Перевод "подкинуть" на английский
Произношение подкинуть
подкинуть – 30 результатов перевода
'отел спросить: не подкинешь мне 20 кусков под 2 процента... или тебе сейчас, наверное, самому несладко?
Ќе, не, € могу подкинуть.
Ќо получитс€ только под два с половиной.
I was wondering if you could float me 20K at two points... but maybe now is not a good time for you.
No. No, I could do that.
But I'm gonna have to say two and a half.
Скопировать
Знаете, я готов поддать жару.
Можно подкинуть фишек.
Можно? - Давайте. - Можно, да?
Try it now already.
Gentlemen, what do you know?
Œmia ³ oh!
Скопировать
Чёрт!
Если ты на мели, я могу подкинуть тебе пару сотен.
Пара сотен меня не спасут.
Damn!
If you want, I can ¿yczyæ you after a few stówek.
It will not do anything.
Скопировать
Че ты таскаешся за мной как девка?
Не могли бы вы подкинуть мне пару центов на чашечку кофе?
Вот бакс, купи себе кофейник.
Spill it, what's on your mind?
Could you let me have a dime for a cup of coffee?
Here's a buck, buy yourself a percolator.
Скопировать
Скорее!
Подкинуть еще во вторую печь?
Подкидывай!
Move!
Some more for the second furnace?
Go ahead!
Скопировать
Ну, вы-таки убили моего бывшего мужа, а это уже неплохое начало.
Поэтому, почему бы Вам не подкинуть пару монет в в эту чашу и я посмотрю, что можно вспомнить.
Я не ношу с собой денег.
Well, you did kill my ex-husband, and that's not a bad start.
So why don't you drop a few coins in the jar and I'll see what I remember?
- I don't carry money.
Скопировать
Какое совпадение, я туда же собираюсь.
Могу вас подкинуть.
Вам повезло!
What a coincidence. I'm heading there myself.
I can take you.
Make the best of your luck.
Скопировать
- Пункт второй.
Кто-то из своих должен был подкинуть записку в комнату мистера Вэйверли.
- Да, согласен.
- Second question...
Someone of the house put the message in the cushion of the Waverly.
- Yes, it does sense.
Скопировать
У меня мозги плавятся.
Слишком много шаров меня просят подкинуть в воздух.
Когда у меня такое настроение, я встаю на колени и молюсь.
Christ, I've got rats in my skull.
I'm being asked to throw too many balls in the air at the same time.
When I feel like that, I get down on my knees and I pray.
Скопировать
Кстати, как насчет денег?
Если решите подкинуть мне деньжат, буду рад служить.
- Он прав.
Now, what about the money?
If you wanna give me some money, I'll be happy to oblige.
- The man's right.
Скопировать
Зачем?
- Чтобы тебя подкинуть.
- Круто.
What for?
- To give you a lift.
- Great.
Скопировать
Орлы.
Тебе нужно подкинуть их над головой так, чтобы они закрутились, понял?
- Прошу прощения.
Heads.
Settle down! No, son. You gotta put 'em above your head and spin it.
- All right? - I'm sorry.
Скопировать
Что мне скажут в Льеже?
Матье , вы не могли бы подкинуть меня до Льежа?
Я не прямо в Льеж еду, сперва мне надо в еще одно место.
What will they say in Liege ?
Could you give me a lift to Liege ?
I have to go somewhere else first.
Скопировать
Кидаем, кидаем.
Кто хочет подкинуть?
Да.
Toss? Toss? Toss?
Toss? Who wants to toss?
Yes!
Скопировать
А в восемь у нас состоится обсуждение.
Вы не могли бы меня подкинуть?
Кто этот мужчина?
And at eight there's a discussion.
Can you give me a lift ?
Who is that man ?
Скопировать
Стех пор, как они начали играть поздно в бинго.
Я хочу попросить Господа подкинуть мне денег, пока мне везет.
- Лютер, посматривай за малышом, хорошо?
Since they started late bingo.
I'm gonna ask the Lord for some of that cash while He's still payin' off.
Luther, look in on the baby from time to time, will you?
Скопировать
Мы должны быть беспристрастны.
Если других идей нет, могу подкинуть.
Давайте откажемся и посмотрим, как это схавают.
We should not make it a... personal thing.
If nobody else has an idea, I might have a cutie here.
Let's throw it out and see if the cat licks it up.
Скопировать
Райком просит, да и мы сами заинтересованы в строительстве моста.
Значит, надо подкинуть человек пятнадцать
У меня лишних людей нету.
District party committee is asking. And we ourselves are interested in building that bridge.
So you need to give us 15 people.
I don't have a single person to spare. That's all.
Скопировать
Ќеплохо.
- то-то должен подкинуть дровишек в огонь.
- "увак, € это делал в прошлый раз.
Not bad.
- Somebody needs to feed that fire.
- Dude, I did it last time.
Скопировать
- С чем? Один телефонный звонок каждый день.
Не волнуйся, если подкинуть нечего.
Это наша проблема. В - Вы мне за это платить будете?
One phone call every day.
Don't worry if it doesn't add up. That's our problem.
Y-You'd pay me for that ?
Скопировать
- Что?
Деньжат можешь мне подкинуть?
Я куплю что-нибудь попить.
- What?
Can I throw some money?
I'll buy something to drink.
Скопировать
Что вы имеете в виду? - Мы производим щелчок, как, например... - Уничтожитель насекомых?
. - Я пытался подкинуть идею.
Вы хотите сказать, что это похоже на уничтожение насекомых и я считаю это отвратительным, даже для омбудсмена.
We harvest eggs from donors who we inject with fertility drugs.
We then take cells from the cloning candidate, Cindy Stoller.
Oh, here's where it gets fascinating. The witness previously said it was "fascinating."
Скопировать
Внести разлад между нами?
Хочешь подкинуть эту свою курву в наш дом!
Прошу решать проблемы своих детей в другом месте, не здесь.
I know what you want.
To divide us, right? To throw that whore of yours into our house!
Please, please. Solve the problems of your kids somewhere else, not here.
Скопировать
С Рождеством Вас, ребята!
Ты пытался меня ограбить, подкинуть мне наркотики.
Украл у меня дом, машину, работу.
Merry Christmas.
You tried to rob me, plant drugs on me.
You steal my house, my car, my job.
Скопировать
Я дам тебе ещё.
Слушай, не мог бы ты подкинуть меня домой?
А как же Пит?
I'll give you some more.
Listen, do you fancy taking' me home later?
What about Pete, then?
Скопировать
Нет, я за демократов.
Все за демократов, пока им деньжат не подкинут.
Затем они прислушиваются к голосу разума.
No, i'm a democrat.
You know, everyone's a democrat till they get a little money.
Then they come to their senses.
Скопировать
Меня, найденыша,
Подкинутого теми,
Кто устыдился того,
Me, the orphan
The child abandoned
By parents who were shamed
Скопировать
Я говорил это со скрещенньыми пальцами:
Может, мне стоит подкинуть монетку!
Ну что ж, я думаю, что приз присуждается-- второму претенденту:
Had my fingers crossed.
Maybe I should flip a coin!
I guess the award goes to... the runner-up.
Скопировать
Надеялись увидеть предварительную версию того, что хотим построить.
Мелани, не хотите подкинуть пару свежих идей из своей сокровищницы?
Ну...
We were hoping to take a look at a bad version of what we have in mind.
Before we head out, Melanie, maybe you'd toss out a few ideas off the top of your head.
Well...
Скопировать
Это кажется немного...
Я просто пытаюсь подкинуть тебе идеи, чтобы творческий сок потёк.
Николь, что ты думаешь?
That seems a little...
I'm just tryin' to throw out ideas, get the creative juices flowing.
Nicole, how does that feel?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подкинуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подкинуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение