Перевод "подарки" на английский
подарки
→
present
gift
Произношение подарки
подарки – 30 результатов перевода
Вы злоупотребляете.
Леди Блум не принимает подарков!
Просто праздник какой-то!
You want to take advantage of me.
Lady Bloom accepts no presents!
This is a holiday!
Скопировать
- Какого золота?
Он дантист, они должны были пожениться, и в виде подарка к помолвке он поставил ей так... там-сям, все
- Вы ему?
What gold? This gold.
He is a dentist, and they were about to marry, and as a fiancé's favor he inserted her this and that, all in gold, and now he wants me to give it back.
You to him? Yes.
Скопировать
Простите, я спутал. Жаклин - старшей, старшей.
Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.
И вот тогда мадам Барнье вам не откажет.
No Jacqueline, the younger one.
You will get those jewels and give them to her as an engagement present.
That way, her mother won't be able to refuse. - You think so?
Скопировать
- Не танцуйте с ним.
И я не хочу, чтобы вы принимали от него подарки.
Мне кажется, что наш дорогой капитан ревнует.
- Does it actually make you angry?
I don't want you accepting his gifts, either.
Why, I do believe that the dear captain is jealous of me.
Скопировать
Пожалуйста, посмотрите.
Он хранил все подарки, которые получил от вас, не раскрытыми, как будто это сокровища.
Посмотри на это.
Please, look.
He kept without opening the things that you gave him, as if they were treasures.
Look at this.
Скопировать
Нет, Кэнди, нельзя.
Почему Пол должен делать тебе подарки, если ты так себя ведешь?
Возможно, если ты попросишь прощения за свое плохое поведение.
No, Candy, you can't.
Why should Paul give you presents after the way you've behaved?
Perhaps if you said you were sorry for behaving so badly.
Скопировать
Да, чемпион Римских скачек.
А зачем он приехал сюда и дарит мне подарки?
Может, хочет сразиться с тобой на скачках?
- He's a champion of the great circus.
Why is he presenting me with gifts?
- Perhaps he'll race against you. - Look.
Скопировать
Знаешь, кто там?
Санта Клаус с подарками.
Поэтому сиди тихо.
You know what's in the next room?
Santa Claus, delivering your presents.
Now stay here.
Скопировать
Мы собирались хорошо провести вечер, ... а вместо этого сейчас все разрыдаются!
Я привёз из Швейцарии всем подарки!
Карин.
Listen... We were going to have a nice evening and instead we're on the verge of tears!
I've got presents for you all from Switzerland!
Karin.
Скопировать
Лучше уж сразу клеить на бёдра.
Ты знаешь, он меня приглашает в разные места... и присылает подарки уже больше недели.
Я не знаю, как ему сказать, чтобы он перестал. - Скажи: "Перестань." - Рода, я же тебе объясняла... всё время, пока мы ели тот салат, что я не могу этого сделать.
I don't know.
Yes, of course. However... there is something I feel compelled to say.
It has to do with the impression you make on others... and the tremendous impact you have on people... and how outrageously attractive you are.
Скопировать
Что...
Мюррей, мы же договорились, что не будем обмениваться подарками.
Я знаю, но мне стало так грустно за тебя.
Oh, I was sitting next to this guy at a lunch counter, and he's reading Styron's speech in the newspaper.
- And he's making loud, rude remarks, you know? - Uh-huh. So, I, uh...
Oh, cream and sugar. Okay. Did you tell him that you wrote it?
Скопировать
Надеюсь, тебе понравится.
Но, ведь, мы всё обсудили и решили - обойдёмся без подарков.
Просто не знаю, что и сказать... Кроме как... это тебе. - Право, этого не стоило делать.
He had a tattoo.
Uh, Paul, what has that got to do with it?
Well, Mary, look, there are two kinds of people in the world... guys with tattoos and guys who are afraid of getting hit... by guys with tattoos.
Скопировать
Сегодня мы ужинаем вместе с Родой.
Откроем подарки... Хо-Хо-Хо!
К вам пришёл Санта - весь в серебре.
Yeah. So anyway, I say,
"Hey, look, my friend.
I wrote that speech."
Скопировать
Мы там каждый год празднуем настоящее, старомодное Рождество.
Он собирает всех детей вокруг себя и они открывают подарки.
А у вас есть семья?
Oh, uh, Mrs. Arnell, we didn't realize that you'd be...
- No, Mary, come in. - We didn't want to disturb you folks.
Oh, you're not disturbing us.
Скопировать
Вот это мне нравится!
Даже подарка не купил, а теперь хочешь, чтобы я залетела?
Боже мой, Шарлин, это всего лишь рука!
Well, I like that. You cheapskate.
Didn't get me a present, and now you want to get me pregnant.
My God, Charlene! It was just my hand.
Скопировать
Немножко?
Планируешь её свадьбу, устраиваешь девичник, покупаешь подарки, Только потому, что 18 лет назад вы с
А потом она приходит сюда и устраивает всё это?
A little?
Mary, you've been running yourself ragged for her, planning her wedding, giving her a shower, buying gifts, just because you shared a bunk 18 years ago.
Then she comes in here and does this?
Скопировать
Подарил кто-нибудь? - Ого!
"Не будь наивным, кто станет делать такие подарки".
Значит ты их купила?
Do not be naive Who can afford to such gifts?
That is to say... that it Kupilas?
! hell already gave!
Скопировать
А этот даже отнял удачу.
Подарки.
Активы.
This one... even brings bad luck
Various beasts... prizes.
All natives
Скопировать
- Если захочу. - Что это такое?
Тут у нас украшения, лампочки, гирлянды, подарки, обёрточная бумага.
Распакуй это всё и позови меня, когда закончишь.
If I feel like it.
We've got decorations, lights, garlands, gifts, wrapping paper.
Unpack it all and call me when you're through.
Скопировать
Ради Бога, Антуан, очнись и помоги мне.
Всё это надо разложить: подарки, рождественский вертеп, дерево, колокольчики.
Давайте, надо спешить.
For heaven's sake, Antoine, get moving and help me.
There's the presents, the nativity scene, the tree, the bells.
Come on now. We're in a rush.
Скопировать
Ты знаешь я тут... прямо-таки пахала на тебя последние две недели.
Девичник, подарки и всё такое...
Ты знаешь, меня это задевает.
- Hmm?
You know, I've been... sort of running myself ragged for you the last couple of weeks, giving showers and gifts and everything... because I thought you were my friend, and now you come in here and tell me some other girl... is just gonna walk down the aisle in my dress.
You know, that somehow bothers me.
Скопировать
добрый вечер.
Вот вам подарки.
Здорово! Футбольный мяч!
- Good evening.
The traveller returns.
Fantastic, a football.
Скопировать
Я слишком хорошо это знаю.
Если хорошо наклонишься, я дам тебе несколько хороших подарков.
По-моему я переборщил, не так ли?
I know what you're saying.
If you feel that way... I've got a present for you.
Have I gone too far?
Скопировать
Твоя мама будет очень недовольна...
Ты знаешь, что эта кукла была подарком твоего отца.
Сандра?
Your mother will be so upset...
You know that doll was a gift from your father.
Sandra?
Скопировать
И развод!
Забираем подарки и идем отсюда!
- Где они?
You'll be punished and divorced too!
- Yes! Let's take our wedding presents and go!
Where are they?
Скопировать
- Кто?
Подарки!
Там!
- Who?
- The presents.
- In there!
Скопировать
- Эта жена похожа на индейского вождя.
- Где же подарки?
Но ведь на ней простыня из приданого Элен!
Having a husband like a negro chieftain?
- Where are the presents?
- But she's got a sheet round her that comes from Helena's a trousseau!
Скопировать
- Говорите, "ваша"?
Если у вас муж на двоих, это еще не значит, что и свадебные подарки на двоих.
- Не трогайте меня!
- Don't call it, yours"!
Having one husband in common doesn't mean that you have your wedding presents in common too!
Don't you touch me!
Скопировать
Да? Вот откуда у тебя деньги.
И мне на подарки и эти на дорогие машины.
Не выставляй себя в смешном виде.
That's where you have the money.
And my gifts and those expensive cars.
Don't be funny...
Скопировать
Убить!
Подарки.
Консервы.
Kill him !
Presents.
Tinned food.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подарки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подарки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
