Перевод "developers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение developers (девэлопоз) :
dɪvˈɛləpˌəz

девэлопоз транскрипция – 30 результатов перевода

I understand there's a big gathering of studio brass coming up.
Real estate developers, TV moguls... all the hucksters.
Oh, come on, Jerry.
Я понимаю, что высшее руководство студии неплохо приподнимается.
Продавцы недвижимого имущества, телевизионные магнаты - все мелкие торгаши.
О, перестань, Джерри.
Скопировать
I'm upstairs with Milton, Heath and Barzoon.
I'm about to catch a triple homicide defendant who also happens to be one of the largest real-estate developers
I had to ball on the party.
Я был наверху у Милтона, с Хифом и Барзуном.
Вероятно, я получу клиента, обвиняемого в тройном убийстве который, к тому же, является одним из магнатов недвижимости этого города.
Я должен был уйти с приёма.
Скопировать
Shoving all the poor blacks out to the collar counties.
The banks and the developers want all that land near the harbor.
It's worth hundreds of millions.
Выталкивают всех бедных чёрных за пределы округа.
Банки и девелоперы хотят прибрать к рукам всю землю вокруг гавани.
Это стоит сотни миллионов.
Скопировать
- Hey, what's up?
- Threatened by hunters and developers... and those awful plastic six- pack can holder things.
But here at Port Chester, she will be closely watched and tended to... safe from the natural habitat that is so fraught with danger.
- Эй, в чем дело?
Угроза со стороны охотников, застройшиков и этих ужасных пластиковых упаковок для банок.
Но здесь в Порт-Честере, за ней будут наблюдать и оберегать ее от естественной среды обитания, которая наполнена опасностями
Скопировать
I know.
There are fishermen, front men who've turned into developers with Ravanusa's low interest credit.
Bogus companies awarded contracts for public buildings, ports, tollways...
Если хотите мне помочь...
Нет. - Я должен ответить за свои действия. - Потом.
Вы мне еще нужны.
Скопировать
What?
"Friends, respected clients, and future developers, we are, indeed, honored that you could be present
It's good. I don't think the name is good.
"то там?
"ƒрузь€, уважаемые клиенты и будущие вкладчики, дл€ нас, несомненно, больша€ честь видеть вас на этом торжественном открытии нового элитного клуба Oceana Marina"
ќтлично-отлично, вот только название мне не нравитс€.
Скопировать
Wasting space.
Those are words you big developers have to change for something else.
Such as?
Пропадёт земля.
Вам, разработчикам, надо использовать какие-нибудь другие слова.
- Например?
Скопировать
I don't know a soul here.
Property developers, looking for a likely new site.
You won't find it down here.
Я не знаю здесь ни души.
Агентство по недвижимости подыскивает симпатичное местечко.
Здесь вам такого не найти.
Скопировать
Ravanusa... the benefactor!
There are fishermen, front men who've turned into developers with Ravanusa's low interest credit.
- Now it's up to the Prosecutor.
Раванузо, благодетель.
Мы просто рыбаки, которые изо дня в день пользуются льготными кредитами Раванузо, ремесленники, подрядчики у липового общества по охране общественных зданий, дверей, автострад, чиновники и профессионалы с умопомрачительным заработком.
- И что? - Я пойду к прокурору.
Скопировать
Can we get the hell out of here, please?
Those damn real estate developers! They won't be happy until they turn this into a golf course.
Oh, is that who they were?
Чего стоите? Поехали отсюда
Чертовы скупщики, не успокоятся пока не превратят поместье в площадку для гольфа
- Так вот кто это был
Скопировать
I grew up in Hell's Kitchen.
The politicians and the real-estate developers call it Clinton now.
But a neighborhood, like everything else, has a soul.
Я вырос в районе "Адская кухня".
Политики и маклеры сейчас называют его Клинтон.
Но у квартала, как и у всего остального, есть душа.
Скопировать
In Tokyo, two games designers went on the rampage in a shopping centre and frightened a dog!
In Hamburg, a group of software developers shouted at a bus.
The situation is completely out of cont...
! В Токио два гейм-дизайнера впали в ярость в торговом центре и напугали собаку!
В Гамбурге группа разработчиков программного обеспечения разоралась в автобусе.
Ситуация полностью вышла из-под конт...
Скопировать
The true value of her land.
Upon discovering she was about to sell up to the developers, yöu brutally murdered her with her own shears
And made good yöur escape utilizing yöur impressive skills as a fun runner.
Об истинной цене ее участка.
Узнав, что она собирается продать свой участок вы жестоко убили ее, ее же секатором.
И смогли убежать, потому что бы хороший бегун.
Скопировать
A number of Als can do that now.
But the AI chess platform is very valuable for artificial intelligence developers.
What?
Некоторые ИИ на это способны.
А вот шахматные платформы с ИИ очень ценны для разработчиков Искусственного Интеллекта в наши дни.
Что?
Скопировать
It's a flooded quarry. Trust me.
It's the last chance to see it before the developers build over it.
'Speed camera ahead.'
Красоту гарантирую!
Надо полюбоваться, пока все не застроили.
Впереди скоростной радар
Скопировать
- That's right.
- With a bunch of rich developers.
- Including John Shaughnessy.
- Именно.
- Вместе с кучкой богатых застройщиков.
- Включая Джона Шонесси.
Скопировать
Sounds like good, practical advice.
Just... walk away, leave it to the developers.
And after they finish turning Babylon into the mall of America, then what?
Звучит как хороший, практичный совет.
Просто отступиться, отдать его на переоборудование.
И когда они закончат превращать "Вавилон" в очередной супермаркет – тогда что?
Скопировать
okay, got to keep calm.
If Scooby Doo has taught me anything, it's that the only thing to fear are crooked real estate developers
where's Lisa, boy?
Где он?
Ты проиграла в первый раз, чтобы обмануть меня!
Гомер? Это тебе.
Скопировать
Maybe too much hell.
A state senator, two councilmen, the City Development Agency, all those developers...
Lester, tell me the thought hasn't crossed your mind that some kinda shit could blow back on us, man.
Возможно... даже слишком большую.
Сенатор от штата, 2 члена Городского совета, городской комитет по застройке, все эти застройщики... городские тузы.
Лэстер, скажи, а тебе не приходило в голову.... что подобное дерьмо нам еще аукнется?
Скопировать
The yuppies are on holiday again.
Bloody property developers.
No locals left before long.
Яппи, снова в отпуске.
Чертовы застройщики.
В ближайшее время никого не будет.
Скопировать
So you got an abandoned, haunted lake hou...
That's as good a reason as any for selling out and joining the flabby-developers' guild.
-How about this?
А, так ты купил дом с привидениями...
Да, это веская причина продать душу и влиться в толпу прагматиков.
- Этого мало.
Скопировать
Anyone who got a project or a game in need of cash.
Developers, people lookin' to capitalize, elected folk like myself.
There's a lotta people need a dollar now an' then...
Через тех, кому очень нужны деньги.
Это застройщики, банкиры, политики, как я, например.
Блин, вокруг полным-полно людей, которым нужны денежки...
Скопировать
Because to get one of the modern computers of the day, which was the early 80's, you would have to get a proprietory operating system.
The developers of those systems didn't share with other people, Instead they tried to control the users
Say, if to get the system, you have to sign a promise you won't share with anybody else.
Потому что при получении новейшего компьютера, который только был в начале 80-х вам было не обойтись без коммерческой операционной системы. Разработчики тех систем не хотели делиться с людьми.
Вместо этого они пытались контролировать пользователей, повелевать пользователями, ограничивать их.
Например, если ты получил эту ось ты должен согласиться с тем, что не будешь ей делиться с другими.
Скопировать
It's derived from the Debian Free Software guidelines that were originally written by Bruce Parens.
I'd written the original draft of that, uh, discussed it for a month with the Debian developers
Debian is a Linux distribution And made it their project policy
Это производное от основных принципов Свободного ПО Debian, в оригинале написанных Борюсом Паренсом (Bruce Parens).
Я написал первый черновик документа, эээ... с месяц обсуждавшийся разработчиками Debian
(Debian, это дистрибутив Linux) и он стал их руководством.
Скопировать
We have to watch out.
Down there, property developers are a dime a dozen.
What's the address?
Меня тревожит эта сделка.
Нужно быть начеку. Сейчас полно нечестных людей.
Какой адрес?
Скопировать
22,000 homes, 64,000 residents.
And I don't hear the media asking the developers of that city About their mental state or religious beliefs
You're preaching to the choir, boss.
22 000 домов, 64 000 жителей.
И я не слышал, чтобы пресса спрашивала разработчиков центра об их психическом состоянии или религиозных верованиях.
Это очевидно, босс.
Скопировать
Well... nice to see you two getting on again.
The site is an old school but the developers are doing an appraisal to turn it into flats.
- They've asked us for our input.
Ну что... приятно видеть, что вы снова ладите друг с другом.
Это старая школа, но застройщики сейчас находятся в процессе принятия решения о перестройке ее во многоквартирный дом.
- Они обратились к нам, за наши прошлые заслуги.
Скопировать
Yes, Mr. Childs suggested Peter might have a hidden motive.
Florrick arranged this task force in order to then shake down - the real estate developers for payoffs
- Yes, sir.
Да, М-р Чайлдз предположил, что у Питера может быть скрытый мотив
И этот скрытый мотив заключался в том, что мистер Флоррик собрал оперативную группу, чтобы переполошить торговцев недвижимостью, и те бы стали платить откупные?
- Да, сэр.
Скопировать
It's the asylum graveyard.
The developers are in the process of removing the remains for reburial elsewhere.
And this was a private hospital?
Это кладбище дома умалишенных.
Работа в процессе, извлекают останки для перезахоронения.
И это было частной клиникой?
Скопировать
And when the tents folded up, it was radio silence.
But I did call some of the other developers, and sure enough, this Mandalay guy, he brought caravans
Now they're dealing with the same mess.
И когда палатки свернули, радио замолчало.
Но я позвонил некоторым разработчикам и удостоверился, что этот Мэндэлэй водил людей в их здания караванами.
Теперь они расхлёбывают то же, что я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов developers (девэлопоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы developers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девэлопоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение