Перевод "привольный" на английский
привольный
→
free
Произношение привольный
привольный – 16 результатов перевода
Нам надо там остановиться для пополнения запасов воды .
И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков
Держу пари, ты будешь первым натуралистом, ступившим на ту землю.
When we get there, we'll have to stop for food and water.
I promise you, during that time - several days at least - you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart's content.
You'll be the first naturalist to set foot on the islands, I'll wager.
Скопировать
Одиноко?
Скорее привольно!
Жизнь локоть к локтю слишком напоминает мне о доме!
Lonely?
Try "commitment free".
The elbow-to-elbow life reminds me a little too much of home.
Скопировать
Что род веду от древних венценосцев. А жизнь моя подавно говорит, Что я достоин той вершины счастья, Какой достиг.
Знай, Яго, если я Не полюбил бы кроткой Дездемоны, За все богатства моря я не стал бы Стеснять привольное
Но что там за огни? Отец ее идет сюда с отрядом.
- I fetch my life and being from men of royal siege and my demerits may speak unbonneted to as proud a fortune as this that I have reached.
For know, lago but that I love the gentle Desdemona I would not my unhoused free condition put into circumscription and confine for the sea's worth.
But look, what lights come yond?
Скопировать
Меня зовут Понго.
Насколько мне известно, старая присказка о том, что холостяцкая жизнь такая... привольная и беспечная
Было ужасно скучно.
My name's Pongo.
And you know, as far as I could see, the old notion that a bachelor's life was so glamorous and carefree was all nonsense.
It was downright dull.
Скопировать
Высокий пляж,
Там жизнь привольная Чарует нас.
Так-так, что нам тут приготовили?
The beach is slanting,
A free and easy life ls so enchanting.
Well-well, what do we have prepared for us here?
Скопировать
Пусть на земле везде царит свобода,
- А мне привольно и в такой тюрьме!
- Любовь овладевает им.
All corners else o' th' earth let liberty make use of;
space enough have I in such a prison.
- It works.
Скопировать
Кранч, она даже не пытается придумать что-то получше.
Жена довольна - и жизнь привольна.
Как скажешь.
Crunch, she's, she's not even trying anymore.
- Happy wife, happy life, right?
- So you say.
Скопировать
Если это важно для Жемчужинки, сделай это.
Живется привольно, когда жена довольна.
Да, ты прав.
If this is important to Jewel, just do it.
Happy wife, happy life. Remember that.
Okay, yeah, you're right.
Скопировать
Я оставлю поясную сумку.
Живется привольно, когда жена довольна...
Пока, дорогой.
I will leave the fanny pack behind.
Happy wife, happy li...
Bye, honey.
Скопировать
Знаю, знаю.
Когда жена довольна, живется привольно.
Какое чудесное утро!
I know, I know.
Happy wife, happy life.
What a glorious morning!
Скопировать
В других местах бывает тесно и душно, но только не на плоту.
На плоту привольно и удобно.
- Плот.
"Other places do seem so cramped up and smothery, ...but a raft don't.
You feel mighty free and easy and comfortable on a raft."
- Raft
Скопировать
"Тебя и Смерть перенесу туда
"Где вы привольно будете порхать..."
Очень хорошо, Арнольд.
"And bring thee to the place where thou and Death
"Shall dwell at ease..."
Very good, Arnold.
Скопировать
"Тебя и Смерть перенесу туда
"Где вы привольно будете порхать..."
Потерянный Рай.
"And bring ye to the place where thou and Death
"Shall dwell at ease..."
Paradise Lost.
Скопировать
"Тебя и Смерть перенесу туда
"Где вы привольно будете порхать..."
- Потерянный Рай.
"And bring ye to the place
"where thou and Death Shall dwell at ease."
- Paradise Lost.
Скопировать
"Тебя и Смерть перенесу туда
"Где вы привольно будете порхать..."
Вы так заинтересованы во мне, Доктор.
"And bring ye to the place where thou and Death
"Shall dwell at ease..."
You take such an interest in me, Doctor.
Скопировать
Больше это никогда не повторится.
Всё тут стало слишком привольно и легко, мать вашу.
И чтобы исключить возможность попадания любой сомнительной информации от вас ко мне, все будущие беседы будут проходить в присутствии директора по персоналу Стефани Рид.
And that is never gonna happen again.
Things got a little too free and fucking easy around here.
And to eliminate the possibility of any questionable information passing from any of you to me, all future conversations will be held in the presence of my Chief of Staff, Stephanie Reed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов привольный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы привольный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение