Перевод "по меньшей мере" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение по меньшей мере

по меньшей мере – 30 результатов перевода

Но это уже начало.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
But it is a start.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
Скопировать
Вы не осмотрели его.
на правой стороне челюсти, медицинский браслет на левом запястье говорит о том, что у него аллергия по
Не имея возможности сделать пункцию или исключить менингококковую инфекцию, мы может предполагать только худшее.
You haven't examined him.
Korean male, mid-thirties, 5'9, 160, bald, scar on the right side of his jaw, medic alert bracelet on his left wrist indicating that he is allergic to at least, penicillin.
Without any way to do an LP, or rule out meningococcus, our only choice is to assume the worst.
Скопировать
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Я уже по меньшей мере один раз охотился на косулю.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Fuck hunting. Let's get high.
At least I've been deer hunting.
I saw that piddly rack in your garage. We're not hunting' Bambi.
Скопировать
Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая приходит в голову: является ли, скажем, ваша небрежность причиной бед, обрушившихся на окружающих?
У Пола осталось лекарств менее чем на два дня, и на дорогу обратно уйдет, по меньшей мере, два дня.
Вы знаете, что я сделал бы, чтобы остаться здесь ещё на неделю?
You get that initial sort of distress thought, and then you quickly start making assessments, cause the first thing is, you know: have you, through your negligence, endangered other individuals?
Paul had less than two days of medication left, and it was at least a two day trip to get back.
Do you know what I would do to stay here one more week?
Скопировать
Есть другие способы зарабатывать.
Пару тысяч, по меньшей мере.
И что делать?
THERE ARE OTHER WAYS TO MAKE MONEY.
COUPLE THOUSAND, AT LEAST.
DOING WHAT?
Скопировать
-Уи-Бэй.
мистера Брайса... я полностью уверен, что для избежания смертного приговора... он готов взять на себя, по
Назвав соучастников?
-Wee-Bey.
Representing Mr. Brice... I'm fairly confident that to avoid the death penalty... he'll proffer to at least a half dozen of your open murders.
Naming co-conspirators?
Скопировать
Знаешь... если бы я, как ты... могла стать кем-то другим... я бы хотела никогда тебя не встречать.
Тогда я заставила бы в себя влюбиться, по меньшей мере, парней 100.
Эй!
Hey. Like you, if I could become someone else, then I wish I had never met you.
Then I could've made about 100 guys like me.
Hey.
Скопировать
Я не столь уверена в этом.
По меньшей мере семь претендентов.
Вы полностью соответствуют профилю.
I´m not so sure about that.
At least seven contenders, please.
You totally fit the profile.
Скопировать
Он находится за пределами четырёхсотмильной зоны недопустимости скорых внебрачных связей и анонимных встреч.
Между прочим, если хочешь чего-то большего, тебе следует отправиться за океан, по меньшей мере, на четырнадцать
Ну просто, после всего, что ты писал, знаешь, что вы с Дэвидом так любите друг друга и так преданы...
HE'S OUTSIDE THE REQUIRED 400-MILE LIMIT FOR EXTRA-MARITAL QUICKIES AND ANONY- MOUS ASSIGNATIONS.
Emmett: MIND YOU, IF YOU WANT TO DO ANYTHING FURTHER, YOU'LL NEED OVER- SEAS TRAVEL AND A MINIMUM 14-DAY STAY.
I JUST THOUGHT, WITH EVERYTHING YOU WROTE, THAT, YOU KNOW, YOU AND DAVID WERE SO IN LOVE, SO COMMITTED...
Скопировать
Мне только нужно установить таймер.
Добраться до корабля займет по меньшей мере 2 минуты и еще 2, чтобы запустить двигатели.
Это слишком долго. Если я уйду, другие узнают.
I just need to set the timer.
It'll take two minutes to get to the ship and two more for the engines to fire up.
That is too long. lf l leave, the others will know.
Скопировать
Но на это нужно время, Ниночка.
По меньшей мере, целая жизнь.
Но, Леон, я приехала всего на несколько дней.
But it'll take a long time, Ninotchka.
At least a lifetime.
But, Leon, I'm only here for a few days.
Скопировать
Господа сделали в этой части страны.
Это очень поучительно, по меньшей мере.
Это напоминает мне историю.
Gentlemen have been doing in this part of the country.
It's very enlightening, to say the least.
Which reminds me of a story.
Скопировать
Появилось гораздо больше контактов.
По меньшей мере 2 эскадрильи.
Всем Вайперам, орудия в боевую готовность.
We've got a lot more contacts showing' up.
Looks like a couple of squadrons, at least.
All Vipers, weapons free.
Скопировать
Нам надо там остановиться для пополнения запасов воды .
И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков
Держу пари, ты будешь первым натуралистом, ступившим на ту землю.
When we get there, we'll have to stop for food and water.
I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content.
You'll be the first naturalist to set foot on the islands, I'll wager.
Скопировать
- Тянуло испытать?
По меньшей мере, до раздевания.
- Она разделась?
You do not want to do this?
Sure... before we get undressed.
She also?
Скопировать
Прости. Ты, хорошая хозяйка, гораздо лучше меня. Я буду во всём спрашивать твоего совета.
Эдвард предупреждал меня, по меньшей мере, сто раз.
Очень трудно признать,... что ты больше не нужна.
I will most assuredly need your astute advice in household matters.
Edvard has admonished me a hundred times.
But it is not easy to realize that one is superfluous.
Скопировать
Ага.
И там работы по меньшей мере на год.
-Это так офигенно! -Я знаю.
Yes.
I know, and there's enough work for a year at least.
- That's so great!
Скопировать
Он стал первым истинным бессмертным.
Через несколько лет у него родились, по меньшей мере, двое сыновей... унаследовавших способность жить
Сыновья клана Корвинуса.
He became the first true immortal.
And years later, he fathered at least two children who inherited this same trait.
The sons of the Corvinus clan.
Скопировать
И лечебницей Сан-Мишель?
По меньшей мере.
И зоопарком?
Like the San Michele Asylum?
To say the least.
And the zoo?
Скопировать
Доктор поддал мне большим пальцем.
По меньшей мере, похоже на палец.
Я рад слышать, что вы в добром здравии.
I'm not gay. Does Alan know? Can we kiss again?
Yeah. Do you want to go up to my... Let's go.
Oh...
Скопировать
Как друг и коллега - я действительно должен был сказать ему лично.
Это было бы справедливо, по меньшей мере.
Это была ошибка, но что ты мог сделать с этим ещё?
As a friend and a bandmate - l really should have told him personally.
It would have been fair to say the least.
It was a bad mistake, but what can you do about it anymore?
Скопировать
Более полумиллиона мужчин и женщин пришли на бульвар Голливуд.
По меньшей мере 45 тысяч автомобилей скопилось здесь, образовав самую большую пробку в истории Америки
У молодого Говарда Хьюза, должно быть, во рту пересохло.
More than half a million souls lining the curb of Hollywood Boulevard.
Look at the automobiles! There are 45,000 cars here, making it the greatest traffic jam ever seen.
Howard Hughes must have a lump in his throat.
Скопировать
Осторожнее, мы в эфире.
И мы не уйдём из эфира, по меньшей мере, до того момента, когда объявят результаты выборов.
Это правда.
CAREFUL, WE'RE ON THE AIR.
Aaron: AND WE DON'T WANT TO GET OFF THE AIR, AT LEAST NOT UNTIL AFTER THE ELECTION.
Woman: THAT'S RIGHT.
Скопировать
Нет светофоров.
По меньшей мере, две сотни аварий.
А в нижний Манхеттен, как нам сказали, фактически недоступен.
No traffic signals.
Car accidents, at least two hundred.
And lower Manhattan, we've been told, is virtually inaccessible.
Скопировать
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
The White House approved planes to pick up the bin Ladens and numerous other Saudis.
At least six private jets and nearly two dozen commercial planes carried the Saudis and bin Ladens out of the U.S. After September 13th.
In all, 142 Saudis, including 24 members of the bin Laden family were allowed to leave the country.
Скопировать
Тем не менее, у нас есть законные основания для беспокойства.
С учетом масштабов деятельности мистера Барксдейла... его приговор можно считать, по меньшей мере, мягким
Но если есть вероятность, пусть сомнительная... что полученное им снисхождение стало результатом сотрудничества...
Nonetheless, we have a legitimate concern.
Considering the scope of Mr. Barksdale's operation... his sentence was, to say the least, mild.
But if the possibility exists, however unlikely... that the leniency he received was the result of cooperation...
Скопировать
Ничего подобного, раньше не случалось.
По меньшей мере, не в последние 10000 лет.
Как я предсказывал вчера, размах урагана Неолени невероятен.
Nothing like this has ever happened before.
At least not in the last 10,000 years.
As I predicted yesterday, the swell off Hurricane Noelani is incredible.
Скопировать
Послушай, Китти...
Мне нужно по меньшей мере 1000 долларов.
- Ого!
Look, Kitty...
I need at least 1000 dollars.
- Ouch.
Скопировать
- Хорошо.
У нас на руках все данные, но, как мне кажется, нам понадобится по меньшей мере неделя, чтобы подготовится
Что?
- That's fine.
We got most of the figures, but I imagine it'll take us at least a week to get everything together for the board meeting.
What is it?
Скопировать
Старый дом.
Я узнал твой дом по меньшей мере со ста метров.
Ого!
An old house.
I spotted your house from a distance of at least 100 yards.
Oh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по меньшей мере?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по меньшей мере для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение