Перевод "писательство" на английский
Произношение писательство
писательство – 30 результатов перевода
Написал что? - Вот это.
Тогда мое писательство самый ужасный подарок от Бога.
Мы прибыли на немецкую землю. Туда, откуда все и началось.
That.
If what you say is true, that I might be alive in place of another... then writing would be an atrocious privilege.
We had arrived in German territory, there where it all began.
Скопировать
Ты знаешь, иногда я просто сижу и думаю: "У меня больше ничего не осталось"
Но с такой вещью как писательство, похоже, что я получил новую возможность вернуться к жизни.
Я не могу это объяснить.
You know, sometimes I just sit there saying: "l got nothing left."
But with this writing thing, it's like I got a new lease on life.
I can't describe it.
Скопировать
Надеюсь что ты счастлив. Я измазана чернилами негодяй.
Эта твоя идея с писательством пап, я рад что ты нашел это.... потому что это хорошо, заниматься чем-нибудь
Ты имеешь в виду Дайджест?
I hope you're happy, I'm an ink-stained wretch!
This whole writing thing, Dad, I'm glad you found it... 'cause it's good to have something.
You mean the Digest?
Скопировать
И все. Нет, она большее.
Поощряет тебя к писательству.
Подожди.
-No, she's more.
She picks out paper for you, encourages you to write she demands you be yourself, and does it in such a selfless way that you can't even begin to comprehend--
Wait.
Скопировать
К слову, Труман Капоте сказал о его произведении:
"Это не писательство. Это печатание".
Как бисер перед свиньями.
In fact, truman capote said abouton the road,
"That isn't writing. it's typing."
Pearls before swine.
Скопировать
Глядя в глаза одной женщины, я сразу видел отражение следующей.
Спустя два года беспорядочного перетраха, я бросил все попытки писательства и ночь стала моим днём.
Как Дракула, я просыпался ночью, и возвращался в кровать на рассвете.
Every time I looked into one woman's eyes... I could see the reflection of the next.
After two years of screwing around... I gave up all pretense of writing... and turned night into day.
Like Dracula... I rose at dusk and retired to my pad at dawn.
Скопировать
Они очень хорошо.
Знаешь, можно ведь писательством зарабатывать на хлеб
Satyajit Ray Productions представляет
They were very good.
You know, one can earn a living by writing
Satyajit Ray Productions presents
Скопировать
Итак, если мы отвергаем, как повод, романтические отношения между вами... какой еще у нее мог быть мотив сделать это?
Она невероятно серьезно относилась к своему писательству.
Возможно, она была разочарована в этом.
Now, if we dismiss the idea of a romance between you... what other motive can you think of for what she did?
Well, she was almost unbelievably serious about her writing.
She might have been discouraged about that.
Скопировать
Томас Джефферсон Тайлер
Видимо, он считает это писательством.
Даже на заборе, и то пишут лучше.
Thomas Jefferson Tyler
And he calls that writing, I suppose.
I've seen better writing on a board fence.
Скопировать
Когда-нибудь ты станешь настоящим писателем.
К черту писательство!
Не хочу я быть писателем!
I mean, you could be a real writer someday, Gordie.
Fuck writing!
I don't want to be a writer.
Скопировать
- Да?
С писательством не вышло?
Ну знаешь, не мог больше писать для телевидения.
-Yeah?
The writing wasn't happening?
You know, I just couldn't write for TV anymore.
Скопировать
-Джоуи, ты сильнее, чем когда-либо.
У тебя новый университет, писательство, новые друзья.
Ты становишься той женщиной, какой я тебя всегда представлял.
-Joey you're stronger than I've ever seen you.
You've got school, the writing, the new friends.
You are becoming the woman I always knew you were going to become.
Скопировать
Если это поможет прогнать ваших призраков.
Но, Дойл, ваше писательство не должно мешать вашей медицинской карьере... - Это самое главное.
- Нет, об этом не волнуйтесь.
Well, if it helps to exorcise the ghosts.
But, Doyle, you mustn't let this scribbling, displace your medical career.
That would never do. No.
Скопировать
У меня не хватит терпения на этот бред.
Это не писательство. Похоже на рулон туалетной бумаги.
Я не говорю сейчас что ты не сможешь лучше. Если будешь продолжать писать, конечно сможешь.
What do you say, you and me,
We go on a good, old-fashioned bender?
- aw, i could roll with that.
Скопировать
Чем любая книга.
Писательство тебе жизненнонеобходимо, но ты должен заботится и о себе.
Ты слишком хороший человек, чтобы увидеть все плохое во мне.
Than any novel.
Writing is vital to you, but you need to take care of yourself.
You're too good a person to see the shit I have inside.
Скопировать
А, и ещё одно...
Писательство... это не твоё.
Тебе нужна физическая работа, чтобы поменьше думать... о религии, и Боге, и смысле жизни и обо всём таком дерьме.
Oh, one last thing...
The writing...
It's not your thing... you need a job with manual work, so you don't have to ponder on... religion and God and the meaning of life and all that bloody shit.
Скопировать
Мы крепко стоим на ногах.
Также и с писательством, правда?
Возможно.
Our foundations are solid.
It's the same with writing, right?
Probably.
Скопировать
-Правильно, и выносить еженедельные допросы твоего отца о нехватке перспектив в моём будущем.
Ты осенью начинаешь учиться по одной из самых престижных программ писательства в стране.
Да, да, я знаю. В Калифорнии.
-Right. And endure interrogations from your father about my lack of prospects.
You start school in the fall at one of the most prestigious writing programs.
Yes, yes, I know, in California.
Скопировать
Такой подход увенчался успехом.
В каком-то смысле, на протяжении всей моей жизни, женщины и писательство всегда были связаны.
Это великолепно! Спасибо вам.
something else.
This approach led to a fulfilling adolescence. In a certain way, throughout my life, writing and women have always been linked.
It's wonderful.
Скопировать
Сегодняшние коровы, независимо от формы, размера или цвета, все являются потомками единственного вида, чьи копыта миллионами топтали земли от Европы до Азии и Северной Африки, и чей последний представитель умер в Польше в 1627 году.
И именно благодаря его опыту и писательству эти истории будут рассказаны.
- Итак, это Фредди.
Today's cows, no matter the variety in shape, size or color, are all descended from a single species, whose hooves once pounded the dirt by the millions, from Europe, to Asia, to Northern Africa ... and whose last member died in Poland in 1627.
Meeting these first few animals convinced Jeffrey that, just like animals found in nature, farm animals have their own story to tell, and it will be through his experiences and writing that this story will be told.
So this is Freddie.
Скопировать
Я тоже люблю писать.
Писательством трудно заработать на жизнь.
Я занимаюсь этим для своего удовольствия.
I like writing too.
It's hard to make a living by writing.
I just do it for fun.
Скопировать
- Ты можешь пойти со мной. - Круто.
Как писатель я захочу сконцентрироваться на самом писательстве.
Мне не захочется тратить силы на рутинные задачи типа стирки или выбрасывания мусора и все такое, так что ты мог бы делать это за меня.
- You could come along with me.
- Cool. As a writer, I'd want to focus on the act of writing.
Wouldn't want to expend mental energy on mundane tasks like laundry, or emptying the rubbish and stuff, so you could do that for me.
Скопировать
Ты был хорош в этом вопросе.
Твои политические писательства в Белом Доме нет.
- Это будет день без политики.
You've been good on this issue.
Political hacks in the White House haven't.
-This will be a day without politics.
Скопировать
Ты думаешь обо мне. Заткнись!
Писательство звучит клёво.
Можно сделать мир, где может случиться что угодно.
You're thinking about me.
And that right there took me a little less than four and one half hours.
Writing sounds cool. You could make a world where anything could happen.
Скопировать
Просто хочу пригласить её на ужин.
Как выяснилось, она всё же нашла время заняться писательством в ту же ночь.
Каталина, женщина тысячи слёз.
Just want to take her to dinner.
Turns out, she found time to take a stab at writing that very night.
Catalina, Woman of a Thousand Tears.
Скопировать
Большинство людей, вступивших в этот клуб для чтения книг, не имеют времени на это.
Я тоже люблю чтение... но, похоже, я не склонна к писательству.
Это лишь другой вид деятельности для литературного клуба.
Many people who joined this club to read books are having a hard time with this though.
I like reading too... but it seems I'm not fit for writing.
This is just another activity for the literature club.
Скопировать
Это то, что я делаю.
Что насчет журналов и писательства?
Вы раньше часто этим занимались?
That's what I do.
What about the journals and the writing?
Did you do a lot of that before?
Скопировать
Он делил комнату с человеком по имени Ван Хью.
Некоторые утверждают, что именно Ван Хью воодушевил Андерсена на писательство.
- Они дружили всю свою жизнь.
He shared a room with a man called Peter Van Hugh.
Some say it was Van Hugh who later encouraged Andersen to write.
- They stayed friends his whole life.
Скопировать
Ты думаешь, это пробьет задницы людей с кафедры английской литературы Йеля?
Я просто думал, что писательство подразумевает писать о том, что ты заешь.
Это то, что я знаю.
You think that's gonna knock the Yale english department off their tenured asses?
I-I just- - I thought a writer was supposed to write what you know.
This is what I know.
Скопировать
- Как я уже говорил, я...
Я сейчас так увлечен писательством, и хотел увидеть, что еще существует в мире.
Вы самый успешный человек, которого я знаю, и я подумал, почему бы не начать с верхушки, правильно?
- As I mentioned, I'm just...
I'm kinda over the writing thing, and I wanna see what else is out there.
You're easily the most successful person I know, so I figured why not start at the top, right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов писательство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы писательство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
