Перевод "ценная информация" на английский

Русский
English
0 / 30
ценнаяappreciate estimate cost value price
информацияinformation
Произношение ценная информация

ценная информация – 30 результатов перевода

Утяжели прибор.
Делишься ценной информацией, Джо.
Я подумаю об этом.
Anchor it.
Sharing valuable information, Jo.
I'll consider that.
Скопировать
- Я слушаю.
Я располагаю ценной информацией, и мне нужно кое-что в обмен.
Не знал, что ты теперь на себя работаешь.
- l'm listening.
I have valuable information and I want something in exchange.
You've gone into business for yourself?
Скопировать
- O, она Креймер.
И пока я там был, я случайно узнал ценную информацию о нашем друге.
- Я готова.
- Oh, she's a Kramer.
And while I was there, I happened to pick up another juicy little nugget about our friend.
- I'm ready.
Скопировать
Да. Малышка.
Упомянув о мюзик-холле, генерал, Вы дали мне ценную информацию.
Я был озадачен.
Oh, yes, ma petite.
It was you, General, who gave me a valuable hint with your mention of the music hall stage.
I puzzled, huh.
Скопировать
Лиланд, спасибо!
- Это ценная информация.
Спасибо!
Leland, thank you.
- That's valuable information.
Thanks.
Скопировать
Я потратил свою жизнь на то, чтобы расшифровать её.
Древние колдуны, которые написали её, знали, что ни одному известному языку нельзя доверить такую ценную
Даже и не представлял, что за книга мне понадобилась.
I spent my life trying to decipher it.
The ancient sorcerers who wrote it knew their information... was far too valuable to entrust to any known language.
I didn't realize what I was asking for.
Скопировать
Но вы не понимаете?
Джон может дать нам ценную информацию.
Я сказала вам, вы не можете с ним встретиться!
But don't you see?
John may be able to give us some valuable information.
I told you, you can't see him!
Скопировать
Нас интересует железная дорога, на которой вы работали.
Вы можете дать нам массу ценной информации.
Ну, я через несколько дней уезжаю в Штаты и я уже сказал вашим людям все, что знал.
We have an interest in that railway you worked on.
You could give us no end of valuable information.
Well, I'm leaving for the States in a few days and I told your people everything I know.
Скопировать
На лифте это займет всего три минуты!
Вы сообщили мне ценную информацию.
Спасибо.
The elevator will get you up in three minutes.
You gave me some very valuable information.
Thank you.
Скопировать
О, эта авиакомпания недалеко отсюда, по этой дороге!
Благодарю вас за ценную информацию.
Это я безвозмездно...
Just go down the road.
- Thank you very much for the information.
- Oh, no charge, old boy.
Скопировать
Итак, Джерри, что у тебя?
- Тебе нужна ценная информация?
- Какая информация?
Well, Jerry. What's on your mind?
- What'll you give for a valuable piece of information?
- What kind of information?
Скопировать
Я получил задание устроиться на работу извозчиком.
Я получил от одного моего пассажира очень ценную информацию... которую надо немедленно доложить полковнику
Чтобы сбить с толку тех, кто следит за мной, я уехал очень далеко... несколько раз менял свой облик.
In the line of duty, I was posing as a cab driver.
And I took from one of my passengers a very valuable communication... which must reach Colonel Creighton urgently.
To throw those who follow me off the scent, I have traveled far... several times changed my appearance.
Скопировать
10,000 крон в конверте.
Пошлите всю ценную информацию почтовым голубем от X.
Посылаю вам подарок на память - о тех чудесных часах, что мы провели вместе.
Enclosed fin $10,000.
Send all important information by carrier pigeon from X.
...bring you a remembrance of love -- of the lovely hours we could spend together.
Скопировать
10,000 крон в конверте.
Пошлите всю ценную информацию почтовым голубем от X.
"Если это ваш пиджак, то вы - получатель этого письма!"
Enclosed find $10,000.
Send all important information by carrier pigeon from X.
"If the coat is yours, you must be the recipient of this letter!"
Скопировать
- Шанок убили.
Мы ещё не получили ценную информацию от Тенита.
Ваше возвращение преждевременно.
- Shan'auc was murdered.
We have not yet obtained information of any value from Tanith.
Your return is premature.
Скопировать
300 лет назад, 22-го июля 2004-го года в 17 часов 35 минут в пустыне Невады упал НЛО.
В нем ученые обнаружили ценную информацию из других галактик.
Благодаря этому знанию человечеству удалось колонизировать Марс.
300 years ago, on July 22nd, 2004 at precisely 5.35 pm, a UFO crashed into the desert of Nevada.
In that UFO, our scientists found information from a galaxy far far away.
It was only with that knowledge that we were able to colonize Mars.
Скопировать
Думаю, деньги помогли.
Здесь говорится... 75% подробностей всех заседаний не содержат ценной информации для шпионажа, но довольно
поэтому что они, опять же на мой взгляд, были единственной компанией напрямую ответственной за враждебное отношение к их работе.
L think the money helped.
It reads... 75% of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough significant material passed through Sonia Baker's hands to justify, in my opinion, why she would be useful to the oil industry, U-EX in particular,
because they, again in my opinion, were the only company directly responding to hostile perceptions of their working practices.
Скопировать
Людей?
Ценная информация, тебе не кажется?
Ты получаешь собственную жизнь.
Here in Narnia?
That's a valuable bit of information, don't you think?
Your reward is your life.
Скопировать
Ах, да!
И что теперь я должна делать с этой ценной информацией?
Ничего.
Oh yeah!
What am I supposed to do with that infor matoin now?
Nothing.
Скопировать
Мы полюбили друг друга. Я знал, что русские до нее доберутся.
Но она давала слишком ценную информацию.
Я мог бы ее предупредить и спасти.
I knew the Russians were getting close to her.
I knew she was in jeopardy, but... material was valuable.
I could've warned her. I could've saved her.
Скопировать
Что вы хотели выяснить, когда отправились в Тэррес... в два часа ночи для проведения допросов на месте?
Какую ценную информацию мы получили в этом месте?
Отдел внутренних расследований займется вами тремя с утра... и если у вас до сих пор нет нет объяснения всему этому... на вас будет собрано материалов достаточно для передачи дела в суд.
- Lieutenant... What did you learn when you went at two in the morning to conduct field interviews?
What valuable information did we acquire from this situation?
IID is gonna be on all three of you by afternoon. If you don't get a story straight by then, you're gonna have a file thick enough to see the light of a trial board.
Скопировать
- Моя сестра решила, что вы должны знать.
Мы рады, что вы пришли в и вы можете сказать вашей сестре, что мы ценим информацию, но...
- Она не рассказывала, где она встречались с этим Фаустом?
My sister thought you should know.
We're happy that you came in and you can tell your sister that we appreciate the information but...
Did she say where she met this Faust?
Скопировать
Да уж не благодаря вашей четверке, это точно.
У него есть ценная информация.
Информация, которая, возможно, спасет Землю.
It was not thanks to you four, that I guarantee.
Von Doom made contact with the Martian and he/she has valuable information.
Information that can to save the planet.
Скопировать
Итак, мнение Top Gear — если вы хотите сэкономить деньги на топливе: покупайте эту машину
Ценная информация для покупателя. О, молодец.
Но правда ли, что расход топлива Ferrari составляет 166 литров на 100 км?
So, here's a Top Gear top tip - if you've been affected by the fuel crisis, this is the supercar to buy. (Applause and cheering) - I like to think we provide a service.
But, seriously, that Ferrari, did it really do 1.7 mpg?
Well, there might've been a bit of fuel left in its pipes. You'd be amazed how thirsty those things are when you thrash them - it's incredible. 1.7 miles means...
Скопировать
Культивирование новой информации обычно нуждается в некотором количестве ресторанных выпивки и блюд.
Чем ближе кто-то находится к ценной информации...
Харвей Гундерсон Президент, Совет ресурсов пляжей Маями Чем больше кто-то знает...
Cultivating intelligence assets usually requires some wining and dining.
The more connected someone is...
The more they know...
Скопировать
Черное. %
Ценная информация.
с зеленым. %
Black.
That helps.
And green.
Скопировать
Но если театр сотрудничает с полицией, на него закрывают глаза.
Как и проститутки, юные актрисы таких театров предоставляют ценную информацию о криминальной деятельности
об изменениях в преступном мире и о его основных тенденциях.
But they're tolerated if the theatres collaborate.
Like high-class whores, naked young actresses furnish precious information on illegal activity.
Traffic in fresh meat... the usual criminal tendencies.
Скопировать
...Я из компании Дин Уиттер.
У меня есть очень-очень ценная информация по поводу...
Что ж, спасибо.
I'm calling from Dean Witter.
Yes, I have some very, very valuable information on what's called a tax--
Okay, thank you, sir.
Скопировать
Так-то лучше
Я всегда служил Волдеморту: добывал под прикрытием ценную информацию, о работе Хогвартса, составе Ордена
- Хаффлпафф
That's right
I've always been a servant of Voldemort I've simply been working undercover, finding out valuable information such as The inner workings of Hogwarts
The roster of the Order of the Phoenix and finding out what a true Hufflepuff is anyway
Скопировать
теперь мы ведем переговоры, не так ли?
Я располагаю ценной информацией.
Я могу помочь вам раскрыть убийство Джеффа.
Oh, so we're negotiating now, are we?
I have valuable information.
I can help you solve jeff's murder.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ценная информация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ценная информация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение