Перевод "Новая партия" на английский
Произношение Новая партия
Новая партия – 30 результатов перевода
-Что?
-Нет новой партии.
Просто расфасуем то же самое дерьмо по капсулам с другим цветом крышек, вот и все.
-Say what?
-Ain't no new package.
Just gonna put that same shit out in a different color gelcap is all.
Скопировать
Но мы начнем новую не позднее завтра... с севера и вниз.
Завтра он начнет продавать новую партию.
Черт побери, как ты все так хорошо разобрал?
But we going start fresh on the latest tomorrow... down from up North.
Tomorrow, he'll start fresh on the latest package.
Damn, how you all hear it so good?
Скопировать
Стинк говорит, что мы получим новую партию завтра.
Новую партию?
Да, этот хреновый товар что мы получаем... вызывает настоящий ажиотаж у нарков.
Stink say we gonna have a new package tomorrow.
New package?
Yeah, man, this weak-ass stepped-on shit we got out here... get these fiends agitated.
Скопировать
Ты хорошо работаешь, Ди.
Будем работать еще лучше когда получим новую партию.
Новая партия ничем не отличается от старой.
You doing good out there, Dee.
We'll be doing even better when we get that new package.
New package, same as old, man.
Скопировать
Стринг.
Нам нужна новая партия, мы все выберем до полудня.
Откуда его взять?
String.
We need some re-up, man, we gonna tap out by noon.
Re-up from where?
Скопировать
Йо, сегодня пробники привезут.
Новая партия.
Я попозже подойду.
Yo, testers coming out today.
New package.
I might be down later.
Скопировать
$530, подсчитано верно.
ОК, новая партия уже на пути сюда.
Или скажи Стерлингу чтобы приготовился.
$530, the count is right, man.
Okay, re-ups on the way down.
Go tell Sterling to be ready for it.
Скопировать
-Красные колпачки кончились.
Стинк говорит, что мы получим новую партию завтра.
Новую партию?
-'Cause we out of red caps.
Stink say we gonna have a new package tomorrow.
New package?
Скопировать
Будем работать еще лучше когда получим новую партию.
Новая партия ничем не отличается от старой.
-Что?
We'll be doing even better when we get that new package.
New package, same as old, man.
-Say what?
Скопировать
Четвертый этаж... конец здания 221, южная сторона.
Они бросают новые партии из окна... попрыгунчикам, и те с ними убегают.
А если они сменят квартиру?
Fourth-floor... end unit on the south side of the 221 .
They're dropping the re-ups out the window... to the hoppers who run it off.
What if they change up the apartment?
Скопировать
Очень красиво сказано, Нора.
Ну, давайте сыграем новую партию.
Это Дженни, а это мы, те, что вертимся вокруг Дженни.
Very nice phrase.
You see, I'll show a new game.
This is Yenny, and these are we we merry go around her.
Скопировать
Простите.
№2, ты можешь снять часть аммуниции, прибыла новая партия.
Отправь эту часть в трубу №7.
Excuse me.
Number Two, you can take over ammunition detail now, you'll find the new ammunition supplies all ready.
Pipe it into number seven this time.
Скопировать
Скорее выходите!
Вы хотите, чтобы ещё одна новая партия прибыла сюда и заняла наше место?
Это не тюремное судно!
Now get out!
Do you want one of the new lot to come here and take over our place?
It's no prison ship!
Скопировать
Именно такой рюкзак стал причиной смерти мадемуазель Силии Остин.
В тот день из Амстердама поступила новая партия бриллиантов.
Возможно, полицейский, приходивший на Гикори Роуд просто воспользовался убийством в Сохо, как предлогом.
And it was this rucksack which set off the events... which led to the death of Mademoiselle Celia Austin.
For on this day, a new assignment of diamonds had arrived from Amsterdam, in a rucksack belonging to Leonard Bateson.
Perhaps the policeman is coming to Hickory road to investigate, using the death in Soho as an excuse to make a visit.
Скопировать
-Янус может что?
Новая партия детей из пробирок не разрешит этот кризис.
Нам не нужны безотказные судьи через 2О лет!
- Janus could what?
A new batch of test-tube babies won't solve this crisis.
We don't need reliable Judges 20 years from now, we need them today!
Скопировать
ƒеньги перестанут быть хоз€ином и станут слугой человечества". —амое удивительное, как редакторска€ стать€ в газете London Times того времени объ€сн€ла отношение центральных банкиров к Ђзеленым спинкамї Ћинкольна:
решающей схватке √ражданской войны, а азначейству понадобилось еще одно разрешение онгресса на выпуск новой
Ћинкольн позволил банкирам провести через законодательный орган закон о национальных банках.
A truly incredible editorial in the London Times explained the Central Banker's attitude towards Lincoln's Greenbacks.
This scheme was effective so effective that the next year, 1863, with Federal and Confederate troops beginning to mass for the decisive battle of the Civil War, and the Treasury in need of further Congressional authority to issue more Greenbacks,
Lincoln allowed the bankers to push through the National Banking Act.
Скопировать
Печи в порядке? - В полном порядке!
- Это что, новая партия старушек?
- Это сироты.
- Ovens are you okay?
And what is this? A new batch of the old man?
- It's orphans.
Скопировать
- О чем?
- О новой партии.
Она приходит или на этой, или на следующей неделе.
- About what?
- A shipment.
Coming in this week or the week after.
Скопировать
Ниликс.
Я тут на скорую руку делаю новую партию яичницы - болтуньи.
Хотите порцию?
Neelix.
I was just about to whip up a fresh batch of scrambled eggs.
Would you like some?
Скопировать
- Это для детей.
Мы закрываемся через пару часов, и всегда какое-то безумие с питанием, когда поступает новая партия.
- Ты работаешь со сбежавшими из дома?
- They're for the kids.
There's always a feeding frenzy when a new batch comes in.
- You work with runaways?
Скопировать
Я и есть... безнадежно подсевший.
Вот новая партия, свежачок из какой-там-черт страны я приехал.
Какого черта, Эрик!
I am... hopelessly addicted.
Here's a new shipment, fresh from whatever-the-hell country I am from.
Gee whillikers, Eric.
Скопировать
Да, Пэт ничего не знала. Мне вчера позвонили, когда её уже не было.
Завтра нам привезут новую партию.
Как-то глупо получилось, я тебе должен был об этом сказать.
Pat didn't know, because the call came in after Pat had gone home.
We're getting a whole fresh inventory tomorrow.
It's really stupid of me not to tell.
Скопировать
23 марта.
Мэри Лиз осваивает новую партию.
Ларри перестал разговаривать, а Брэд...
March 23rd.
Mary Liz is practicing a new piece.
Larry has stopped talking, and Brad...
Скопировать
Значит, этот Джимми Грантс продаёт наркотики прямо в баре своей подруги?
Но он почему-то не несёт ей новую партию.
Он ведь сам их привозит?
This Jimmy Grants deals drugs out of the bar where his girlfriend works?
But he's not going to bring her along?
He'll come by himself, right?
Скопировать
Это не лучший способ скоротать время.
Если я такой тупой, то как мне удалось создать новую партию наноботов и заставить их воссоздать экипаж
Что?
It's no good stalling, trying to buy time.
If I'm so stupid, how was I able to recreate a new set of nanobots and get them to resurrect the crew?
(ALL) What?
Скопировать
Боюсь, у хозяина кончается терпение.
Как я и опасался, новая партия препарата ему не помогла.
В анатомическом театре полно разбитьiх склянок.
I'm afraid the master's out of patience.
His new consignment of medicine is not at all satisfactory.
There are a number of broken bottles in the operating theatre.
Скопировать
Что-нибудь ещё желаете, Нагус?
Недавно нам завезли новую партию хапарианского жучиного табака.
Мне больше не нравится жучиный табак.
is there anything else I can get you, Nagus?
We just got in a shipment of quality Hupyrian beetle snuff.
I've lost my taste for beetle snuff.
Скопировать
Там.
Приходит очередная новая партия...
Кто там на этот раз?
There.
Oh, I've got another shipment coming in...
What are they this time?
Скопировать
С работой мы ложились спать с работой мы просыпались.
Она и в программе новой партии.
Партии труда.
We went to bed with work, we got up with work.
It is also our party's programme.
Party of work!
Скопировать
Алло.
Я уже собирался идти на вечеринку, когда пришла новая партия отснятой плёнки.
Я пошёл их оцифровывать, и вот, что обнаружилось.
Hello.
I was getting ready to leave when a new batch of dailies came in.
I go to digitise them, and this is what showed up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Новая партия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Новая партия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение