Перевод "беременные женщины" на английский
Произношение беременные женщины
беременные женщины – 30 результатов перевода
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Скопировать
Но вы играли роль.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
Все говорили, "Разве она не прекрасна?"
But you played the role.
The role of a happy, young, expectant mother.
Everyone said, "lsn't she beautiful?
Скопировать
- Я сказал, чтобы он зашёл.
- А о беременной женщине?
- Забыл.
- I said, come up.
- And the light bulbs?
- I forgot.
Скопировать
- Ты такой интеллигентный. - Я?
Ты не захочешь обременять себя беременной женщиной, вроде меня.
Но если ты хочешь, я немедленно его брошу.
- You're so intelligent.
You don't want the burden of a pregnant woman like me.
But if you want me to, I'll leave him in a flash.
Скопировать
- ќдин мой коллега любил говорить, что если даже собрать вместеЕ
- Е9 беременных женщин, то ребенок всЄ равно не родитс€ через мес€ц.
- "де€ должна созретьЕ
- A colleague of mine used to say that even if we put together ...
- 9 ... pregnant women, the baby is still not born a month later.
- The idea should mature ...
Скопировать
Это вакцина.
Необходимо как можно скорее привить каждую беременную женщину.
Им вакцина не поможет, зато она защитит их детей.
It's a vaccine.
Every pregnant woman should be inoculated with it as soon as possible.
It won't help them but it will protect their babies.
Скопировать
Неужели твой отец однажды посадил тебя и сказал:
"хорошо, Майлз, пришло время научить тебя массировать беременных женщин"?
Это техника выживания О'Брайенов.
So did your father just sit you down one day and say, "All right, Miles.
"It's time to teach you about massaging pregnant women"?
It's an O'Brien survival technique.
Скопировать
"После перестрелки с полицией задержаны двое.
Их обвиняют в убийствах... " "В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
"Это убийство было совершено из пистолета, найденного при задержании... "
Thisjustin tonight.
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders, including one today in which a man and apregnant woman were shot to death in their EastSide apartment.
Alexia Cruz is at police headquarters. Ballistics found that one of the guns in the shoot-out was usedin today's murders and is possibly the same gun used in several recent drug-related killings.
Скопировать
-Поверь мне она ест.
Если беременная женщина жаждет чего-нибудь и не получает этого... ребенок рождается с родинкой в форме
Именно поэтому у Рэя есть большие канноли на заднице.
-believe me£¬ she is.
If a pregnant woman craves something and doesn't get it... the baby is born with a birthmark shaped just like that food.
That's why Ray has a big cannoIi on his ass.
Скопировать
Тогда начнем!
Он защищал беременную женщину.
- Узнайте побольше об этом Трибунале.
It's a start.
He protected a pregnant woman.
- Find out what the Tribunal is.
Скопировать
- Она здесь?
Беременная женщина? Нет.
- Ганн принес талисман, но... - Мы работаем над ним.
- Is she here?
The pregnant woman?
- Gunn brought us the talisman, but--
Скопировать
Не в посуде, не в электрике - в постельном.
Я приметил беременную женщину с ребёнком в коляске.
Тут же зазвенел звоночек - остерегайся колясок!
Not glassware, not electricals - bedding.
And I spot a heavily-pregnant woman pushing a baby along in a pram.
Alarm bells ringing. Be very wary of prams.
Скопировать
Втирайте этот лекарственный бальзам в кожу головы каждые полчаса.
Держите мальчика подальше от открытого огня и беременных женщин.
Это поможет избавиться от плоскостопия. Беги.
Rub a palm full of this medicated salve into your scalp every half an hour.
Keep him away from open flames and pregnant women.
Ah, these should help those fallen arches.
Скопировать
Мои парни ВСЕ жалуются на тебя!
Беременные женщины - к неудаче!
Какая ты непочтительная!
My boyfriends all complain about you!
Pregnant women are bad luck!
How disrespectful you are!
Скопировать
они достигли гостиницы и спрашивали убежище но несчастный владелец гостиницы отклонял их, славу
я не имеют никакой комнаты и это утром никакая комната для беременной женщины, славы
если Вы имеете деньги целый дом ваш но если Вы не имеете ни гроша, нет никакой комнаты, славы
they arrived at an inn and asked for shelter but the wretched innkeeper turned them away, glory
I have no room and it's two in the morning no room for a pregnant woman, glory
if you have money the whole house is yours but if you have none there's no room, glory
Скопировать
Так. Давайте сюда
Кажется, все остальные беременные женщины заходят сюда
Малышек-крепышек так славно держать
Right this way.
All the other pregnant women seem to be going in here.
They're tiny and chubby And so sweet to touch
Скопировать
- Тебя это не смущает?
Ты видел в больницах беременных женщин,.. ...которые рядами сидят в очереди со своими животами...
- Настоящее стадо.
No.
Ever seen at the hospital, pregnant women, in a well ordered queue, with their little belly, where everyone will stick his nose?
Looks like a herd.
Скопировать
Нет, я беру всю ответственность на себя.
Потому что я видел беременных женщин и иногда они неправильно оценивают свои размеры.
Они...
No, I'll take full responsibility.
Because I've seen pregnant women and they sometimes misjudge their foetal girth.
And they'll...
Скопировать
Ты похудел без моей кухни.
Побледнел как беременная женщина.
Гадко, но надо признать, он не слишком без ума от тебе.
You've lost weight without my cooking.
You look peakish.
He's scum! You've got to admit, he's not too crazy about you.
Скопировать
Ты должен меня пустить.
Что, будешь травить беременную женщину на вечеринке в ее честь?
Снимешь рубашку и заставишь ее стирать?
You gotta let me go over there.
What, you're gonna badger a pregnant woman at her own baby shower?
You're gonna take it off and make her rinse it in club soda?
Скопировать
- Нет, я бросил курить.
Скажите мне, мой капитан, вам знакома история беременной женщины, задающейся вопросом, действительно
Что за история?
No, I've quit.
Tell me, Cap'tain, you know the story of the pregnant woman who wonders if the child's really hers?
So?
Скопировать
Группа четвертая:
Беременные женщины.
Группа пятая:
Class four:
Expectant mothers.
Class five:
Скопировать
Он едва уехал, как мать выставила ее на улицу чтобы жить с сестрой.
Когда он вернулся, от страха, получив известие о том, что он сделал... он сошелся с ней, и она стала беременной
Хорошая душа, тем временем, сказало другу то, что он не первый, но он, уже он не хотел входить в причины.
Just as soon, her mother threw her in the street to hustle with her sister.
When he returned, out of fear that he'd find out what she was doing she got back to him and remained pregnant.
Someone told him everything and he sacked her.
Скопировать
перевод Akuli torrents.ru
L'opera - mouffe "Дневник беременной женщины"
Недалеко от Пантеона, между церквями Сент-Этьен и Сен-Медар, пролегает улица Mouffetard, давшая название всему кварталу:
subtitles by mNstr
Diary of a pregnant woman.
Behind the Pantheon. Between two churches. There is a street which has a short name... la Mouffe.
Скопировать
Он тут выкинул номер.
Писал беременным женщинам:
"Вышлите мне 10 франков, и я предскажу поп твоего ребенка.
He came up with a neat stunt.
He wrote to pregnant women saying,
"Send me 10 francs, and I'll predict your child's sex.
Скопировать
Продолжайте.
Здесь есть беременная женщина.
Спокойно, она не родит в течение еще пары недель но сидеть на полу ей не идет на пользу.
Go on.
We have a pregnant woman.
Relax. She's not due for a couple of weeks... .. but sitting on that rock isn't doing her any good.
Скопировать
Н-не знаю.
В этой стране беременная женщина находится под постоянным присмотром врачей.
У вашей жены было кровотечение, но никаких следов ребенка.
- L-I don't know.
In this country when a woman is pregnant, she's under the continual care of a doctor.
Your wife had a hemorrhage, but there was no baby.
Скопировать
Хатч, думаю, пора тебе рассказать. Я беременна. Ну, это слишком.
Беременные женщины поправляются и хорошеют, а не худеют.
Я не очень хорошо сплю в последнее время.
Hutch, I might as well tell you.
Pregnant women gain weight. They don't lose it.
I don't sleep well.
Скопировать
Тогда вы точно понимаете о чём я говорю.
Не так-то легко беременным женщинам в современном обществе, да?
Когда будете рожать?
Then you know exactly what I'm talking about.
Society doesn't go easy on pregnant ladies, does it?
So when are you due?
Скопировать
Я и дети...
Беременные женщины иначе на жизнь смотрят.
Да, знаю.
Me and children...
When you're pregnant...
- everything's different. - I know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов беременные женщины?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беременные женщины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
