Перевод "повелитель" на английский

Русский
English
0 / 30
повелительsovereign
Произношение повелитель

повелитель – 30 результатов перевода

Помолимся же.
Его святейшество благодарил бога, что такой повелитель стал защитником церкви.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Let us pray.
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church.
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Скопировать
Ваше величество?
Ваш повелитель нарушил все свои обещания.
Он принял наши деньги, но использовал их против нас.
Majesty?
Your master has broken all his promises.
He has taken our money but used it against us.
Скопировать
Как ты смеешь смотреть на меня!
Я твой господин и повелитель, а не твой брат!
Я изгоняю вас обоих со двора.
How dare you look at me?
! I am your lord and master not your brother!
You are both banished from court.
Скопировать
Тогда проси.
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу
от вашей щедрости и милости.
Well, then beg for it.
With all my heart. With all my soul. With every ounce of my being.
My king, my sovereign, my dread lord I beg you to forgive your miserable servant your humble, worthless, thoughtless servant who deserves so little and by your bounty and your grace was given so much.
Скопировать
Такой вопрос я редко задаю.
Я Повелитель Времени.
Ясно.
It's not every day I get to ask that.
I'm a Time Lord.
Right.
Скопировать
Ну ладно.
- Мой господин и повелитель.
- Да, Майкл?
All right!
- My lord, my lieg.
- Yes, Michael?
Скопировать
Каким образом?
Перед нами повелитель слов.
Я?
But how?
I'm looking at the man with the words.
Me?
Скопировать
У меня не было выбора.
А как же Повелители Времени?
Мертвы.
I had no choice.
And what of the Time Lords?
Dead.
Скопировать
Я Повелитель Времени.
Последний из Повелителей Времени.
Они все погибли.
I'm a Time Lord.
I'm the last of the Time Lords.
They're all gone.
Скопировать
Кто именно...
Повелитель Времени.
Что?
Who exactly...
Time Lord.
What?
Скопировать
- Да, как раз этим занимаюсь.
У Повелителей Времени есть небольшой трюк, способ обмануть смерть.
Но только... Это значит, что я изменюсь. Я больше тебя никогда не увижу.
- Yeah, I'm doing it now!
Time Lords have this little trick. It's sort of a way of cheating death.
Except... it means I'm gonna change... and I'm not gonna see you again.
Скопировать
Чины и титулы давать любому!
Повелитель!
Повелитель!
And a title to boot!
My Lord!
My Lord!
Скопировать
Нет, пожалуйста!
Повелитель!
Пощадите его!
Please, no!
My Lord!
Spare him!
Скопировать
Вы выиграли для меня выборы.
- Повелитель Консу.
- У меня есть задание для тебя, Херак.
You just won me the election.
- Lord Khonsu.
- l have a task for you, Her'ak.
Скопировать
Кто ты?
Я Херак, первый помощник повелителя Консу из Амона Шек.
Очень впечатляет.
Who are you?
I am Her'ak, first prime to Lord Khonsu of Amon Shek.
Very impressive.
Скопировать
Настало время исполнить их все.
За повелителя и родину!
Фарамир!
Now, fulfill them all.
To lord and land!
Faramir!
Скопировать
-Батальоны Орков пересекают реку.
-Именно так и предсказал Повелитель Денетор.
- Он давно предвидел этот рок.
- Battalions of Orcs are crossing the river.
- It is as the Lord Denethor predicted.
- Long has he foreseen this doom.
Скопировать
Mы с тобой будем жить вечно.
Mы - повелители времени.
Mы можем брать все, что хочется.
You and I will live forever.
We are the lords of time.
We can take whatever we choose.
Скопировать
Его сила осталась.
Эти чувства не разделяет ваша тетя, повелитель.
Осторожнее, Стил.
anything... my sister will be your only hope.
You were in the desert.
Yes.
Скопировать
Ноги в руки... и убираться отсюда!
Повелитель захочет подробный отчёт.
- Дурачок...
Get my armours and my wings... and get out of here!
The Master's going to want a full report.
- Oh, silly...
Скопировать
Ты слышал как она говорила о голубом солнце на дне Эксиса?
Повелитель, какой-то неврастеничке мерещится голубое солнце и это значит, что она предсказательница?
Это же совершенно нелепо.
You've heard her talk of the blue sun at the bottom of Axis?
Master, a delusional girl sees a blue sun and suddenly she's a prophet? Please, Master!
This is completely irrational.
Скопировать
Когда я вернусь - взлетам.
Повелитель, эта экспедиция слишком опасна.
Одумайтесь!
When I return, we proceed to liftoff.
Master, this expedition is much too risky.
Please reconsider!
Скопировать
Быстрее!
Она ненормальная, Повелитель!
У неё мозгов не больше, чем у улитки.
Faster!
She's crazy, Master!
She has the brains of a sluggard.
Скопировать
Я должен раскрыть ей свои намерения, Гомми.
Я бы не спешил, Повелитель.
Если Веканои и Эксис действительно связаны, что случится если я заберу Веканои?
I must tell her what I intend to do, Gommi.
I wouldn't be too hasty, Master.
If Vecanoi and Axis are truly linked, what will happen when I retrieve Vecanoi?
Скопировать
Сочту за честь.
Повелитель, Вы же не...
Вы же не пойдёте туда один.
It would be an honor.
Master, you're not...
You're not going there alone.
Скопировать
Останься со мной!
Повелитель?
Каина, проснись!
Stay with me!
The Master?
Kaena, wake up!
Скопировать
Aахх!
Носитель жив, мой повелитель.
- Это ТокРа.
Argh
The host lives, my lord.
- It's the Tok'ra.
Скопировать
- Ситуация предельно проста.
Повелитель Сварог объявил Латону частью своих владений.
То, что вы будите завоёваны, так же ясно, как и то, что завтра снова встанет солнце.
- It is a simple matter.
Lord Svarog has claimed Latona as part of his domain.
Your conquest will happen, as sure as the sun will rise.
Скопировать
- У меня есть задание для тебя, Херак.
Чем я могу служить вам, мой Повелитель?
Эта миссия очень важна, так что времени совсем немного.
- l have a task for you, Her'ak.
How may I serve you, my Lord?
This mission is very important, so there's not much time.
Скопировать
Возьмешь мой Хатак, захватишь их, и доставишь их ко мне... живыми.
Мой повелитель, могу я спросить, кто так ценен?
Три человека и Джаффа, известные как Таури из SG-1 .
You will take my Ha'tak, capture them, and bring them to me... alive.
My Lord, may I ask who is so valuable?
Three humans and a Jaffa, known to the Tauri as SG-1 .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повелитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повелитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение