Перевод "rapid transit" на русский
Произношение rapid transit (рапид трансит) :
ɹˈapɪd tɹˈansɪt
рапид трансит транскрипция – 33 результата перевода
You know, it hasn't bothered me.
That's my money that's being diverted from providing me with good, safe, secure, rapid transit.
Look at this junk.
Знаешь, я по этому поводу не волнуюсь. А парни - волнуются.
Это - мои деньги. Я плачу их за то, что бы ездить в хорошем, безопасном, охраняемом, быстром транспорте.
Посмотри на эту ерунду.
Скопировать
If it is true then perhaps there exist gravity tunnels a kind of interstellar or intergalactic subway which would permit you to get from here to there in much less than the usual time.
A kind of cosmic rapid transit system.
We cannot generate black holes our technology is far too feeble to move such massive amounts of matter around.
Если она верна, то, возможно, существуют гравитационные туннели, напоминающие межзвездное метро, которое позволит вам добраться из одного места в другое за гораздо меньшее время, чем обычно.
Что-то вроде космической системы скоростного перемещения.
Мы не можем создавать черные дыры. Наша технология слишком примитивна, чтобы перемещать настолько огромное количество материи.
Скопировать
This is the Essex Street subway platform.
And this is where Boston rapid transit keeps the wireless routers that control the signal lights and
So maybe Mr. Laptop was trying to break in to the router to disrupt traffic, even crash a train.
Это платформа Эссекс-стрит.
А тут скоростной транспорт Бостона держит беспроводные маршрутизаторы которые контролируют сигнальные огни и выключатели для Вест-Сайда.
Возможно, что мистер Ноутбук пытался взломать маршрутизатор, чтобы нарушить движение, или даже разбить поезд.
Скопировать
You know, it hasn't bothered me.
That's my money that's being diverted from providing me with good, safe, secure, rapid transit.
Look at this junk.
Знаешь, я по этому поводу не волнуюсь. А парни - волнуются.
Это - мои деньги. Я плачу их за то, что бы ездить в хорошем, безопасном, охраняемом, быстром транспорте.
Посмотри на эту ерунду.
Скопировать
If it is true then perhaps there exist gravity tunnels a kind of interstellar or intergalactic subway which would permit you to get from here to there in much less than the usual time.
A kind of cosmic rapid transit system.
We cannot generate black holes our technology is far too feeble to move such massive amounts of matter around.
Если она верна, то, возможно, существуют гравитационные туннели, напоминающие межзвездное метро, которое позволит вам добраться из одного места в другое за гораздо меньшее время, чем обычно.
Что-то вроде космической системы скоростного перемещения.
Мы не можем создавать черные дыры. Наша технология слишком примитивна, чтобы перемещать настолько огромное количество материи.
Скопировать
This is the Essex Street subway platform.
And this is where Boston rapid transit keeps the wireless routers that control the signal lights and
So maybe Mr. Laptop was trying to break in to the router to disrupt traffic, even crash a train.
Это платформа Эссекс-стрит.
А тут скоростной транспорт Бостона держит беспроводные маршрутизаторы которые контролируют сигнальные огни и выключатели для Вест-Сайда.
Возможно, что мистер Ноутбук пытался взломать маршрутизатор, чтобы нарушить движение, или даже разбить поезд.
Скопировать
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than
Uh, that's sufficient.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Э, достаточно.
Скопировать
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
To what should we attribute your so rapid success?
To luck.
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
С чем связан Ваш столь быстрый успех?
С удачей.
Скопировать
She was knocked out
Her pulse is rapid she's out of breath
Let's get to the hospital 20km in her state?
Она без сознания.
Пульс учащенный! Она задыхается!
Нам надо доставить ее в больницу. 20 км?
Скопировать
I'll pray for you as long as I live.
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror
There, on the couch, in his very own house!
"Я буду любить тебя и молиться за тебя всю жизнь".
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ...когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
В тот момент он словно окаменел.
Скопировать
I like it! Poor things!
I wish they'd died in transit!
Why do you say that?
Бедняжки!
Лучше бы они умерли при перевозке!
Зачем ты так говоришь?
Скопировать
- Stabilise her.
I have her coordinates, but she is suspended in transit.
Let me.
- Стабилизировать ее.
Что-то мешает, у меня есть ее координаты, но она застряла.
Дайте мне.
Скопировать
And we'll help him by paving the way.
This will be a rather rapid political career.
He will be elected senator.
- Мы пробьём ему дорогу в будущее.
Он быстро сделает карьеру в политике.
Станет сенатором.
Скопировать
I saw myself quite... Just wait for the defects:
Irritability, rapid loss of enthusiasm, Insular, love of imitation, Inplacability, meanness,
So part of the Japanese character is related to Sadism?
– Это так, тогда мне видится совершенно... – Подождите, недостатки, недостатки:
раздражительность, падение энтузиазма, изолированность, склонность к имитации, непримиримость, хитрость, скупость, фривольность, гордость и жестокость...
Наконец, существует ли нечто в японском характере, что роднит его с садизмом?
Скопировать
A change in mass also, sir. It's beginning.
Unusually rapid shifts.
On our way, lieutenant.
Еще присутствуют изменения в массе, сэр.
Началось. Необычайно быстрые сдвиги.
Сейчас будем, лейтенант.
Скопировать
Have a look.
Sic transit...
Are you feeling better, sweetheart?
Смотрите.
Сик транзит... [Sic transit gloria mundi - Так проходит мирская слава]
Ты чувствуешь себя лучше, дорогой?
Скопировать
A simple brain.
Signs of recent rapid learning.
Still, somewhat crude.
Простой мозг.
Признаки недавнего быстрого обучения.
Тем не менее, немного незрелый.
Скопировать
Work... play... but don't mix the two.
Perhaps some of you new boys are a little bewildered... by the rapid succession of events which has overtaken
But you'll soon find your way about.
Работай... развлекайся... но не совмещай.
Возможно кто-то из новеньких слегка смущен... стремительной чередой событий, обрушившихся на вас с момента прибытия.
Но скоро вы здесь освоитесь.
Скопировать
Motive power unknown.
The small size of the craft indicates a rapid scout vessel, one or two-man crew.
Captain, I've tried all hailing frequencies.
Источник движения неизвестен.
Малые размеры корабля говорят о быстроходном судне-разведчике с одной-двумя особями.
Капитан, я попробовала все частоты.
Скопировать
We can.
Cape Kennedy, ten units of Axonite in transit.
Washington Pentagon, five units due for take-off 11:00 hours GMT.
Можем.
Мыс Кеннеди - десять единиц - в пути.
Пентагон - пять единиц будет отправлено в 11 часов по Гринвичу.
Скопировать
Washington Pentagon, five units due for take-off 11:00 hours GMT.
Ottawa, one unit, Axonite in transit.
Baikonur, ten units, ETA 12.30 GMT.
Пентагон - пять единиц будет отправлено в 11 часов по Гринвичу.
Оттава - одна единица, аксонит в пути.
Байконур - десять единиц, расчетное время прибытия 12.30 по Гринвичу.
Скопировать
There was one boy, no better than Jo.
He made such rapid recovery after I'd done the laying-on a few times, the miracles confessed themselves
He's 12 now, and this year he was runner-up in the Southwest area Tap Dancing Championships.
Один мальчик был почти таким же, как Джо.
Он так стремительно поправлялся после того, как я несколько раз возложил на него руки, что чудеса просто не успевали случаться.
Теперь ему 12, и в этом году он занял второе место в Юго-Восточном конкурсе чечеточников.
Скопировать
Not even Victorian Gothic.
- Army surplus, lik e a transit camp.
- (BRI) Except they're going nowhere.
И даже не готический викторианский.
- Оно оборудовано как армейский перевалочный пункт.
- (БРАЙ) За тем исключением, что пункт конечный.
Скопировать
Sir?
Chap with the wings there - five rounds rapid.
You realise, of course, that you're a doomed man, Doctor?
Сэр?
Тот парень с крыльями — быстро выпусти в него пять очередей.
Ты, конечно же, понимаешь, что обречен, Доктор?
Скопировать
Too bad you won't be able to enjoy the results your efforts... because you will die, Yei Lin.
Life is but a transit, Doctor.
You know that.
Жаль, что ты не сможешь наслаждаться результатами своих усилий... Потому что ты умрёшь, Ей Лин.
Жизнь всего лишь транзит, доктор.
И ты знаешь это...
Скопировать
Well, perhaps I'd better ... better mention.
We are in the midst of a transit period.
On the one hand we have the authoritarian, old fashion school;
Наверное, мне лучше напомнить.
Образно выражаясь, мы находимся на перепутье.
С одной стороны, у нас авторитарная и консервативная школа, едва ли не автократическая,
Скопировать
Our landing party is intact, doctor.
All others suspended in transit.
- Who are the guests, by the way?
Десант невредим, доктор.
Остальные в переходном состоянии.
- А кто наши гости, кстати?
Скопировать
My head spins from all of that!
And your transit through Istanbul and Tangier! I smell something fishy here!
Buy your "Mirages" somewhere else!
У меня от вас голова кругом идёт.
И этот ваш транзит через Стамбул и Танжер - что-то здесь нечисто.
Покупайте свои "Миражи" где-нибудь ещё.
Скопировать
She seems to recognize you and feel comfortable around you... so we think, in a few days, she should be going home with you.
And her recovery should be fairly rapid.
I think she'll be back at work in a week.
Вас она узнает, ей с вами спокойно... и через несколько дней мы ее выпишем к вам.
И она быстро поправится.
Через неделю она сможет выйти на работу.
Скопировать
Very smart!
Sic transit Gloria (Thus passes earthly glory).
What the hell is he doing here.
Очень ловко!
Сик транзит глория (Так проходит земная слава).
Да, чёрт принёс!
Скопировать
What are we?
This is a transit camp.
So when will they send us home?
Это транзитный лагерь.
Формально это лагерь для реабилитации перемещенных лиц, освобожденных от нацистов.
-И когда же они отправят нас домой?
Скопировать
The guards will escort you to the podium whenever you're ready.
Don't forget to mention the transit subsidies you just allocated.
Tell them they can expect the price of transport to Bajor to start dropping within a few months, and remember-- enunciate.
Охрана проводит вас до подиума, как только вы будете готовы.
Не забудьте упомянуть введенные вами дотации на проезд.
Скажите, что они могут ожидать снижение цен на транспорт до Бэйджора в ближайшие месяцы, и помните - четкое произношение.
Скопировать
Oh, hey, I agree.
It's just that I was going over their papers of transit and I noticed the name of the Centauri who approved
Abrahamo Lincolni?
- Ну да, эй, я-то согласен.
Просто я вот просматривал их транзитные документы и заметил имя центаврианина, который дал им разрешение.
- Абрахамо Линкольни?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rapid transit (рапид трансит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rapid transit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапид трансит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
