Перевод "плохое поведение" на английский

Русский
English
0 / 30
плохоеbad bad mark
поведениеbehaviour conduct
Произношение плохое поведение

плохое поведение – 30 результатов перевода

Да?
Я, должно быть, пытался рационализировать какое-то плохое поведение в то время.
Я использую жену и ребенка, чтобы от- вертеться от того, что я не хочу делать.
Did I?
I must have been trying to rationalize some bad behaviour at the time.
I use the wife and kid bit to get me out of things I don't wanna do.
Скопировать
Вашу мать!
Дисквалифицирован за плохое поведение.
Я никогда больше не одену это!
God-fucking-damn it!
Disqualified for bad behavior.
I'm never gonna wear that again!
Скопировать
Бобик, отвали.
Двадцать штрафных баллов за плохое поведение в конюшне.
Девочки, садитесь.
Move over, Nell.
That will be 20 demerits for bad stable manners.
Girls, sit down.
Скопировать
- А как же.
Проблема в том, что тебе неважно, привлечь ли его хорошими оценками или плохим поведением, вроде превращения
- Вижу, что вы согласны. - Я не киваю.
- Do I ever.
- But you don't care... whether you get good attention for, say... getting high marks in school, or bad attention for, say... turning your father intojack-in-the-box.
Homer, I see you agree with my theory.
Скопировать
И третий год подряд... у нас есть два финалиста. Вот они – Хэрриет Уэлш и Мериан Хоторн.
И, как вы знаете, в обязанности старосты класса входит: следить за посещаемостью, сообщать о плохом поведении
Теперь - голосуем.
And for the third year in a row... we're down to our final two nominees, and they are Harriet Welsch and Marion Hawthorne.
And so, as you may know, the duties of the class president include taking attendance, reporting bad behavior and best of all, editing the sixth grade newspaper.
And now we vote.
Скопировать
Мы не развлекались!
Мы наказали их за плохое поведение.
И они бежали?
We weren't playing around!
We punished them for their misbehaviour.
And they escaped?
Скопировать
Почему Пол должен делать тебе подарки, если ты так себя ведешь?
Возможно, если ты попросишь прощения за свое плохое поведение.
Я не буду извиняться.
Why should Paul give you presents after the way you've behaved?
Perhaps if you said you were sorry for behaving so badly.
I'm not sorry.
Скопировать
Это отлично сделанный забор.
мы покинем территорию школы на второй день в новой школе, после того, как нас выкинули из старой за плохое
Ты видишь, куда я клоню?
This is quality fencework.
Because if we were leaving school grounds on our second day at a new school after getting kicked out of our old school for delinquent behavior...
Do you see where I'm going with this?
Скопировать
Ощущение, как будто я дотянул до окончания срока заключения.
И теперь мне добавили еще 20 лет за 10 минут плохого поведения.
3,5 минуты, вообще-то.
I feel like I've come to the end of my prison sentence.
And then I get 20 years added on for ten minutes' bad behaviour.
Three and a half, actually.
Скопировать
Был ли здесь порт?
Простите меня за плохое поведение.
Мама просила передать письмо отцу.
Of course.
Tom! What are you doing?
He's hiding them. He's hiding them! Hiding what?
Скопировать
Буквы расплываются.
Может: твое плохое поведение и низкие оценки вызваны просто ослаблением зрения?
То есть меня не клинит, я просто плохо вижу?
The letters are all blurry.
Is it possible all your misbehavior and miserable grades... have been caused by a simple vision disorder?
[ British Accent ] You mean it ain't me noggin', it's me peepers?
Скопировать
Понял.
Плохое поведение обратно пропорционально.... ..близости к авторитету.
Да, но ты лучше так не говори.
I understand.
Mischief varies inversely with proximity to the authority figure.
Yeah, but don't say it like that.
Скопировать
Да, и я вас.
Да, мы думаем, что у тебя плохое поведение.
Да.
Yeah, I been seeing you, too.
Yeah, we think you have really bad manners.
Yeah.
Скопировать
Отойди в сторонку, любопытная Варвара.
Ты знаешь, что я должен докладывать о плохом поведении персонала.
И только одно может заставить меня молчать.
You over there, nosy body.
You know I'm beholden to report employees misbehaving.
And there's only one thing could make me shut my mouth.
Скопировать
Его консультируют в школе, нам сказали, что поработают с ним.
Наше вмешательство - галочка Генри за плохое поведение.
Э...
His guidance counselor at school told us to let them work it out.
If we intervene, we reward Henry with attention for bad behavior.
Uh...
Скопировать
Ты знаешь, и немного цветов тоже, Адам.
Ага, кажеться это единственный способ для парня извенится за плохое поведение
Да, использование клейкой ленты это очень плохое поведение.
You know, and some flowers, too, Adam.
Yeah, 'cause that's one way a boyfriend would apologize for bad behavior.
Yes, using duct tape is very bad behavior.
Скопировать
Ага, кажеться это единственный способ для парня извенится за плохое поведение
Да, использование клейкой ленты это очень плохое поведение.
Роспишитесь здесь и здесь, лейтинант
Yeah, 'cause that's one way a boyfriend would apologize for bad behavior.
Yes, using duct tape is very bad behavior.
Just sign here and here, Lieutenant.
Скопировать
Может быть ты вернешься к монахиням
За плохое поведение
Ты нахал
Maybe you'll be sent back to the nuns.
For misbehaving.
You're cheeky.
Скопировать
Это не то, что я делаю.
Я указываю людям на их плохое поведение.
Ты оторвался на ни в чём не повинном 45-летнем стажёре.
That's not what I do.
I call people out on their bad behavior.
You took a shot at an innocent 45-year-old intern.
Скопировать
Мы даем дурной пример.
Брайаном обезопасили дом, чтобы защитить нашего сына, но мы должны убедиться, что защитим его от нашего плохого
Бабушка была так строга со мной, когда она меня растила.
We're modeling bad behavior.
I mean, Bryan and I have been baby-proofing this house to protect our son, but we need to baby-proof ourselves, to protect him from our bad behavior.
Nana was so strict with me growing up.
Скопировать
Я не понимаю.
Ты хочешь, чтобы я наградила его за плохое поведение?
это для тебя тоже
I'm not following.
You want me to reward his bad behavior?
It's for you, too.
Скопировать
Беги быстрее, пока твоя жена не пришла сюда.
Из-за твоего плохого поведения она получила то, чему я посвятил всю жизнь.
1/8 долю бизнеса, которую она готова продать обратно.
Run away before your wife gets here.
You know, your bad behavior is handing her my life's work.
1/8 of the business, which she's almost ready to sell back.
Скопировать
И помогает.
Это меньшее, что я могу сделать, чтобы загладить свое плохое поведение.
Так.
Oh.
Please, it's the least I can do to make amends for my bad behavior.
- Okay.
Скопировать
И почему я чувствую, ты как правило один отличаешься таким образом?
Возможно, мое плохое поведение - просто маскировка глубокой неуверенности.
Это калечит меня, ты знаешь, эмоционально.
And why do I feel like you are usually the one being characterized this way?
Perhaps my bad behaviour is simply masking a deep insecurity.
It cripples me, you know, emotionally.
Скопировать
Но Скотти не виноват.
Он не заслужил наказания за ваше с Полом плохое поведение.
Так что это не я для тебя делаю.
But Scottie's an innocent.
He doesn't deserve to be punished for your and Paul's bad behavior.
So this isn't me doing something for you.
Скопировать
Я думал, тогда меня пригласят к Ханне на День Рождения, но этого того не стоило, мам.
Никакая вечеринка не стоит записи о плохом поведении в личном деле.
А там было так красиво, ни единой записи.
I thought it would get me invited to Hannah's birthday party, but it wasn't worth it, mom.
No party is worth tarnishing my permanent record.
It was so beautiful, so clean.
Скопировать
- Да, совершенно не правильно.
Но у неё будет много-много лет чтобы подумать о своём плохом поведении.
Ваш парень получил не просто так.
- No, it's not right.
But she'll have many, many years to reflect on her poor behavior.
Your boy had it coming.
Скопировать
Нет, вероятно она просто хочет снова извиниться за то как плохо ко мне относилась, за свое плохое поведение.
Плохое поведение?
Ты собираешься наказать ее?
No, she probably just wants to, uh, apologize again about how poorly she treated me, about her bad behavior.
Bad behavior? Mm-hmm.
You're just gonna punish her?
Скопировать
Ты не хочешь поговорить с ней?
Нет, вероятно она просто хочет снова извиниться за то как плохо ко мне относилась, за свое плохое поведение
Плохое поведение?
You don't want to talk to her?
No, she probably just wants to, uh, apologize again about how poorly she treated me, about her bad behavior.
Bad behavior? Mm-hmm.
Скопировать
Ей всего пять лет.
Сними свою блузку и покажи им как с плохим поведением разбираются в этом доме.
Со мной можешь делать все, что захочешь, но если ты будешь жестока к моим детям, я увезу их сегодня же, и ты больше не увидишь ни меня ни их, никогда.
They're only five.
Take off your blouse and show them How bad behavior is dealt with in this house.
You can do whatever you want to me, But you can't be cruel to my children, Or we'll leave tonight,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плохое поведение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плохое поведение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение