Перевод "Берегись автомобиля" на английский

Русский
English
0 / 30
Берегисьbeach coast shore bank
автомобиляautomobile car motor car
Произношение Берегись автомобиля

Берегись автомобиля – 31 результат перевода

хватит выкать!
Берегитесь автомобилей!
Жуль, подожди!
Stop calling me sir.
Watch out for cars!
Wait, Jules.
Скопировать
Знаю.
Берегись легавого на Джерри Черри.
Хорошо, спасибо.
Yeah, I know.
Watch out for the cop that's in Jerry's Cherry.
Yeah. All right, thanks.
Скопировать
Выпью энергетик.
В конце концов, наш третий и последний автомобиль готов был сойти на берег.
Вперёд.
Need a zesty drink.
'Eventually, our third and final car was ready to go ashore.'
Forward.
Скопировать
хватит выкать!
Берегитесь автомобилей!
Жуль, подожди!
Stop calling me sir.
Watch out for cars!
Wait, Jules.
Скопировать
Мы отчаливаем.
Сейчас мы удаляемся от берега на старых плавающих обломках с автомобилями стоимостью больше $800 000.
Это лучший паром, на котором я когда-либо был.
We're off.
We are now leaving the shore on an old piece of flotsam with over half a million quids worth of cars.
This is the best ferry I've ever been on.
Скопировать
Святая Молли!
Этот парень владел поместьем в Бель Эйр, домом на берегу океана в Кармель, парусной яхтой, автомобилем
у людей, которые говорят, что не в деньгах счастье, просто никогда не было шанса..
Holy moly.
This guy was loaded... an estate in Bel Air, oceanfront home in Carmel, A Sailboat, Tesla, and a Bentley.
Yeah, well, people who say money can't make you happy, just aren't giving it a chance. Mm.
Скопировать
Мы обнаружили следы шин на берегу, и на воде пятна машинного масла.
На берегу и траве тоже пятна от масла, характерные для случая затопления автомобиля, мы думаем...
Вызывайте водолазов.
We've found tyre marks at the water's edge, and there are oily patches on the water.
And there's oil on the grass at the water's edge, as you'd expect if a car had been submerged, -so we're thinking -
-Turn out a diving team.
Скопировать
У меня логика получше.
Смотри, кто-то на берегу!
Это Майк!
See how my plan is better?
Look, there's somebody on the shore!
- It's Mike!
Скопировать
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
Скопировать
Это вроде наполовину медведь, наполовину человеко-свин.
- Берегись! /
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- And half pig! No, no, wait!
It's like a half bear, half man-pig.
Look out!
Скопировать
Что, "конечно у меня есть машина"?
Ни у кого в Манхэттене нет автомобиля.
Я не из Манхэттена.
What, "Of course I have a car"?
Nobody in Manhattan has a car.
I'm not from Manhattan.
Скопировать
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Это автомобиль автосервиса, и иногда по ночам... нужно для защиты.
Нет, все нормально.
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
Um ... I — I drive car service, and sometimes it's at night.
I — It's for protection. No, it — it's fine.
Скопировать
- Я уже...
- Останови автомобиль!
О боже!
- I'm already —
- Stop the car!
Jesus Christ!
Скопировать
За год пропало несколько женщин.
Их трупы вынесло на берег залива но тела полуразложились, так что твердых улик не.
Но сердец у них не было?
Over the past year, several women have gone missing.
Their bodies all washed up later in the bay too deteriorated to draw firm conclusions.
-But no hearts?
Скопировать
Я был постоянно в контакте с полицией.
Дело в том, что автомобиль был украден.
Это закрывает дело для нас.
I've been in contact with the police.
The fact is that the car was stolen.
That closes the case for us.
Скопировать
Берегись!
Берегись, это же женщина!
Кто это!
Look out!
Look out! It's a woman!
Watch it, buddy!
Скопировать
Я еще позвоню.
Берегите себя.
Я был спокоен.
I'll call another day.
Take care.
I'm very relaxed.
Скопировать
Назад!
Берегитесь!
Это женщина!
Get back!
Watch out!
It's a woman!
Скопировать
- Спасибо.
- Берегите себя.
- Вам тоже.
- Thank you.
- Look after yourself.
You too.
Скопировать
Теперь я, конечно, буду чуть сильнее ощущать одиночество.
Так или иначе, Такаки-кун, пожалуйста, береги себя.
Здравствуй, Такаки-кун!
"So... I guess... that makes me feel a little lonely."
"Please be well takaki-kun."
"Dear takaki-kun..."
Скопировать
Хорошо что познакомились!
Берегите себя.
Если ты задумывался, почему его жена на меня так смотрела, то это потому что мы с ним встречались, когда её не было.
Well, it was nice meeting you guys.
Take care.
Well, if you're wondering why his wife was staring daggers at me, It's because I kinda saw him for a little bit When they were separated.
Скопировать
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Скопировать
Что это?
Берегов дравидианских и точки 5306702...
Дух волнует небеса.
What was that?
"... Dravidian shores, linear 5-9-3-0-1
A spirit stirs the ether.
Скопировать
Спасибо огромное.
- Берегите свою семью.
- Буду.
Thank you so much.
-Take care of your family.
-I will do.
Скопировать
- Пока.
- Береги себя.
Не переживай сильно о наших родителях.
- I'll get going.
- Take care.
Don't worry too much about our parents.
Скопировать
Наслаждайся, малыш.
Береги себя.
Пока, дядя.
Enjoy, baby.
Take care, sweetheart.
Bye, Uncle.
Скопировать
Она выпрыгнула из своей вертушки перед тем, как она рухнула
Она говорит, что корабль, с которого она взлетела стоит в 80 милях от берега и если у нее получится связаться
Почему мне никто об этом не сказал?
She jumped from her chopper before it crashed.
She says that the boat that she took off from is about 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Why didn't anyone tell me this?
Скопировать
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код
Маршалла арестовали за вождение в одиночку на полосе для автомобилей с несколькими пассажирами.
О, дерьмо.
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
Marshall was pulled over for driving by himself in a car pool lane.
Oh, crap.
Скопировать
И чем вы там занимались?
Да так, решили узнать что и как, прошлись вдоль по берегу
Мужская компания..
What were you guys doing out there?
We... Figured we'd explore a bit, you know. See what was further down the beach.
Male bonding.
Скопировать
Он открыл рот, чтобы проглотить меня.
Он кричал: "Берегись!
Берегись!"
It opened its mouth to swallow me.
But inside on the tongue, an old man with a beard like Ho Chi Minh stands and shouts: "Watch out!
Watch out! '
Скопировать
А на его языке стоял старик с бородой, как у Хо Ши Мина. Он кричал: "Берегись!
Берегись!"
Но это был не Хо Ши Мин.
But inside on the tongue, an old man with a beard like Ho Chi Minh stands and shouts: "Watch out!
Watch out! '
But it isn't Ho Chi Minh.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Берегись автомобиля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Берегись автомобиля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение