Перевод "leek" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leek (лик) :
lˈiːk

лик транскрипция – 30 результатов перевода

You muddy boor, I did not ask you anything.
You'd better take out the leek from your ass.
And you Goca, I'll break your legs if you board the train one more time,
Лучше вытяни репчатый лук из задницы!
А ты, Гоца, ещё раз войдёшь в поезд - ноги переломаю!
Это тебе не дурдом, чтобы по нему болтаться.
Скопировать
Getting groped in an adult video store by a former New York City mayor.
Enjoying an appetizer of potato, leek and laxative soup.
Oh, that's good.
Была облапана в магазине видео для взрослых бывшим мэром Нью-Йорка.
Наслаждался закусками из картофеля, лука-порея и супом с пургеном.
Да, это впечатляет.
Скопировать
Also will improve the timbre of your voice.
You know, Nero had leek served to him every day to deepen his voice.
No, I didn't know that.
Он вам еще и тембр голоса улучшит.
Вы знаете, что Нерон ел его каждый день, чтобы улучшить голос?
Нет, я не знала.
Скопировать
The rascally, beggarly, lousy knave, Pistol, which you and yourself and all the world know to be no better than a fellow, look you, of no merits, he is come to me and bring me bread and salt yesterday, look you,
and bid me eat my leek.
It was in a place where I could not breed no contention with him;
Этот мерзавец, оборванец, этот вшивый нахал Пистоль,— ведь всем известно, что он — как бы это сказать — совсем пропащий человек,— так вот, он приходит вчера ко мне, приносит хлеба и соли и требует —
как бы это сказать,— чтобы я съел мой порей.
Это было в таком месте, где я не мог затеять с ним ссору;
Скопировать
Hence!
I am qualmish at the smell of leek.
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek.
Прочь!
Меня тошнит от запаха порея.
Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте — как бы это сказать — этот порей.
Скопировать
I am qualmish at the smell of leek.
I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek.
Not for Cadwallader and all his goats.
Меня тошнит от запаха порея.
Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте — как бы это сказать — этот порей.
Сам Кадуаладер с козами своими Меня бы не заставил съесть его.
Скопировать
And then to Calais, and to England then, where ne'er from France arrived more happier men.
Nay, that's right; but why wear you your leek today?
Saint Davy's day is past.
Потом — в Кале; потом — в свою страну. Счастливей нас никто не вёл войну.
Всё это так; но почему у вас сегодня на шапке порей?
Ведь Давидов день прошёл.
Скопировать
Come, there is sauce for it.
If you can mock a leek, you can eat a leek.
Bite, I pray you.
Вот вам и приправа к нему.
Если вы можете издеваться над пореем, так можете и есть его.
Ешьте, прошу вас.
Скопировать
Out of doubt and out of question too.
By this leek, I will most horribly revenge.
I eat... I eat... I swear!
Вне всякого сомнения и бесспорно.
Клянусь этим пореем, я жестоко отомщу!
Я ем, я ем, клянусь...
Скопировать
Me a penny!
Yes, verily and in truth, you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat
God buy you, and keep you, and heal your head.
Мне — пенни?
Именно, и вы должны его взять, a не то у меня в кармане есть ещё порей, который вам придётся съесть.
Бог с вами; да сохранит он вас и да исцелит вашу башку.
Скопировать
-Ay, and his kinsman too.
Tell him, I'll knock his leek about his head upon Saint Davy's day.
Do not you wear your dagger in your cap that day, lest he knock that about yours.
— Да; родственник к тому же.
Скажи ему: в Давидов день сорву я С его башки порей.
Смотри не носи в этот день кинжала в своей шапке, не то он всадит его тебе в голову.
Скопировать
Today, we have for appetizers... Excuse me.
Moules marinieres, pate de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine tarte de poireaux, that's leek
C'est-a-dire, little quails' eggs on a bed of pureed mushrooms.
Сегодня у нас закуски... извините...
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Вот еще ле перепелиные яйца с грибным пюре.
Скопировать
Have sneaking suspicion... am also something of a genius in the kitchen as well.
Tie flavor-enhancing leek and celery together with string.
Right.
Еще у меня тайное предчувствие... что я также гений по части кулинарии.
Крепко связываем лук-порей и пучки сельдерея вместе.
Так.
Скопировать
Sure. Sam made this.
It's his world famous potato and leek soup.
World famous.
Это Сэм приготовил.
Это его всемирно известный суп с луком и картошкой.
Всемирно известный.
Скопировать
What do you suppose a ramson is?
It's a kind of a wild leek.
Not in season, but garlic will do.
- Что такое черемша, кто бы мне объяснил?
Это дикий лук, но сейчас для него не сезон.
Берите чеснок.
Скопировать
You should cut down on noodles.
Raise some leek.
That's good for you.
Ты должен ограничить себя в макаронах.
Увеличь количество лука-порея в своей диете.
Это хорошо для тебя.
Скопировать
Well, my mother used to make me this split pea with little frankfurter slices and these homemade croutons.
We have chicken, tortilla and potato leek.
Could I get any of those with little frankfurter slices and homemade croutons?
Моя мама всегда готовила гороховый суп с небольшими нарезными сосисками и домашними гренками.
У нас есть куриный бульон, суп с тартильей и картофельно-луковое пюре.
Можно ли принести что-либо из этого с маленькими нарезными сосисками и домашними гренками?
Скопировать
Fine.
Tell Leek what you need.
He'll see to it.
Отлично.
Скажи Лику, что тебе нужно.
Он все достанет.
Скопировать
Here we go.
Potato leek soup.
Oh, delightful.
взялись за старое...
Картофельно-луковый суп.
О, восхитительно.
Скопировать
Seems to be our most significant breakthrough to date.
Yes, I do understand the implications, Leek.
Fine.
Кажется, это одно из важнейших открытий на сегодняшний день.
Я понимаю его значение, Лик.
Отлично.
Скопировать
Well, I want Connor to supervise the work, though.
All right, but he reports to Leek.
I've planned a bold and innovative campaign... featuring internationally known celebrity girlfriends.
Я хочу, чтобы Коннор руководил проектом.
Хорошо, но он будет докладывать Лику.
Мы планируем смелую и инновационную кампанию, к которой привлечем знаменитых моделей.
Скопировать
It's still there, and likely to recur.
You know what, Leek?
I think this whole area could benefit from a government redevelopment grant.
Она еще может вернуться.
Знаешь что, Лик?
Мне кажется, от правительственной дотации на реконструкцию выиграл бы весь район.
Скопировать
No, that's Leek.
Oliver Leek.
You can't have forgotten him.
Нет, это Лик.
Оливер Лик.
Ты не мог забыть его.
Скопировать
Nah, of course it's Leek.
Oliver Leek.
I know exactly who he is.
Ха, конечно, это Лик.
Оливер Лик.
Я знаю точно, кто он такой.
Скопировать
Well, I suppose all very brilliant men are a little bit... unusual, sir.
I'm brilliant, Leek, and I'm not the least bit unusual.
You didn't have a clue who Leek was, did you?
Ну, я считаю, все гениальные люди немножко... Необычные.
Я гений, Лик, И я даже близко не необычный.
У тебя нет не малейших догадок, кто такой этот Лик?
Скопировать
I'm brilliant, Leek, and I'm not the least bit unusual.
You didn't have a clue who Leek was, did you?
You're saying that something's changed because of what... happened in the Permian anomaly?
Я гений, Лик, И я даже близко не необычный.
У тебя нет не малейших догадок, кто такой этот Лик?
Ладно, ты окончательно сводишь меня с ума.
Скопировать
They'll stay closed as long as it takes.
Leek, has the concept of personal space ever been explained to you?
Sorry Sir, it's from the Ministry and is marked top priority.
Они будут закрыты столько, сколько будет возможно.
Лик, ты слышал когда-нибудь о понятии личного пространства?
Извините, сэр, это из Министерства и повышенной важности.
Скопировать
She was in charge of the day-to-day running of the anomaly operation.
No, that's Leek.
Oliver Leek.
Она была ответственная за проведение стандартных операций по устранению аномалий.
Нет, это Лик.
Оливер Лик.
Скопировать
Are you really telling me you don't know who this man is?
Nah, of course it's Leek.
Oliver Leek.
Ты серьезно не знаешь, кто этот мужчина?
Ха, конечно, это Лик.
Оливер Лик.
Скопировать
- My dad's not loaded!
Give it a rest, you leek munching sheep shagger!
Look at yourselves!
- У моего отца не куча денег!
Хватит уже, овца, чавкающая лук!
Посмотрите на себя!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leek (лик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leek для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение