Перевод "пограничный контроль" на английский

Русский
English
0 / 30
пограничныйfrontier
контрольcontrol
Произношение пограничный контроль

пограничный контроль – 26 результатов перевода

Я просто не хочу, чтобы ты опоздала на самолет.
Пограничный контроль сейчас...
Вот это да!
I just don't want you to miss your flight, you know.
Security nowadays just...
My stars.
Скопировать
Они больше не вывозят тайком человека.
Мы ведь говорим о паре человек, проходящих пограничный контроль.
У меня есть человек на примете.
They're not smuggling a body in the trunk anymore.
All we're talking about is getting two people past border control.
I have a guy who can do that.
Скопировать
А что у нас по нелегальным каналам?
Я проверил отчеты управления по борьбе с наркотиками, иммиграционному контролю и пограничному контролю
Выглядит так, будто Фирлок материализовалась в Хуаресе прямо из воздуха.
What about illegal routes?
I checked with the D.E.A., I.C.E., and border patrol -- no unusual sightings.
I-I-it's like Firlock appeared in Juarez out of thin air.
Скопировать
Всё совпадает.
Здесь записи пограничного контроля, авиа билеты.
Всё соответстует их показаниям.
Everything is the same.
It records border controls, air tickets.
All matched against their testimony.
Скопировать
И при отсутствии связи между жертвой и нашим подозреваемым, наша рабочая версия,что Ларри делал отдолжение кому-то из тюрьмы.
Хорошо, значит мы используем ориентировку, пограничный контроль, аэропорты, таможня...
Привет.
And in the absence of a connection between the victim and our suspect, our working theory is that Larry was doing a favor for someone on the inside.
Okay, that means we're working BOLO, border control, airports, customs...
Hey.
Скопировать
Имеется в виду спутник Гео-9, который мы продаём Мексике, верно?
Правительство Мексики рассчитывает, что он сможет улучшить пограничный контроль, если комитет по международным
Голосование состоится послезавтра.
The satellite is the Geo-9 that we're selling to Mexico, right?
The Mexican government is counting on it to provide border security, if the senate foreign-relations committee votes "yea."
that vote is the day after tomorrow.
Скопировать
Извини, но другой работы здесь просто нет.
Пограничный контроль, единственная служба, которая предложила мне работу.
Вот так получается.
- Sorry, man, but this is really just a job.
Border patrol is pretty much the only thing was gonna hire me.
So, that's that.
Скопировать
Кода мы с ним закончим, он будет счастлив мыть уборные в лепрозории.
Запускаем пограничный контроль.
Мистер Рауль Мендоза?
Doris, when we get through with him, he'll be happy to clean the latrines at a leper colony.
Unleash the border patrol.
Mr. Raoul Mendoza?
Скопировать
Да, баронесса!
Пройдя пограничный контроль, вы должны ехать главному шоссе до поворота на Бюлах.
Так. У въезда в Бюлах на поляне вас будет ждать человек.
Hi, baroness!
7 miles across the German frontier... you will turn off the main road, just after you've passed Bullach road sign.
Before you ride into Bulach you'll meet a man in a wood clearing.
Скопировать
Немедленно остановись! -Стой! Немедленно остановись!
После обеда была объявлена тревога в аэропорту имени Бен-Гуриона после попытки прорваться через пограничный
У задержанного были обнаружены фальшивые документы, его личность устанавливается. Силы безопасности...
Stop at once!
Ben Gurion airport security was on high alert today following one man's attempt to rush into the controlled area.
His identification papers proved false upon inspection, a fact which led security to suspect that...
Скопировать
Так что в то время, как я поехал домой, он отправился на корабле в Лондон, чтобь купить камеру "Виоскоп 300". производства фирмь Чарльза Урбана.
Тройной пограничньй контроль!
Куда вь направляетесь?
So while I made my way home, he got on the ship and went off to London to find a Bioscope 300 camera made by the Charles Urban Company.
Tripartite Border Control.
Declare destination.
Скопировать
Старые знакомые.
Польский пограничный контроль, ваши паспорта.
Пан Штыц?
Old friends.
Polish passport control, please.
Mr. Sztyc?
Скопировать
И я женат на гражданке Британии.
Заслушав заявление агентства пограничного контроля Великобритании суд постановляет незамедлительно депортировать
Мы не преступники.
And I am married to a British citizen.
After hearing the appeal of the UK border agency the court orders to deport Mr. Aakash Rana immediately.
We are not criminals.
Скопировать
Границы
- Пограничный контроль, ты думаешь?
- Да, пограничный контроль.
Borders.
- Border control, you reckon?
- Border control.
Скопировать
- Мы не подведем.
"Служба пограничного контроля Великобритании считается запутанной организацией, которой нужны годы, чтобы
Люди, которые злоупотребляли своим статусом в этой стране для совершения правонарушений и кто...'
We won't.
'.. UK Border Agency is described as a troubled organisation which will take years to turn round.
People who have abused their position in this country to commit offences and who are...'
Скопировать
Знают, откуда он поступает? Нет.
Усилили пограничный контроль, повысили уровень безопасности в аэропортах.
Это не поможет, если его создают здесь.
And they have no idea this is where it's coming from?
No. They've increased border patrol, they've heightened security at the airports.
That doesn't help us if it's being made here.
Скопировать
Кто-то похожий на Стивена Бомона замечен на пароме в Дувр.
Мы получили подтверждение от пограничного контроля.
- Отплытие задержали?
Possible sighting of Stephen Beaumont, a ferry in Dover.
We'll get down there. Get confirmation from Border Control.
- Do we stop it leaving?
Скопировать
Проверь снова, проверь.
Кунетра - пограничный контроль Ну?
- Я проверил.
Check again.
Well?
- I checked.
Скопировать
- Пограничный контроль, ты думаешь?
- Да, пограничный контроль.
Что, если бы было что-то прямо сейчас в этой стране, что бы убивало 70 миллионов человек?
- Border control, you reckon?
- Border control.
What if there was something that was right now in this country that was killing 70 million people?
Скопировать
Дальше, как раз накануне их отъезда вдруг разразился этот ядерный скандал.
Разумеется, пограничный контроль вновь усилился.
Вчера продюсер Мин и профессор Хван спешно покинули страну.
But before we could get them out, the nuclear incident happened.
So naturally the border tightened up
Producer Min and Prof. Hwang took off yesterday.
Скопировать
Отсидел в тюрьме несколько месяцев и освобождён четыре недели назад.
Проверьте на пограничном контроле, покидал ли он страну.
Да, сэр.
He was jailed a few months back, and was released four weeks ago.
Contact border control, check he hasn't left the country.
Yes, sir.
Скопировать
- В полном.
Сэр, мне пришёл имейл из пограничного контроля в Лондоне.
По их данным, Пол Хармер не покидал пределов Британии.
~ Absolutely.
Sir, I had an e-mail back from border control in London.
Their records show that Paul Harmer hasn't left the UK.
Скопировать
25 лет, отличные показатели работы.
Последний год работал с Береговой охраной и Иммиграционной службой на пограничном контроле.
Что нам известно, так это то, что, согласно календарю Матео, вчера утром он должен был быть в Центре Нуньес.
25 years of age, excellent performance evaluations.
Spent the last year working with the Coast Guard and ICE on a border control assignment.
One thing we do know, according to Mateo's calendar, yesterday morning, he was supposed to be at the Nunez Center.
Скопировать
- Хорошая работа, Джерри.
Итак, я только что говорил с пограничным контролем.
Они сказали мне, что Синди Паттерсон прилетела сюда два дня назад по билету в одну сторону из Флориды.
Good work, Jerry.
So, I just got off with TSA.
They told me that Cindy Patterson flew here two days ago on a one-way ticket from Florida.
Скопировать
С паразитами. С преступниками.
Вот почему, с этой минуты наша квартира вводит жёсткий пограничный контроль.
— Вот блин!
We're getting the vermin, the criminals.
And that is why, effective immediately, our apartment will be taking steps to secure its borders.
- Oh, man.
Скопировать
Привет!
Таким образом, мы получили машину Голдберга проходящее во Францию ​​через пограничный контроль в десять
Это означает, что если бы он был убит выстрелом в ранние часы утра, он должен въехали прямо в Arpajon.
Hey!
So, we've got Goldberg's car passing into France through border control at ten o'clock last night.
Which means that if he was shot in the early hours of the morning, he must have driven straight to Arpajon.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пограничный контроль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пограничный контроль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение