Перевод "подвес" на английский

Русский
English
0 / 30
подвесsuspend hang up
Произношение подвес

подвес – 30 результатов перевода

Эй, помните как я подвесил полку в гараже?
Всё было заставлено банками с краской, но потом я подвесил полку.
Я работал визуализатором в Диснее.
Hey, remember when I put up the shelf in the garage?
We used to have paint cans all over the place but then I put up a shelf.
I was an Imagineer at Disney.
Скопировать
Выпилил всё что вы видите.
Эй, помните как я подвесил полку в гараже?
Всё было заставлено банками с краской, но потом я подвесил полку.
Carved everything you see.
Hey, remember when I put up the shelf in the garage?
We used to have paint cans all over the place but then I put up a shelf.
Скопировать
Что это ты делаешь?
Ну, мы подвесили детей на канатах, как вы приказали.
Отпустить!
What do you think you're doing?
But we put the children on the rope, captain, like you said.
Set them free!
Скопировать
Чего еще вьIдумаешь?
Может, вниз головой его подвесим?
Ладно.
Got any other hot ideas?
You want him strung upside down?
All right.
Скопировать
Золото!
Говорили, что на ней можно мост подвесить, но только на пару минут.
А потом я закинул кольцо в реку.
-Gold.
Now, I tied my ring onto the strongest line they made strong enough to hold up a bridge, they said, if only for a few minutes.
And then I cast upriver.
Скопировать
Братан! Это ведь наше!
Даже если придеться г-на Штархмана подвесить за яйца!
Шлепай работать.
We'll work it out, bro.
Even if we have to hang Mr. Schtarchman by the balls.
Back to work.
Скопировать
Наряжать елку?
А потом я собираюсь подвесить свой чулок для подарков.
- Быстрее!
Trim your Christmas tree, eh?
Then I'm going to hang up my stocking.
- Oh, quick!
Скопировать
Теннисные матчи.
Пение катушки с леской под весом 750 фунтового тунца из Новой Шотландии.
Катание на лыжах и игра в поло... и охота на оленей в Мэне.
The tennis games.
The singing of the reel under 750 pounds of Nova Scotia bluefin.
The skiing and polo... and deer hunts in Maine.
Скопировать
С утра поранее и отпустим.
Только камешек подвесим, чтобы способней тебе было к месту доплыть.
Падет огонь с неба, всех вас покалит!
We'll let you go first thing in the morning.
With a stone on your neck, for you to swim faster to your destination.
A fire will fall down from heavens and will scorch you all!
Скопировать
У меня голова кружится!
Давай его подвесим!
Отличная мысль!
I can't take it! Stop!
- Hang him! - Up on the rings!
Let's go!
Скопировать
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened door.
You never knew where he'd strike next.
Скопировать
Погодите!
Вы собираетесь подвесить пюдей,... ..как мешкискартошкой?
Нет, спрятать за ветровоестекло.
Now, wait a minute.
Are you suggesting we string people on top of that wing like sacks of potatoes?
They'll be behind fairings.
Скопировать
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
Скопировать
У меня нет никаких друзей среди ниндзя.
Когда вас подвесили на мосту Хораи, я был тем, кто перерезал вашу верёвку.
Разве вы не помните?
I don't have any ninja friends.
When they dangled you from Horai Bridge, I was the one who cut the rope for you.
Don't you remember?
Скопировать
Я думаю, это сработает, Редж.
"Подвесить" меня?
Мне совершенно не нравится то, как это звучит.
I think this will work, Reg.
You'd suspend me?
I don't like the sound of this.
Скопировать
Это просто не сработает.
Я так долго не спал... такое ощущение что к векам подвесили груз...
Ах...
It just doesn't work.
I haven't had any sleep in so long my eyelids feel like I have lead weights attached to them.
Ahh.
Скопировать
- Что еще?
- Они подвесили меня.
Дерьмо...
- What else?
- They hung me up.
Bullshit!
Скопировать
Качается, болтается... ветер подует — закружится.
Высоко в главной башне подвесили пустую тыкву.
Негодяй!
Swinging this way... Swaying that way... Spinning as the breeze blows.
So high up, dangling hollow from the tower. Isn't it fun?
Villain! I'll teach you!
Скопировать
Качается, болтается, ветер подует — закружится.
Высоко в главной башне... подвесили пустую тыкву.
Вот смеху-то, вот смеху-то!
Swinging this way... Swaying that way... Spinning as the breeze blows.
So high up... Dangling hollow from the tower.
What fun, what fun!
Скопировать
Точно.
Я вижу, что нас подвесят за задницы... если поймают, вот что я вижу.
Эй!
I see all right.
I see our asses in a sling if we get caught, that's what I see.
Hey!
Скопировать
Возьми мой случай.
Они подвесили меня пять лет назад.
Каждую ночь они снимают меня на 20 минут, затем вешают снова, что очень справедливо, ввиду того, что я наделал.
Now take my case.
They hung me up here five years ago.
Every night, they take me down for 20 minutes, then they hang me up again, which I regard as very fair in view of what I've done.
Скопировать
Быстрее!
Подвесить его!
Сбежать, значит, хотел?
Quick
Hang him up
Run, huh?
Скопировать
Без стремени, Франческо.
Потом подвесим.
Франческо, знаешь, что сейчас сделаем?
Without stirrups, Francesco.
We'll put them on later.
Do you know what we have to do now?
Скопировать
Скажи мне его имя.
ТСФ подвесит его за уши на Священном Рынке.
- Ты можешь быть таким тупоголовым.
Tell me his name.
The FCA will hang him by his lobes in the Sacred Marketplace.
- You can be so thickheaded.
Скопировать
Готова ?
Давайте разденем её и подвесим !
- Как вам ?
Brace yourself, now.
All right, everyone! Let's kick the shit out of this bitch!
String her up!
Скопировать
Да, в страдании они все любили меня.
Когда я подвесил её, это было игрой.
Я буду играть по твоим правилам.
Yes, in agony they all love me.
It was like a game when I hanged her.
I will play the game by your rules.
Скопировать
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Возможно, вы не знаете, мисс Криста Ли, ...но я профессиональный солдат. И у меня большой опыт передвижения по этой стране.
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
You may not be aware, Miss Cresta Lee, ...but I'm a professional soldier, and I happen to be well experienced in this part of the country
Скопировать
Ему проткнули плечи орлиными когтями, привязали к ним веревки...
Перекинули через ветви дерева и подвесили.
Мы можем поступить, как делают индейцы по древнему обычаю.
They put eagle claws in his shoulders and lifted him up.
They hung him then, up in the trees.
We can do tests like that, we can cut our hands. And mix our blood and stuff.
Скопировать
Ты меня подвесишь.
Ты меня подвесишь.
Нет. Нет. Нет.
YOU'RE GONNA HOOK ME. NO.
NO. NO.
PEGGY, WHO ARE YOU TALKING TO?
Скопировать
Доброго здоровья.
Купил вчера за 5 рублей теленка, забил, освежевал, на крюк подвесил.
И как его украли?
Good day, Your Honor!
I bought a calf for 5 rubles yesterday. I cleaned it and gutted it and hung it up on a hook.
And how was it stolen?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подвес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подвес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение