You picked the ace?
Скопировать
Вечер пятницы.
За отсутствием пикового интереса к своей жизни...
Саманта, Миранда и Шарлотта пришли в гости ко мне... чтобы напутствовать на первое свидание с Мужчиной Моей Мечты.
Friday night.
In lieu of any actual social life of their own...
Samantha, Miranda and Charlotte had all stopped by... to live vicariously through my first official date with Mr. Big.
Скопировать
В ней классических героев переброшу в наше время.
Охнув пиковая дама, умерла в минуту прямо.
Подвела её немножко, извините, неотложка.
'How some characters of past Came to live in modern times...
'Dame of Spades, a hapless lot, Kicked the bucket on the spot. 'Poor lady couldn't wait:
Ambulance a bit too late...
Скопировать
Он такой эмоциональный, да?
Если он лишит меня содержания, я окажусь в пиковом положении.
Нужно каким-то образом подготовить его, прежде чем сообщать ему эту новость.
One of these emotional Johnnies?
I'm dependent on the old boy. lf he cuts off my allowance, I shall be in the soup.
Somehow, his mind has got to be prepared to receive the news.
Скопировать
Дама ваша убита.
В самом деле, вместо туза у него стояла пиковая дама.
Он не верил своим глазам, не понимая, как мог он обдёрнуться.
Your queen has lost.
Instead of an ace, there lay before him the queen of spades!
He could not believe his eyes, nor could he understand how he had made such a mistake.
Скопировать
Он не верил своим глазам, не понимая, как мог он обдёрнуться.
В эту минуту ему показалось, что пиковая дама прищурилась
и усмехнулась.
He could not believe his eyes, nor could he understand how he had made such a mistake.
At that moment it seemed to him that the queen of spades smiled ironically
and winked her eye at him.
Скопировать
Ты хочешь сделать меня королём?
Он может быть червовым, пиковым или крестовым, но не бубновым, не нравится.
- Идём. - Эй, не делай так, помни, я занят.
You wanna make me a king?
Well, it could be of hearts, spades or jacks, not diamonds, don't like those.
Come Hey, cmon, don't do that.
Скопировать
Что?
Он черный, как пиковый туз, и, возможно, пьет собственную мочу.
Получи, сука!
- What?
His mother is a Roman Catholic, he's been in prison in South Africa, he's as black as the ace of spades and probably drinks his own pee.
- Take that, you bitch! - Oh!
Скопировать
- Чего именно?
- Пиков, или этих чисел?
- Я ее выбросил.
- Of what?
- Of the picks, the number?
- I threw it out.
Скопировать
Ты ими в солитера играешь.
Я встречался с пиковой дамой.
Мне нравиться твоя квартира.
You use it to play solitaire.
I used to date the six of spades.
I love where you live.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду?
Я встречался с пиковой дамой.
А потом четверка бубей нас застукала-
What is the implication here?
I used to go with the six of spades.
Then the four of diamonds caught us together and there was a-
Скопировать
Смотрите, кто к нам идёт!
Великий поэт, трахнувший Пиковую Даму французской философии!
Крестоносец парковок, предавший своего Двойника как уличный гангстер!
Ah, here he comes!
- The man-poet who banged France's dark lady of philosophy.
The parking lot crusader of truth... who turned his back on his other like a cold-blooded gangsta.
Скопировать
Попробуй еще раз.
Пиковый туз там.
Да.
Try another one.
Ace of spades is there.
Yeah.
Скопировать
Ставок нет. Майор Десперд пошел с червей, я покрыла пикой.
Одна пиковая.
Доктор Робертс выложил сразу три трефы.
Major Despard went a heart.
I bid one spade.
Dr Roberts made a jump bid of three clubs.
Скопировать
Доктор Робертс перебрал, и, хотя у него были провалы, это окупилось. Он напугал мисс Мередит, так что она не стала объявлять ставки.
Затем выставил исходные 2 пики, я дала ему 3-х бубен, он заявил 4 без козыря, я 5 пиковых и ему выпало
- Большой шлем. - Да.
Dr Roberts overcalled and, though he went down badly once ortwice, his calling paid, for more than once he frightened Miss Meredith out of bidding her hand.
Then he bid an original two spades, I gave him three diamonds, he bid four no trumps, I bid five spades and then he just suddenly jumped to seven diamonds!
- The Grand Slam!
Скопировать
китайцам
—осны Huangshan's (Ћ... ч) €вл€ютс€ пиковыми шахтами, сила, и упругость природы
Ќекоторым из этих деревьев, как думают, более чем тыс€ча лет
To the Chinese
Huangshan's pines(ËÉÊ÷) are peak mines, the strength, and resilience of nature
Some of these trees are thought to be over a thousand years old
Скопировать
Расплавленная лава изверглась из земной коры взломав огромный каменный купол, 500 миль шириной, крышу Африки.
Более миллиона лет дождь и лед превращали горную породу в пейзаж пиков и каньонов.
Эти вершины, почти 3 мили высотой, являются домом для самых выдающихся альпинистов - обезьян Гелада.
Molten lava, rising from the Earth's core, forced up a huge dome of rock 500 miles wide. The Roof of Africa.
Over millennia, rain and ice carved the rock into a landscape of spires and canyons.
These summits, nearly three miles up, are home to some very remarkable mountaineers. Gelada baboons.
Скопировать
Поэтому я буду ждать в холле.
Нет пиковой активности.
Мы устранили район ответственный за припадки.
So I'll be he for her down in the lobby.
No more spikes.
We've eliminated the seizure area.
Скопировать
И победителем становится...
Пиковая дама!
- У кого эта карта?
- And the winning card is...
- The queen of spades! - All right.
- Who's got it?
Скопировать
Я посмотрю, что мы можем сделать.
Она собирается сбросить пиковую даму.
Перестань красоваться.
I'll see what we can do.
She's about to throw out e queen of spades.
Stop showing off.
Скопировать
Ты можешь это ускорить?
Мы уже работаем на пиковых уровнях.
Хорошо, дай ей что-нибудь, чтобы успокоить.
Can't you speed it up?
We're already operating at peak levels.
Well, give her something to calm her down.
Скопировать
Только потому что Билсу осталось еще три раза поесть не означает, что мы должны изменить правилам, для того, чтобы предоставить ему новое судебное заседание
Хорошо. 5 баксов, что срежу пикового туза.
Одна попытка, не подглядывая.
Just because Beals only has three meals left doesn't mean we get to change the rules in order to grant him a new trial.
All right. 5 bucks says I can cut the Ace of Spades.
One cut, no looking.
Скопировать
Покажи мне, покажи...
Пиковый туз.
Мне кажется, я знаю почему мы тут.
Show me, show me...
Ace of spades.
I think I know why we're here.
Скопировать
Снимите!
- И в пиковой точке, люди сходят с ума.
The Focus Master
Get it off!
- Up to a point, then they go mad.
The Focus Master
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пиковый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пиковый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
