Перевод "racially" на русский
racially
→
расовый
Произношение racially (рэйшели) :
ɹˈeɪʃəli
рэйшели транскрипция – 30 результатов перевода
- No, they're not...
- Racially, he's pretty cool?
They're not literally his children.
- ќт разных матерей? - Ќет.
- ќн €вно не расист.
ќни не буквально его дети.
Скопировать
I'm English, right ?
I invented this game, racially.
Now, when you bowl, you're supposed to walk nicely back to your mark, get that sort of far-away look on your face, masturbate enigmatically you know, for about four or five minutes, so the cameras can all get you in focus...
Я англичанин, так?
Это моя нация изобрела эту игру.
Когда ты подаешь мяч, то должен спокойно подойти к своей отметке, нацепить на лицо маску безразличия, подрочить с загадочным видом примерно минут пять-шесть, чтобы все камеры успели на тебя нацелиться...
Скопировать
Your teacher told her the father had to be a Nordic type.
There were many Italians in my husband's family... and Leni was afraid the child... might not be racially
She'll give it up?
Твой учитель сказал ей, что отец должен иметь Нордический характер.
В родне моего мужа много Итальянской крови... и Лини боялась что ребенок... может быть с недостаточно чистой рассой... и его могут не принять в "Лебенсборн. "
И она откажется от него?
Скопировать
Eratosthenes was the director of the great Library of Alexandria the center of science and learning in the ancient world.
into Greeks and everybody else, who he called "barbarians" and that the Greeks should keep themselves racially
He taught that it was fitting for the Greeks to enslave other peoples.
Эратосфен возглавлял великую Александрийскую библиотеку, центр науки и образования древнего мира.
Аристотель утверждал, что все человечество разделено на греков и всех остальных, которых он называл "варварами", и греки должны сохранять чистоту своей расы.
Он учил, что грекам дозволено порабощать другие народы.
Скопировать
They were to be taken to Germany and raised as Germans.
But, at some point, it was decided that they were racially unsuitable.
Unsuitable!
Их должны были увезти в Германию и вырастить из них немцев.
Но в какой-то момент было решено, что они расово непригодны.
Непригодны!
Скопировать
They're not Jews.
They are racially pure.
I'm a Christian.
Они не евреи.
У них чистая раса.
Я христианка.
Скопировать
Wednesday, August 30, 1954.
Supreme Court decreed the nation's schools must be racially desegregated... with all deliberate speed
I'm a boy in the Amazon jungle.
Среда, 30 августа, 1954 г.
Верховный Суд США постановил, что школы должны быть объединены... несмотря на расу, со всей своей размеренностью.
Я мальчик в джунглях Амазонки.
Скопировать
August 30, 1954.
Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
Wednesday, August 30, 1954.
30 августа, 1954 г.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён со всей своей размеренностью.
Среда, 30 августа, 1954 г.
Скопировать
Wednesday, August 30, 1954.
Supreme Court decreed a ceremonial dance... to be racially desegregated with all deliberate speed.
It's the KKK.
Среда, 30 августа, 1954 г.
Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён, со всей своей размеренностью.
Это ККК.
Скопировать
We had to remain in the minority, because we mobilized... the most valuable elements of struggle and sacrifice in the Nation... which have always been not in the majority, but rather in the minority.
And because these are the racially best of the German nation... they can in the proudest self-esteem.
The German people... and subordinated itself to this leadership in ever-growing numbers!
Мы одержали победу в меньшинстве, потому что мы мобилизировали... самые ценные элементы борьбы и самопожертвования в Нации... которые всегда были не в большинстве, а скорее в меньшинстве.
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
И Немецкий народ... подчиняет себя этому руководству все чаще и чаще!
Скопировать
- Sir. Not as far as we can tell.
You think this is racially motivated?
Well, a dozen people heard the shots. Nobody saw anything.
Насколько я знаю, нет.
Думаешь, это расовая неприязнь?
Ну, человек 12 слышали выстрелы, но никто ничего не видел.
Скопировать
I GET IT.
SHOW ME WITH AS MANY RACIALLY AND CULTURALLY DIVERSE GROUPS AS POSSIBLE.
EXACTLY.
Я понимаю.
Покажите меня рядом с как можно большим количеством людей из разных расовых и социальных групп.
- Именно.
Скопировать
We gotta check you out before you go in.
Department of Justice statistics show that it's a racially motivated form of punishment.
Black defendants are 10 times more likely to get a death sentence than whites.
Мы должны обыскать вас, прежде чем вы войдёте.
Статистика министерства юстиции показывает, что расовые предрассудки влияют на определение меры наказания.
Чёрные подсудимые получают смертный приговор в десять раз чаще, чем белые.
Скопировать
I just reacted.
- I say it was racially motivated. - Mom.
Look, I'm gonna talk to your coach tomorrow.
Я просто ответил.
Я скажу, это было мотивированно расизмом, мам.
Слушай, я поговорю с твоим тренером завтра.
Скопировать
Listen, Sheriff, I can help you take down Bonnie and Clyde.
After the racially insensitive cartoon.
One taco coming up.
Послушайте, шериф, я могу помочь вам взять Бонни и Клайда!
Только после этого расово беспристрастного мультфильма.
Один тако, сию секунду будет готово.
Скопировать
They kept threatening to kill him.
If you thought the shooting was racially motivated, why didn't you inform us?
'Cause you're the police.
Они постоянно угрожали убить его.
Если ты думала, что нападение было на почве расовой вражды, Почему не сообщила нам?
Потому что вы – полиция.
Скопировать
With the canal, panama is now a breeding ground for international crime.
Not one racially-motivated incident.
Huh? It's jusT. me.
Благодаря каналу, Панама стала гнездом международной преступности.
Здесь люди двадцати семи национальностей, но ни одной банды... и ни одного преступления на расовой почве.
И все это... моя заслуга.
Скопировать
No.
Whether it was racially motivated.
Dipak was beaten up regularly by the NF.
Нет.
Нужно узнать, имелась ли там расовая нетерпимость.
Дипака регулярно избивали парни из Национального Фронта.
Скопировать
They could stick a shotgun up me arse and fire it, they'd still miss.
I'd still like to explore the racially motivated line of enquiry.
And I'd like my boot to explore your jacksie.
Они могут приставить пушку к моей заднице, выстрелить и все равно промахнуться.
И все же, я хочу попробовать разработать версию о расовой нетерпимости.
А я хочу, чтобы мой ботинок попробовал твоей задницы.
Скопировать
No comment.
Is it racially motivated?
Hey, what do we got?
Без комментариев.
Это на расовой почве?
Что у нас есть?
Скопировать
Sure.
Last night, me wanting to try that stuff out of the kama Sutra, was that fun for you or kinda racially
Yeah, just because you're in bed with an Indian woman, you think that gives you permission to use crazy positions from an ancient Indian love manual?
Давай.
Когда я вчера хотел попробовать ту штуку из Камасутры, тебе как, всё понравилось? Или вдруг это было неполиткорректно?
А ты думал, раз я из Индии, то в постели со мной можно выделывать разные безумные вещи из древнего справочника?
Скопировать
I thought you were asked to leave the force, sorry.
That was racially-motivated constructive dismissal. Right.
Do you want to see the tribunal verdict?
я думала, тебя попросили уйти из полиции, извини.
Это было сокращение, косвенно мотивированное расовой дискриминацией.
- Ясно. - Тебе показать решение суда?
Скопировать
Can't be many.
So we're going to racially profile?
The exact thing the cartoon was against.
Наверняка немного.
Значит мы составляем расовый профиль?
Такой, против которого карикатура.
Скопировать
It doesn't change my case, Cyrus.
He racially profiled and shot an American citizen.
That's a civil rights violation.
Это не как не сказывается на моем деле, Сайрус.
Он расист и он стрелял в гражданина Америки.
Это нарушение гражданских прав.
Скопировать
And when he exercised that right, he was beaten and shot.
The brutal truth is officer Hale racially profiled James Reyes.
He basically admitted it on the stand.
И когда он воспользовался этим правом, то был избит и в него стреляли.
Жестокая истина в том, что офицер Хейл повел себя по отношению к Джемсу Рейсу расистски.
Он практически признался в этом перед судом.
Скопировать
- Why?
A man was just racially profiled and almost killed.
You didn't think Garza was just gonna let that happen.
- Зачем?
Этот человек перенес расистское отношение и едва не был убит.
Не думаешь же ты, что Гарза позволит этому произойти.
Скопировать
What if he was following the law?
At law gives white cops permission to racially profile hispanics.
We're not gonna get into this because we're not taking this case, Cyrus.
Что, если он просто следовал букве закона?
Закон дает белым копам право на расистское отношение к испанцам. Мы не будем в это вмешиваться.
Мы не будем в это вмешиваться, потому что не возьмем это дело, Сайрус.
Скопировать
The only people who place him elsewhere are his wife and daughter, who are no doubt terrified by the psychotic that rules their home.
Also... we may have evidence that the defendant had a thing against latinos, which would make this a racially
And what's our weakest link?
Единственные, кто видел его в другом месте - его жена и дочь, которые несомненно запуганы психом, живущим с ними в одном доме.
Также.. у нас есть свидетельства, что обвиняемый недолюбливал латиносов, что дает нам основания заявлять о расистских мотивах преступления.
И где наше уязвимое место?
Скопировать
Ain't nothing gonna happen unless you make it.
I've presided over several racially charged cases.
I harbor no prejudice against Negroes.
Ничего не произойдет, если ты не побеспокоишься об этом.
Я председательствовал на нескольких процессах по расовым искам.
У меня нет предубеждений против негров.
Скопировать
So where are we?
The victims are all the same age, but they vary racially, socially and professionally.
Yeah.
Так что у нас?
Жертвы примерно одного возраста но различной расы, положения в обществе и в профессиональном смысле.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов racially (рэйшели)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйшели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
